Тёмный
No video :(

Sapete la differenza? TAKE V CARRY - HOLD V KEEP, SORRY V APOLOGISE... 

JoEnglish
Подписаться 697 тыс.
Просмотров 56 тыс.
50% 1

✅ Hai visto www.joenglish.com
Ci sono delle parole che creano confusione... qui vi spiego alcune parole in un modo chiaro!!
I'm on INSTAGRAM!! - Per mini lezioni ogni giorno SEGUITEMI!! / yesjoenglish
JOIN MY FACEBOOK GROUP..... www.facebook.c...
Per video dove vi insegno REAL ENGLISH (come parliamo noi veramente) e NON 'textbook English', guarda questo playlist.... • REAL ENGLISH - Parla I...
Se vuoi capire bene TUTTI TEMPI VERBALI.... • I TEMPI VERBALI INGLESI
Se vuoi migliorare il tuo vocabolario...
• MIGLIORA IL TUO VOCABO...
Se vuoi migliore l'ascolto ONLY ENGLISH ti aiuterà - parlo 100% in Inglese!! • ONLY ENGLISH!! Eserciz...
Qui c'è tutta la grammatica più importante... • La grammatica Inglese ...
Per migliorare la pronuncia....
• MIGLIORA la Pronuncia!
Se vuoi dei trucchi e consigli per imparare l'inglese bene.... • Trucchi e consigli per...
Se vuoi fare dei QUIZ (divertente) per capire se stai imparando bene.... • QUIZ - Sai tradurre qu...
In questo playlist spiego i CONDITIONALS • The CONDITIONAL!!! Que...

Опубликовано:

 

21 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 172   
@taxximaxxi
@taxximaxxi Год назад
you can't carry people to the bar, but you definitely can carry them from the bar when they're drunk 🤣
@reginadelgraal
@reginadelgraal Год назад
"I come to bury Caesar, not to apologise him..." from the drama Julius Caesar by William Shakespeare. That's a perfect confirmation of your lesson about this topic! 😊
@BarbaraDettori
@BarbaraDettori Год назад
Molto interessante come hai spiegato apologise. Io che vivo in Inghilterra da 13 anni ho notato che c'è una cultura dell'apology, ci si scusa molto, ma poi non si cambia atteggiamento. L'importante è porgere le scuse, ma non sono sempre sincere o sentite. In Italia in questi contesti non ci si scusa per niente. L'equivalente sarebbe "le porgo le mie scuse" ma si usa molto meno.
@rachelgregory888
@rachelgregory888 Год назад
Often we say "sorry" when we mean "excuse me".
@agnesebi4871
@agnesebi4871 Год назад
Joe, your videos are incredibly important to me to improve my English. Thanks a lot! ☺️👏🏼
@caterinasiligardi1758
@caterinasiligardi1758 Год назад
It's really surprising how you are be able to explain ,clear and concise way , lots of grammar rules that we poor italian students find so hard. Thanks for your help.
@lucianapennelli8514
@lucianapennelli8514 6 месяцев назад
Thank you Jo,watching your videos makes colloquial English less arduous
@lauraagostini2716
@lauraagostini2716 Год назад
This time I have Just lernt so many useful new things ...! Thanks so much , thank you I have to impruve my vocabulary... This lesson Is perfect for me 🙏❤️💯
@FIAlexa
@FIAlexa Год назад
Grazie Joe, sempre molto chiaro ed esaustivo. Simply THE BEST!!
@geltrudegulino6890
@geltrudegulino6890 7 месяцев назад
Grande Jo !!!!! Sei sempre un preziosissimo tutor!🙏 Buon 2024 a te e alla tua famiglia!
@gjyhzylemino3658
@gjyhzylemino3658 Год назад
Grazie e complimenti per come spiegi.
@fiorellapica2297
@fiorellapica2297 Год назад
Grazie Joe! I tuoi esempi sono molto chiari e semplici! 👍
@mirapiccolo6601
@mirapiccolo6601 Год назад
Chiarissimo come sempre..grazie Jo
@mircolagatta2906
@mircolagatta2906 Год назад
Very useful lesson... thank you ☺️
@YM-so6gs
@YM-so6gs 8 месяцев назад
Thanks very much for this video. Look at this sentence: we're just taking the stairs only. Take or do? Perché si usa JUST e ONLY?
@cinziapezzulla72
@cinziapezzulla72 7 месяцев назад
Tutto ciò che dici è molto utile Grazie and Have a wonderful day ❤
@gigipizzuto4068
@gigipizzuto4068 Год назад
Another use for keep is when you give away something and you don't want it back. -you can keep it / te lo puoi tenere The way i was taught the difference between take and carry was the different focus point. Take focus more on the destination point. Carry focus more on the "traveling" path to reach the destination.
@francesca941
@francesca941 Год назад
In questi giorni sto lavorando assai in casa mia abbiamo una situazione pesante e non ho avuto tempo per stare in allenamento grazie per questi video quando posso li vedo
@frankbuscema
@frankbuscema Год назад
Thank you for every lesson…
@AlbertoFior
@AlbertoFior Год назад
Spesso usiamo male le parole non capendo il contesto in cui ogni parola va usata. Grazie Joe
@mariocastoldi612
@mariocastoldi612 Год назад
Molto molto interessante e chiarificante! Con le tue spiegazioni sarà impossibile sbagliare!! Grazie Jo!! .
@Trustisalosingdeal
@Trustisalosingdeal Год назад
Grazie per spiegarci le sfumature del linguaggio per aiutarci a esprimerci meglio in termini di significato. Ogni lingua possiede un'infinità di sfumature lessicali (perfino le snelle e agili lingue del ceppo germanico) ed è un peccato che si parli per comodità o pigrizia sempre e solo con le stesse parole.
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
Thanks... I agree!
@valterlorenzi517
@valterlorenzi517 Год назад
Ottimo grazie.. Se non ho capito male nell'ultima frase hai detto invece che hold è keep, hold e curry... Comunque una bella lezione... Thanks
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
forse si... scusami
@donatellasallustio368
@donatellasallustio368 Год назад
Thanks Joe, your lesson is very important for me !
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
Glad to hear that!
@annamaria7195
@annamaria7195 Год назад
Very useful..Thank you Jo
@Giusy4195
@Giusy4195 Год назад
I finally got the difference.! When to use one and when to use the other. Great!!😊
@lucchino98
@lucchino98 Год назад
As always 😀, perfect explanation!
@frenkn.t.M1A1
@frenkn.t.M1A1 Год назад
very interesting this lesson 🤔 Jo cheers
@patrizial.2924
@patrizial.2924 Год назад
Grazie mille Joe, sei sempre molto chiaro ed esaustivo !!! Ti ascolto sempre molto volentieri👍👍👍👏💗⚘️
@giorgiobadiali1883
@giorgiobadiali1883 Месяц назад
Grazie Jo! Vorrei solo osservare che forse bisognerebbe mettere in risalto che anche in italiano, in realtà, sarebbe più corretto differenziare i termini da usare. Ad esempio to 'carry the taleble' si può certo tradurre 'porta il tavolo' ma anche in italiano sarebbe più appropriato dire 'spostare il tavolo ' . Anche negli altri esempi vi sono alternative più valide
@MarconiJazz
@MarconiJazz Год назад
Jo man well done.. Would be lovely and helpful if you upload a new clip talking about the difference between take and get? That would help so many Italians I guess.. Take care bedtime for me as I’m gonna take an early train tomorrow from Paddington to Exeter. I’ll say hello no worries 🤗
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
Hello! take e get... già fatto - qui sul RU-vid e anche in una LIVE sul mio sito... sei iscritto?
@luciatassanmangina
@luciatassanmangina Год назад
Well, I realize you British are really much more complicate In speaking than you seem!😊 Carry on, Jo, we catch up soon! 🇬🇧
@claudiolapparelli1183
@claudiolapparelli1183 7 месяцев назад
keep a moving - keep right to hold on someone - the expressions are correct?
@marcore6833
@marcore6833 Год назад
Thanks a lot Joe
@lorettaroveda
@lorettaroveda Год назад
As interesting as usual Joe. Thanks.
@puccettone72
@puccettone72 Год назад
Those who live in some towns of Calabria know perfectly the difference between "carry" and "take" ... for heavy things it's natural for them using "carriare", and then "to carry" :-))))
@lucianapennelli8514
@lucianapennelli8514 6 месяцев назад
As to the verb to take I seem to remember an old saying:you can take the horse to the water but you can't make hom drink.
@claudiavalente7230
@claudiavalente7230 Год назад
Hello ...good job(as Always) I didn t know the last ones Thanks your lessons are Like Little pearls ...and i KEEP them very tight. Keep on
@paoladecesare24000
@paoladecesare24000 7 месяцев назад
Utilissimo, grazie! 🙏💜👏
@simonettagori439
@simonettagori439 Год назад
Molto utile, grazieJoe!! A presto!!
@edoardottt
@edoardottt Год назад
chiarissimo joe. grazie mille ✌️
@fabiancimpoesu3210
@fabiancimpoesu3210 Год назад
Thanks so match.
@valevale71vv
@valevale71vv Год назад
Fantastic ! Thanks a lot
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
Glad you liked it!
@papesunleght
@papesunleght Год назад
Thanks 🤗
@stefanocolombera696
@stefanocolombera696 Год назад
Hi Joe! What about “Bring”? Thanksssss!
@giusy.cancelliere
@giusy.cancelliere Год назад
Hi Joe, I thought that I'm sorry means "mi dispiace" and I apologize means "chiedo scusa" in fact I often say "sorry, I apologize"... so according to your lesson I'm wrong! Oh my, I'm sorry 😔😉
@claudiofragnelli2792
@claudiofragnelli2792 Год назад
Simply the best!
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
Thanks!
@johnavanzi6105
@johnavanzi6105 Год назад
Come sempre "Thanks ever some much" Joenglish per le tue spiegazioni molto chiare 👌👌👌😊😊
@antoniettaciotola3325
@antoniettaciotola3325 Год назад
Grazie per la Chiarezza
@ernestopintore2265
@ernestopintore2265 2 месяца назад
Curiosamente, il verbo "carrià" esiste anche in napoletano (oggi non molto usato), per indicare il condurre qualcosa o qualcuno verso un luogo. Ovviamente ha la stessa radice di "carro" e suppongo che anche in inglese "to carry" venga dalla stessa radice di "car" e questo spiega l'uso se il trasporto è eseguito attraverso un treno o una nave o un furgone ecc.
@lorellasussi8648
@lorellasussi8648 11 месяцев назад
Bravissimo come sempre
@alessiocarniani7909
@alessiocarniani7909 Год назад
Complimenti, non mi ricordo tali distinzioni in ambito scolastico ( probabilmente andate..) :)Ottima la concentrazione dei concetti, unita a precisione!
@Danielonius
@Danielonius Год назад
Hello Joe, al minuto 5:30, piccola correzione se mi permetti. "Petrol" è un false friend, nel senso che non significa "petrolio" ma "benzina", mentre "Oil" sarebbe la traduzione corretta di petrolio". Anyway, i tuoi video sono fantastici, keep up!
@familyb.6254
@familyb.6254 Год назад
Thanks
@angelabarbera
@angelabarbera Год назад
Utilissimo grazie!
@fabiocrudele
@fabiocrudele Год назад
Carry on = Caricatíll .. il barese è davvero British inside, pazzesco 😂 A parte gli scherzi, grazie davvero, queste piccole pillole sono davvero molto utili
@luigilombardo1896
@luigilombardo1896 Год назад
Molto utile, ho sempre pensato che apologise fossero scuse più sentite, quasi prostrazione rispetto a sorry, anche perché sorry è molto più utilizzato, in Irlanda dicono sorry per qualunque cosa, apologise lo sento raramente
@robyfr2243
@robyfr2243 Год назад
Grazie.
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
Thank you so much! I really appreciate it!! Have you seen my website? www.joenglish.com
@simonacavalli6287
@simonacavalli6287 Год назад
👍very useful as usual, thanks Joe 🙏
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
Glad it was helpful!
@salvatriceleone9374
@salvatriceleone9374 Год назад
Bravo come sempre !!!!!!Grazie
@ytdavide
@ytdavide Год назад
Thanks Jo ☺️
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
You’re welcome 😊
@tizzygo
@tizzygo Год назад
Io spero (ma sono sicuro che ci stai già pensando) che raccoglierai tutto questo nuovo materiale STRA-UTILE in un nuovo libro, English per tutti Vol. 2. Io lo compro, te lo dico già!!!
@adriano9662
@adriano9662 Год назад
Which is the difference between bring and take?
@giancarlo6261
@giancarlo6261 Год назад
very usefull as usual
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
Glad you think so!
@BarbaraDettori
@BarbaraDettori Год назад
Potresti fare un video che spiega la differenza nell'uso in UK di sick, ill e unwell? Non so mai quale usare, per esempio se devo dire a lavoro che mi sono ammalata o che mio figlio si e' ammalato. Perche' se dico sick, significa che ho la nausea, oppure non necessariamente? E' ill e' solo se sei malato cronico? O no? Cosa usare per una malattia stagionale come raffreddore o influenza. Grazie.
@MegaRobigno
@MegaRobigno Год назад
ciao Joe ti seguo da un po'. Ti volevo fare davvero i complimenti per come spieghi cose che sui testi di grammatica sono difficili da comprendere. Mi puoi dire in breve se fai anche lezioni private online oppure se facendo un pagamento mensile accedo a qualche facilitazione in piu rispetto a questi talks grauiti che ci offri?
@raffaeledematteo6728
@raffaeledematteo6728 5 месяцев назад
utilissimo per il mio livello
@emmal2907
@emmal2907 Год назад
Grazie.....:)!
@susannabianchi2700
@susannabianchi2700 Год назад
Spesso, in aeroporto, relativamente al bagaglio, sento dire: "do you have any carry on to check-in in?" Come si inserisce questa frase nel contesto della differenza take/carry? Carry on, in questo caso, vuol dire che si ha qualcosa al proprio seguito da spedire?
@tubisale
@tubisale Год назад
it depends on contest....
@sab4440
@sab4440 Год назад
Bravo bravo
@manuellorenzi7033
@manuellorenzi7033 Год назад
Anche in italiano c'è una differenza tra "TRASPORTARE" e "PORTARE". E come in inglese si può dire "QUELLA NAVE TRASPORTA PETROLIO" ma se usiamo "PORTA" solitamente si dice dove... "QUELLA NAVE PORTA PETROLIO IN AMERICA".
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
Quindi non si puo dire 'quella nave trasporta petrolio in America'?
@manuellorenzi7033
@manuellorenzi7033 Год назад
​@@JoEnglish si può dire (magari a qualche italiano viene più o meno naturale). Il discorso era solo per dire che "TRASPORTARE" dà più un senso di "GENERALE" di "INFORMAZIONE". Ad esempio: "quella nave TRASPORTA petrolio" o "quel camion TRASPORTA legna". Qui puoi anche omettere altre informazioni. Queste frasi possono anche significare che quella nave o quel camion sono costruiti per fare quella cosa (TRASPORTARE petrolio o legna). Discorso diverso è se io e te siamo in autostrada e ti dico "guarda Joe, quel camion sta PORTANDO della legna in Puglia" . Qui con "PORTANDO" viene naturale dire "DOVE"... Diverso significato ha la frase "Guarda Joe, quel camion TRASPORTA legna". Qui è solo una informazione. Non è necessario specificare "DOVE". Poi per gli italiani "TRASPORTARE" dà proprio la sensazione di avere del materiale "PESANTE" in movimento su qualche mezzo pesante (nave, camion, aereo...). Infine come in inglese "TRASPORTARE" è usato per cose pesanti mentre "PORTARE" sia per cose leggere che pesanti. Es: posso dire "Quella nave TRASPORTA/PORTA petrolio" ma NON posso dire "sto TRASPORTANDO un libro al mio amico". Ma solo "sto PORTANDO un libro al mio amico". Quindi in linea molto generale si potrebbe tradurre CARRY con TRASPORTARE e TAKE con PORTARE. Scusa se mi sono dilungato troppo. Ciao, sei il migliore. Tutti i professori dovrebbero essere come te!
@ornellaspaghetti6454
@ornellaspaghetti6454 Год назад
Grazie Joe mi hai chiarito molti dubbi sia su take e carry sia per tutto. Bye
@ariannacrocco1800
@ariannacrocco1800 Год назад
Grazie, sempre chiarissimo! Ma allora Timbalan nella canzone Apologize non era proprio così dispiaciuto? A me sembrava di sì 😅
@massimilianopelli3983
@massimilianopelli3983 Год назад
Joe c'è una differenza vera tra take e bring? Thanx!
@ItaloKingDj
@ItaloKingDj Год назад
Hold on, Joe, I'll be right back!😎
@notteblufieramosca7548
@notteblufieramosca7548 Год назад
"I carry my crucifix ... " diceva una canzone dei Mötley Crüe. Io l'inglese l'ho imparato con la musica.😉
@claudiomuccifuora7347
@claudiomuccifuora7347 Год назад
Hi Joe, perdonami! Mi puoi listare il video con BRING TAKE and GET per favore? Grazie e saluti da Newcastle U.T.
@dindim6888
@dindim6888 Год назад
Could you wait a bit ...Is it good?
@dilernim69
@dilernim69 Год назад
Spiegato in modo più semplice: Take=portare; Carry=trasportare. Easy peasy lemon squeezy!
@antonello2367
@antonello2367 Год назад
GRAZIEEE
@pulse4503
@pulse4503 Год назад
take si usa per dire che si porta qualcosa/qualcuno non QUI (here) ma THERE Giusto Jo? 😺
@nopoliticallycorrect
@nopoliticallycorrect Год назад
Elementary Watson
@marinaguarnier8759
@marinaguarnier8759 Год назад
Hold the breath!
@ffr7245
@ffr7245 Год назад
Ciao Jo, se volessi dire:" puoi mantere un segreto per 5 minuti?" posso usare hold quindi, giusto?
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
No... sempre 'keep'
@TheRobibosco
@TheRobibosco 4 дня назад
Caro Joe, su sorry e apologise, e lo dico col cuore in mano, non è che hai detto una m*******a? Perchè si dice "Sorry for your loss" per fare le condoglianze e invece in A Fish Called Wanda (film che sono convinto tu conosca molto bene) Kevin Kline urla a John Cleese "apologise!" perchè si scusi di ciò che ha fatto?
@pierpriolo2469
@pierpriolo2469 Год назад
And what about "bring", Joe?
@giannidigianni4173
@giannidigianni4173 8 месяцев назад
E’ possibile,complicato non vogliono PREPOSIZIONE prima dell’infinito perciò: È possibile dire , meglio in italiano “ si può dire “, è complicato fare etc..etc..
@annaracano4704
@annaracano4704 Год назад
Keep ..qui é come dire mantenere ..in frigo ..mantenere un un oggetto!! I keep the butter ......ecc Hold ...reggere....you hold the glass!
@claudioduso5981
@claudioduso5981 5 месяцев назад
E vai ne so uno in più 🎉🎉🎉 I’ll have this hamburger, but hold the salad (non keep)
@WidowsMiteTube
@WidowsMiteTube Год назад
Chi detiene assets finanziari come forma di investimento a lungo termine viene definito holder. Dalla sua spiegazione non sarebbe più corretto usare il termine keeper?
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
Hello! Bella domanda... qui viene inteso come 'temporary' perché hai sempre lo scopo di venderli... Puoi anche dire 'I'm going to keep these shares' - per dire non hai intenzione di venderli per adesso
@WidowsMiteTube
@WidowsMiteTube Год назад
@@JoEnglish Grazie.
@pulse4503
@pulse4503 Год назад
cioe gli azionisti? per come so io si dice pure stakeholder/shareholder, holder solo, mai sentito
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
@@pulse4503 yes… a share holder holds shares 👍
@pulse4503
@pulse4503 Год назад
@@JoEnglish anche stakeholder e ok? it has the same meaning, doesn't it?
@ultimov.2531
@ultimov.2531 Год назад
Ciao sei veramente il top ti seguo da tanto avrei bisogno di un consiglio a me servirebbe un corso online che mi faccia ottenere una certificazione importante tipo Cambridge English da A1-B1. Come posso fare su quale sito o piattaforma?
@adrianoscreponi4034
@adrianoscreponi4034 11 месяцев назад
Sorry and apologise is all the other way. You can be sorry for someone's loss...not apologise....mi dispiace...può essere con colpa o no...apologise sempre con colpa
@vincenzalotauro3339
@vincenzalotauro3339 Год назад
Hold usato anche per “tenere usando le mani”, “tenere per mano”
@Anthonyt3
@Anthonyt3 4 месяца назад
Scusami tanto Joe, posso dire che c'è 1% di possibilità che hai scambiato i significati di sorry e apologise (apologize)? Tante fonti confermano che è !apologise" il prendersi colpe, più di "sorry"
@morenarosignoli2414
@morenarosignoli2414 Год назад
E to bring??
@SilviaSammicheli-sq4qd
@SilviaSammicheli-sq4qd 3 месяца назад
Puoi tradurre "carry" con "trasportare" e "take" con "portare/prendere" e risolvi.
@sprunzloffio
@sprunzloffio Год назад
In italiano usiamo portare/trasportare un po' come take e carry.. e tenere/mantenere un po' come hold e keep...
@MrBradipo73
@MrBradipo73 8 месяцев назад
Nei giochi di carte si dice "hold" quando vuoi tenere una carta, giusto?
@giulioarata899
@giulioarata899 Год назад
Scusa jo ma petrol non significa benzina? Io sapevo che petrolio si dice oil
@JoEnglish
@JoEnglish Год назад
Hello! Anche...
@giulianagillone4359
@giulianagillone4359 Год назад
Ottimo grazie, l'unica cosa è che in italiano, quando si usa andare si dice "al lavoro" non "a lavoro" puoi dire "Vado a lavorare o al lavoro" "ti pagherò a lavoro finito"
@rosssa111
@rosssa111 Год назад
Praticamente sarebbe, in questo caso, take=portare e carry=trasportare.
Далее
5 COPPIE di parole che creano CONFUSIONE!
11:19
Просмотров 104 тыс.
La differenza tra LIKE e AS!!  Con QUIZ!!
11:28
Просмотров 135 тыс.