Denne dejlige sang sang mit elskede barnebarn Sofie for mig til min 80 års fødselsdag, akompagneret af kære Andre' på guitar. Det var en dejlig oplevelse, som jeg gemmer i mit hjerte. TAK.
jeg har hørt dette nummer mange gange , når jeg trænger til en lille tåreperset romantisk oplevelse så sætter jeg dette nummer på og jeg får hvad jeg ønsker hver gang
Not to mention the great lead guitarist. So subtle, but right on the money, as they say. I have no idea where KD lang is today, but I still follow Tina Diko.
Hørte de to på Valdemar slot, med dette nummer tidligere på sommeren, og deres fremføring er stadig lige smuk. Ligesom begge de to fremragende kunstneres fantastiske koncerter. Især Tina, hvor kom hun ud over scene kanten denne aften.
De to, Lukas Graham og L.O.C synes jeg er Danmarks stolthed i musik... Kæmpe respekt til Tina og Steffen for at synge denne, og det lyder jo fantastisk :-D
Tina er som altid fantastisk. Mit hjerte smelter 6:00 , og Steffens pavestolte ansigt 6:08 vidner om at Tina vist lige gjorde et eller andet HELT rigtigt :)
Det jeg bliver ved med at komme tilbage til i den her version er den der lille lyd Tina laver på præcis 6:00 og så Steffens stolte ansigts udtryk lige bag efter fordi han ved hvor godt det var. Han kan næsten ikke være i sig selv et par sekunder der :)
English, français, Deutsch, Nederlands, 日本語 and 中文 I thought about Swedish but all the Swedes I have met are so smug and self satisfied but I like the Danes and Norwegians.. I am guessing you are Swedish.
JoachimderZweite he says "I know lots of you think "why"? It's a solid question. I wish I'd asked it myself. Why start messing with Leonard C's songs? Especially as they are perfect as they are. The answer is found in the Danish poet Per Højholts lyrics "looking up in the huge tree - if every single seed teamed up and asked the big question why must we die? The answer would be - circle of life - new axhandles". We are all a part of the circle and so is the music. This is why Tina and I took up Leornard C's Halleluja. Here is our 2004 version. - it looses quite a lot of the irony and humour in the translation. But for Danes it's quite funny 😊
The look on Mr Brandt's face when Tina absolutely nails the last verse is priceless. I am absolutely cool with the intro, despite the fact that I have no idea what was said. The expressions speak volumes.
There's two bulls standing on top of a mountain. The younger one says to the older one: "Hey pop, let's say we run down there and fuck one of them cows". The older one says: "No son. Lets walk down and fuck 'em all". Og det er Steffen der er Den Gamle...
We Danes, descendants of the Norse Tribes, have Æ, Ø, and Å, in some form, in our alphabets. Think about it.. We can make MORE words than the English-speaking.. Steffens introduction to this cover-version ? It can not be translated to non-Nordic languages in a meaningful way.
Med respekt for Brandt, så er han fuldstændig udspillet af Dickow her. Hendes stemme er fantastisk, hun rammer alle de små nuancer og får så meget følelser lagt ind i hver lille klang. Uovertruffent. Brandt leverer sine vers som om han det er første gang han prøver at synge. Jeg kunne godt bruge en version kun med Dickow. Oversættelsen af Cohen's fabelagtige lyrik er solid.