Je suis Algérien et je me rappelle que Samy El Maghribi invité par Bachtarzi,Cheikh Manouer,Dahmane Benachour, venait à Alger quand cette ville était la Mecque des chanteurs chaabi et andalous,ses enregistrements durant les veillées de Ramadhan existent encore à la radio algérienne
meme moi aussi je me rappel de mon pays natal et la ville sale ou j;habitais sans haine ni violence dans un bonheur que jais perdu en israel le maroc un beau pays de tradition et de culture et de tolerence ou je suis fier d'etre marocain
@antialgeriens moi je suis algerien kabyles et nous les kabyles nous n avons rien contre les juifs et en plus nous avons beaucoup de sympathie au marocains
chui Marocain Musilman de Fés et j'ai beaucoup d'amis Marocains Juifs et nous vivons en paix vive les Marocains : Juifs Musilmans et Chrétien . lah irham samy tu restera toujours vivant dans nos coeur .
bravo a tous ces juifs maghrebins qui sont maghrebins aussi. dommage l'histoire des hommes et la politique nous a séparer et pourtant nous sommes cousins .
Pour Samy el Maghrébini paix à son âme j'étais jeune j'habitais à Casablanca maman m'envoyait au marché d'el Meleh c'était tous les samedis l"ambiance des cafés et des bars d'à côté j' entendais ses disques je ne bougeait pas .
jadis ,c'etait l'empire marocain algérie ,tunisie, mauritanie faisait partie du grand maroc,forcément il y'a l'influence de notre culture sur les autres peuples vive le maroc vive notre patrimoine
@@elkassimioumaima1108 هي. قصيده. جزاءريه. للشاعر. الجزاءري. بومدين. بن سهله. و تلحين. وغناء. الفنان. بن زرقه. اما. ما تسمونه. ملحون. هو كله. تقليد. من الجزاءر
Rien d'algérien dans cette musique, c'est un héritage andalousi. al aala, gharnati, maalouf ont été creés en andalousi, par au maroc ou en algérie, ou en tunisie
@ilovemoroco mais cher monsieur on sais que la culture vient tjrs de l'est vers l'ouest .donc c votre maroc qui est tjrs influence par tt ce qui vient de l'est
king lion هههههههههههه.....لما تحب تكذب احترم عقلك ثم عقول الاخرين 😃😃😃😃 هذا الايقاع يسموه الحوزي الجزائري والاغنية لشاعر تلمسان بن سهلة وتغنى في الجزائر منذ قرون ولكبار الفن عندنا والاداء في الحزائر لا يقارن ، و هذا المطرب مولوع بالفن الجزائري ككل المغنيين المراركة واغلبهم درس اصول الفن في الجزائر 😊😊😊😊
king lion ah bon donc d après toi cheikh nadour w El ghafour w anka sont nés après l independance????débile marocain fadela dziria la reine de l algerois est née en 1917 w hada est monté sur scene pour la première fois en algerie ou il a été lancé.va écoutez son enregistrement sur la radio en 2006 berk ensuite viens parlez idiot
@galil10 s'a me rapelle l'histoire du pinson né dans le désert. si tu le fait vivre dans le plus beau jardin du paradis... un jour certain il retournera la ou il ouvert les yeux la premiere fois!
يا أخي أنا من تلمسان، الأغنية هادي تلمسانية الأصل ، أنا فخور أنني مسلم من المغرب العربي ، علاش هذي تفرقة، علاش قاعدين نستهلكو الماضي بدون أن نبني مستقبل ، الله يهدينا جميعا
Youm lekhmliss est dans le patrimoine culturel maghrébin, libre à toi de l'interpréter fût tu chinois l'ami ! Le fait qu'un meghribi la chante est normal non ? ;)
@@elkassimioumaima1108 هي. قصيده. جزاءريه. للشاعر. الجزاءري. بومدين. بن سهله. و تلحين. وغناء. الفنان. بن زرقه. اما. ما تسمونه. ملحون. هو كله. تقليد. من الجزاءر
@@drisselboujdaini3636 محميه بوسبير عندكم وجه. وتردون. بماذا مغسوله يا تري. من لا يستحي. هو مروكي. بيروكي. فقير. تراث. كل. شيء. مستورد. ليس. لديكم اي شيء الا تقليد