max man your welcome brother!! Nelson Mandala once said " we know to well that our freedom is incomplete without the freedom of the Palestinans, " --(Nelson Mandala, ) Which is extremely true!!! ♥♥♥ Peace be upon you and your beautiful country and your beautiful people
Let alone her incredible voice, her smart brains, her pride and courage but I've never seen a more beautiful girl in my life. Love you Shadia, wish I could marry you and have half-a-dozen of Bosnian Palesrinian lion-kids with you ❤❤❤
I see Emiliano Zapata es todo my grandmas town is called lil Palestin by the older folks it is in mexico but we have Palestinian roots from the judaha tribes free Palestine.
The articles which Shadia holds up and which are shown, show how hypocritical the israelis are. I recommend you to stop the video there and read as much as you can (it took me very much time to stop at the right moment where the pictures were of "high" quality, but it's worth it)
I'm so sad to see this video and song become reality for the average US citizen. Our government cannot be a part of another clear genocide. If it is involved well then that tells you everything you need to know about your government. PERIOD
+ChampionAXD Here it is the translation from English to Spanish: We are facing - Nos enfrentamos the end of the destruction of - al final de la destrucción del the Palestinian people by the Israeli forces. - pueblo palestino por las fuerzas israelíes. We are in a situation today in which not only - Hoy estamos en una situación en la que no sólo the political and economical infrastructure was destroyed. - la infraestructura política y económica ha sido destruida. Israel is destroying the neurological system of the society. - Israel está destruyendo el sistema neurológico de la sociedad. The earth is moving counter-clockwise - La Tierra se desplaza como las agujas del cronómetro and the world is losing its balance. - y el mundo está perdiendo su estabilidad. Tell me, where else is there for us to go? - Dime, ¿adónde más podemos ir? We have to change! - ¡Tenemos que cambiar! [x2] We no longer have a choice... - Ya no tenemos elección... Anyone concerned with the world's - Cualquier interesado en el futuro future should heed these words: - del mundo debería atender a estas palabras: 'La Dharar - wa La Dharar' - "La Dharar - wa La Dharar" (harm may neither be inflicted nor reciprocated) - (el daño no puede ser impuesto ni correspondido) From the age of Omar Al-Faruq - Desde la época de Omar Al Faruq to the revolutions of Omar Al-Mukhtar. - a las revoluciones de Omar Al Mukhtar These two sentences are - esas dos frases son what have helped us prosper. - lo que nos ha ayudado a prosperar. So make a decision - Así que toma una decisión before you end up alone in the dust. - antes de acabar solo en el polvo. Or on the boat of life drifting - O en el barco de una vida a la deriva between AlJazeera and Almanar. - entre Al-Jazeera y Al-Manar. If you're confused... - Si estás confundido turn off your television - apaga el televisor. And if you can't live without it - then God help you - Y si no puedes vivir sin él, que Dios te ayude. The 21st century - El siglo 21 Began with earthquakes - ha empezado con terremotos, hurricans and bombs destroying the towers of Babel. - huracanes y bombas destruyendo las torres de Babel. The blood of arabs is still - La sangre de los árabes sigue flowing but nobody ever cares - manando sin que a nadie le importe. And this our problem - Y aquí nuestro problema: succumbing to fitna and forgetting our family. - sucumbir a la violencia y olvidar a la familia. Stop being selfish: - No seas egoísta: Think of your brother, - Piensa en tu hermano, think of your father - piensa en tu padre and remember those who speak like you - y recuerda a los que hablan como tú So that your children and grandchildren - para que tus hijos y nietos can walk in your shade - puedan caminar a tu sombra. And if ever you feel your chest is constricting - Y cuando sientas que tu pecho se oprime just thake a deep breath my brother... - respira profundo, hermano... Stand up and CHANGE! - ¡Levántate y CAMBIA! [The earth... x2] Whenever someone tries to stop me - Si alguien intenta detenerme he encourages me to do the opposite. - sólo me anima a lo contrario. I'm the sister of men, but - Soy de los hermanos la chica, pero I'm the holder of a rightful claim. - de una reivindicación justa soy la dueña. How can I call myself a freedom fighter -¿Cómo llamarme luchadora por la libertad if I turn away from the challenge - si aparto el desafío and if I'm afraid of the word "no"? - y tengo miedo de decir "no"? Our society is on the West's timezone: always late. - Nuestra sociedad está en la zona horaria occidental: siempre tarde. Whenever we take one step forward, - Si damos un paso adelante, they take us 20 centuries back. - nos llevan a 20 siglos atrás. The palestinians have twenty centuries of history behind them. - Los palestinos tienen veinte siglos de historia a sus espaldas, Is my situation more saddening that the month of november? - ¿No entristece más mi situación que el mes de noviembre? I have hope in humanity, - Tengo fe en la humanidad, but talking doesn't benefit anyone and only answers us in our dreams. - pero hablar no beneficia a nadie y sólo nos responde en sueños. I have hope in humanity, - Tengo fe en la humanidad, but talking doesn't benefit anyone and only answers... - pero hablar no beneficia a nadie y sólo responde... We are between two occupations: - Estamos bajo dos ocupaciones: the occupation of the brain and the occupation of the country. - la ocupación de la mente y la ocupación del país. No doubt that the road to equality is complex, - El camino a la igualdad es sin dudas complejo but our future is to begin - pero nuestro futuro es empezar to free ourselves from mental slavery. - a liberarnos de nuestra esclavitud mental. Supporting the palestinian in an active way, - Apoyar activamente a los palestinos not sitting in these ritualistic endless discussions. - sin acomodarnos en ceremoniales discusiones sin final. We want to uplift the ability of - Queremos alentar la habilidad de our expression and to deepen our own values - expresarnos y profundizar nuestros valores to be able to reach youth in English, - para poder llegar a los jóvenes en inglés, Arabic, cinema, photography, theatre. - árabe, cine, fotografía, teatro... The individual has the right to choose. - El individuo tiene derecho a elegir. [The earth...] We have to go stand up again on our feet. - Tenemos que levantarnos de nuevo sobre nuestros pies. I'm calling for your support. - Pido vuestro apoyo.
Gaza!! Estas en mi corazón!! Beirut!! Afganistan!! Las mujeres tienen que hablar y hablar de paz y mas paz. Dad ejemplo por favor. Dios esta siempre con los oprimidos. Entiendo la rabia. Hasta el odio. Es muchísimo lo que os han hecho pero POR FA VOR dad ejemplo de vuestra fe. Hermanos no mateis.
I want you to know that what happened in December cost human lives in Syria and that it was totally you guys fault, no matter how much money you raised. Entisar's life matters, you pushed her into dangerous situations. It cost the Syrian Opposition human lives while you were laughing. It wasn't my fault, you endangered them. أنقذوا سوريا. 🖤🕊💚🇸🇾
it is the translation from English to Spanish: We are facing - Nos enfrentamos the end of the destruction of - al final de la destrucción del the Palestinian people by the Israeli forces. - pueblo palestino por las fuerzas israelíes. We are in a situation today in which not only - Hoy estamos en una situación en la que no sólo the political and economical infrastructure was destroyed. - la infraestructura política y económica ha sido destruida. Israel is destroying the neurological system of the society. - Israel está destruyendo el sistema neurológico de la sociedad. The earth is moving counter-clockwise - La Tierra se desplaza como las agujas del cronómetro and the world is losing its balance. - y el mundo está perdiendo su estabilidad. Tell me, where else is there for us to go? - Dime, ¿adónde más podemos ir? We have to change! - ¡Tenemos que cambiar! [x2] We no longer have a choice... - Ya no tenemos elección... Anyone concerned with the world's - Cualquier interesado en el futuro future should heed these words: - del mundo debería atender a estas palabras: 'La Dharar - wa La Dharar' - "La Dharar - wa La Dharar" (harm may neither be inflicted nor reciprocated) - (el daño no puede ser impuesto ni correspondido) From the age of Omar Al-Faruq - Desde la época de Omar Al Faruq to the revolutions of Omar Al-Mukhtar. - a las revoluciones de Omar Al Mukhtar These two sentences are - esas dos frases son what have helped us prosper. - lo que nos ha ayudado a prosperar. So make a decision - Así que toma una decisión before you end up alone in the dust. - antes de acabar solo en el polvo. Or on the boat of life drifting - O en el barco de una vida a la deriva between AlJazeera and Almanar. - entre Al-Jazeera y Al-Manar. If you're confused... - Si estás confundido turn off your television - apaga el televisor. And if you can't live without it - then God help you - Y si no puedes vivir sin él, que Dios te ayude. The 21st century - El siglo 21 Began with earthquakes - ha empezado con terremotos, hurricans and bombs destroying the towers of Babel. - huracanes y bombas destruyendo las torres de Babel. The blood of arabs is still - La sangre de los árabes sigue flowing but nobody ever cares - manando sin que a nadie le importe. And this our problem - Y aquí nuestro problema: succumbing to fitna and forgetting our family. - sucumbir a la violencia y olvidar a la familia. Stop being selfish: - No seas egoísta: Think of your brother, - Piensa en tu hermano, think of your father - piensa en tu padre and remember those who speak like you - y recuerda a los que hablan como tú So that your children and grandchildren - para que tus hijos y nietos can walk in your shade - puedan caminar a tu sombra. And if ever you feel your chest is constricting - Y cuando sientas que tu pecho se oprime just thake a deep breath my brother... - respira profundo, hermano... Stand up and CHANGE! - ¡Levántate y CAMBIA! [The earth... x2] Whenever someone tries to stop me - Si alguien intenta detenerme he encourages me to do the opposite. - sólo me anima a lo contrario. I'm the sister of men, but - Soy de los hermanos la chica, pero I'm the holder of a rightful claim. - de una reivindicación justa soy la dueña. How can I call myself a freedom fighter -¿Cómo llamarme luchadora por la libertad if I turn away from the challenge - si aparto el desafío and if I'm afraid of the word "no"? - y tengo miedo de decir "no"? Our society is on the West's timezone: always late. - Nuestra sociedad está en la zona horaria occidental: siempre tarde. Whenever we take one step forward, - Si damos un paso adelante, they take us 20 centuries back. - nos llevan a 20 siglos atrás. The palestinians have twenty centuries of history behind them. - Los palestinos tienen veinte siglos de historia a sus espaldas, Is my situation more saddening that the month of november? - ¿No entristece más mi situación que el mes de noviembre? I have hope in humanity, - Tengo fe en la humanidad, but talking doesn't benefit anyone and only answers us in our dreams. - pero hablar no beneficia a nadie y sólo nos responde en sueños. I have hope in humanity, - Tengo fe en la humanidad, but talking doesn't benefit anyone and only answers... - pero hablar no beneficia a nadie y sólo responde... We are between two occupations: - Estamos bajo dos ocupaciones: the occupation of the brain and the occupation of the country. - la ocupación de la mente y la ocupación del país. No doubt that the road to equality is complex, - El camino a la igualdad es sin dudas complejo but our future is to begin - pero nuestro futuro es empezar to free ourselves from mental slavery. - a liberarnos de nuestra esclavitud mental. Supporting the palestinian in an active way, - Apoyar activamente a los palestinos not sitting in these ritualistic endless discussions. - sin acomodarnos en ceremoniales discusiones sin final. We want to uplift the ability of - Queremos alentar la habilidad de our expression and to deepen our own values - expresarnos y profundizar nuestros valores to be able to reach youth in English, - para poder llegar a los jóvenes en inglés, Arabic, cinema, photography, theatre. - árabe, cine, fotografía, teatro... The individual has the right to choose. - El individuo tiene derecho a elegir. [The earth...] We have to go stand up again on our feet. - Tenemos que levantarnos de nuevo sobre nuestros pies. I'm calling for your support. - Pido vuestro apoyo.
big up brothers we are all with u but to get the freedom...we need that our peoples been literacy...if the had the knowledg they will be free in there minds and after that the big freedom...and the war of armagdon
Can someone explain what happened to the man at the end of the video? I know it was Shadia's cousin, but it almost looks like he poured acid on himself. Someone who is knowledgeable about this please explain
i see that this way. if you engage in violent response to oppression then you end up killing yourself. that's what this song is all about - we have to change (and stop playing their game)