Não tem como não gostar das suas aulas ! Você é um excelente professor de hebraico. Gratidão. E eu falava shalom do ETERNO rsrs porque entendia que a PAZ SÓ VEM DO ETERNO. Grata pela explicação.
Achei extremamente relevante e bem interessante seu comentário final sobre expressões idiomáticas. Tipo "demorou". Porque muitas vezes queremos implantar em outro idioma aquele tipo de linguajar que nos é bem peculiar e natural ao nosso próprio idioma. Valeu!!!
@@HebraicandocomYohay Você merece, meu irmão. O seu esforço e a sua dedicação ao ensino são extremamente louváveis, e eu tenho muito prazer em estudar e aprender com você. Muito obrigado! Agradeço a Deus pela vida do דְּרוֹר porque os conheci através de uma live que fizeram juntos e daí para cá a minha vida foi modificada, de boa para excelente. Tenha mais uma semana abençoada juntos aos seus, em nome de Jesus! תּוֹדָה רַבָּה וּבְּהַצְלָחָה
Sou de Portugal e conheço bem Israel. Espero voltar novamente em 2021. Não importaria de conhecer o melhor professor de Hebraico para Português. Para conseguir tal, é necessário conhecer ambas as culturas. É uma mais valia este Canal. Obrigado!
@@HebraicandocomYohay que bom ter a possibilidade de 9 conhecer pessoalmente. Infelizmente, não posso garantir nada, com a pandemia instalada. Porém, sou muito grato pelas suas palavras. Algo, entrarei em contato com você. Obrigado amigo!
Melhor é dizer "Shalom aleichem"?...seria "a paz esteja contigo ou convosco"?... parabéns de novo, ótima explicação... estou cada vez mais empolgado com suas aulas, tenho assistido e anotado tudo num caderno...vc é 10 yohay
Ollá Amigo! Muito obrigado pelas suas palavras! sim, Shalom aleichem (ou alechem na pronúncia dos sefaradum) é uma expressão em Hebraico. Pode dizer sim. e significa "a paz esteja convosco" Se quiser dizer "A paz esteja com vc" Poder dizer "Shalom alecha"
Extraordinário! A expressão A paz do Senhor tem o sentido de "Que a paz do Senhor esteja contigo (ou convosco)". Como seria esta expressão em Hebraico?
Olá, Yohay, Quantas barbaridades, termo gaúcho, eu já cometí, saudando amigos judeus com a expressão, shalom!. Agora, estou no canal certo! Quero aprender Hebraico moderno para escrever e ler, sobre tecnologias desenvolvidas em Ysrael! Obrigado, por sua dedicação . Shalom aleichem.
Yohay, por favor, se puder me explique a forma correta para cumprimentar de forma hebraica, como se fosse um judeu, e quisesse desejar "A PAZ DO SENHOR" para o meu próximo.
Nossa! Parabéns professor, o senhor é o melhor professor de hebraico que existe, excelente explicação. Eu sempre tive essa dúvida mas agora entendi tudo direitinho. O senhor é um excelente professor. Desejo bastante sucesso para você! Shalom!!
Eu espero que eu entendo a sua pergutna. vou te dar um exmplo. Quando queremos dizer em Hebraico hj em Israel que uma coisa é ruim, posemos usar a expressão על הפנים AL HAPANIM que literalmente significa "sobre o rosto". Mas se eu falar pra uma pessoa no Brasil que "O filme foi sobre o rosto" ele vai entender todas as palavras que eu falei, mas não vai entender o que eu queria dizer. Muitas vezes expressões são únicas para um idioma. Então vc pode traduzir a expressão "A para do Senhor" para Hebraico, mas ninguem vai entender exatamente o que vc quer dizer. Eu epspero que agoora vc entenda, se não, fica a vontade de perguntar de novo.
Assisti ao vídeo na terça-feira, 06 de junho de 2023. Na verdade, as pessoas querem dizer: *"eu desejo que a paz do Eterno (do Senhor) esteja contigo"* . Então, como se diria a mencionada frase? Muito grato. Daqui de Jaboatão dos Guararapes, Pernambuco, Nordeste do Brasil.