Тёмный
No video :(

STREAMINGS CONTRA DUBLAGEM? O que o BRASILEIRO PREFERE? - MÁRIO JORGE E GARCIA JR. 

Cortes do Inteligência [OFICIAL]
Подписаться 2,8 млн
Просмотров 13 тыс.
50% 1

MÁRIO JORGE é ator, dublador e diretor. Ele é a voz no Brasil de atores como Eddie Murphy, John Travolta e Mark Hamill. Já o Vilela é a voz da sabedoria, só que não.
ASSISTA a este episódio completo:
ru-vid.comuTwPIFnWU6U
Trailer Um Tira da Pesada 4: Axel Foley / Site oficial Netflix
www.netflix.com/br/title/8107...
Conheça os projetos da APROSOJA Mato Grosso no instagram deles: / aprosojamt
Depois de experimentar Insider, é impossível voltar atrás. #insiderstore
Desbloqueie seu desconto com o cupom INTELIGENCIA
www.insiderstore.com.br/Intel...
AJUDE O RIO GRANDE DO SUL: www.vakinha.com.br/vaquinha/a...
Linha de óculos do Vilela:
www.dutyotica.com.br/duty-by-...
Contato: inteligencialimitada@gmail.com
Quer mandar presentes para nós? A/C Rogério Vilela
CAIXA POSTAL
Caixa Postal: 81969
CEP: 05619-970
São Paulo - SP
#InteligenciaLtda #Podcast
----------
REALIZAÇÃO: Fábrica de Quadrinhos
ANFITRIÃO: Rogério Vilela | Siga no Instagram: @vilela
EDIÇÃO: Yasmin, Gabriel e Israel
PRODUÇÃO: Rogério Vilela
ROTEIRO: Fabio Mantoanelli

Опубликовано:

 

3 июл 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 92   
@cortesdointeligencia
@cortesdointeligencia Месяц назад
Continue assistindo a este episódio clicando aqui: ru-vid.comuTwPIFnWU6U?si=_Dbp-lboJALSy9x3&t=1297
@rodrigocaneca8488
@rodrigocaneca8488 Месяц назад
A dublagem no Brasil é outro patamar! Quando fiquei 5 meses na Itália, a dublagem de lá é horrorosa. Dublagem aqui realmente é diferenciada
@wy7m
@wy7m Месяц назад
Qualquer filme tem que ter opção com dublagem ou legenda.
@moonbreathless8042
@moonbreathless8042 Месяц назад
Dublagem independente de você consumir ou não é acessibilidade
@rubensdourado5010
@rubensdourado5010 Месяц назад
Eu tenho impressão que o áudio do filme legendado é melhor.
@Usuarioazul549
@Usuarioazul549 Месяц назад
Não é impressão, infelizmente o filme dublado, o áudio da voz fica por cima do resto😢. No quesito qualidade de dublagem, a brasileira é a melhor, mas colocar uma faixa de áudio em um filme que já está pronto, faz com que se perca qualidade de áudio.
@leomaster90
@leomaster90 Месяц назад
Pô, mas isso é óbvio. Por isso são poucos os filmes que ficam melhores que o áudio original.
@leomaster90
@leomaster90 Месяц назад
​@@Usuarioazul549Depende! Normalmente o estúdio já manda o filme pronto com a trilha e os efeitos sonoros, numa espécie de canal separado com a recomendação do nível de volume e tal, pra voz não ficar muito mais alta do que todo o ambiente do filme ou vice-versa. Mas aí também depende do resultado da mixagem final que o estúdio de dublagem faz, além da própria mixagem que já vem de fora.
@adeteo1500
@adeteo1500 Месяц назад
Porque é original.
@rubensdourado5010
@rubensdourado5010 Месяц назад
@@adeteo1500 Mas é como o amigo falou , em tese o estúdio manda as trilhas separadas... Não era pra existir diferença nos efeitos sonoros , trilha sonora, etc. Mas tem sim , principalmente no cinema, a diferença é gritante.
@leomaster90
@leomaster90 Месяц назад
Imagina minha cara quando descobri que clássicos como Lawrence da Arábia e Spartacus do Stanley Kubrick, por exemplo, possuem cenas inteiras que foram dubladas décadas depois e reinseridas aos filmes. 😆 No caso de Spartacus, uma cena entre Lawrence Olivier e Tony Curts teve sua trilha original perdida (com diálogos e tudo). Décadas depois, talvez nos anos 80, Tony Curts voltou para dublar seu personagem. Como Lawrence Olivier já havia morrido, o ator Anthony Hopkins dublou o personagem Crassus de Olivier, pois Anthony era conhecido por imitar bem o falecido ator. 😆😅 E todo esse migué deu certo! Kkk
@jonassilvestre316
@jonassilvestre316 Месяц назад
Comédia e animação eu gosto de ver dublado. Mas quando a dublagem é boa vale qualquer tipo de filme
@sraveronicadsm
@sraveronicadsm Месяц назад
Eu gosto de dorama legendado mas admito que a dublagem está maravilhosa !!!!!! A dublagem traz a cultura do nosso país , as referências ! Um show!
@luizribeironetto
@luizribeironetto Месяц назад
Desde criança só assisto legendado. Na dublagem fica a impressão de ser falso, pois já conheço as vozes reais dos atores, sem falar que há diferença no som em geral.
@gabrielnogueira6521
@gabrielnogueira6521 Месяц назад
Eu prefiro a dublagem as vezes no original perde a graça só se a dublagem tiver ruim eu assisto original.
@defensordeatena
@defensordeatena Месяц назад
"Pq o pessoal do legendado não assiste sem legenda, então?" A questão não é essa, cara, tanto dublagem quanto legenda são artifícios de acessibilidade. Quem é fluente prefere ver sem legenda mesmo, mas quem quer ver legendado é pra entender o filme ouvindo o áudio original. Pura e simplesmente isso.
@xMerari
@xMerari Месяц назад
Uma galera é fluente em idiomas e ainda sim, prefere dublado...
@kei0621
@kei0621 Месяц назад
Dublado é melhor, pq vc não perde tempo lendo nada e pode prestar atenção na cena. Pra mim, legendado é mais pra quem tá querendo aprender o idioma original do filme ou por frescura msm.
@kei0621
@kei0621 Месяц назад
A maioria dos filmes, animes e séries é melhor dublado, nem sempre por serem ruins, mas sim por mudar as piadas de uma forma que tenha graça para nós. O humor dos gringos é diferente do nosso
@TheZorak420
@TheZorak420 Месяц назад
Querer ouvir a voz dos atores virou frescura agora...
@canalultimateattack3169
@canalultimateattack3169 Месяц назад
@@kei0621 se afasta um pouco da tela que você consegue ver a legenda e a cena, da mesma forma com o dublado se perde o roteiro original e parte da performance do ator.
@lucasgoncalves568
@lucasgoncalves568 Месяц назад
​@@kei0621a maioria das dublagens de anime atuais são medíocres.
@EcknerMJRamos
@EcknerMJRamos Месяц назад
Tem que ser muito ruim de leitura pra não conseguir ler e assistir ao mesmo tempo
@wellingtonramosteixeirajun5477
@wellingtonramosteixeirajun5477 Месяц назад
Os conteúdos do Star plus é demorado e quando vem dublado, alguns tá com bug.
@H.Molina1908
@H.Molina1908 Месяц назад
Legendados se for em alemão... Eu entendo 5 idiomas😂😂😂😂😂😂😘
@hugoleonardo2461
@hugoleonardo2461 Месяц назад
Vilela fala muito cara
@ricardobrunoss
@ricardobrunoss Месяц назад
Prefiro dublado mil vezes
@adeteo1500
@adeteo1500 Месяц назад
Para quem não sabe ler ou lê pouco, realmente dublado é melhor 😅
@NilsonSeiza
@NilsonSeiza Месяц назад
Dublado é sempre melhor
@doalmocut
@doalmocut Месяц назад
Animação/desenho animado eu prefiro assistir dublado, já filme live action eu curto mais legendado, independente do país.
@MarcusVinicius-bn9yo
@MarcusVinicius-bn9yo Месяц назад
E Quando Será que Leny Namorando vai estrear nos Cinemas ?
@gabrieldemellomuller7319
@gabrieldemellomuller7319 Месяц назад
Os filmes no cinema agora são dublados. Foi a pior coisa que fizeram. Assistir filme dublado em casa, é uma coisa. Agora, assistir no cinema, é outra coisa. Ouvir a voz verdadeira dos atores, é sentir a interpretação de cada ator.
@leomaster90
@leomaster90 Месяц назад
@@gabrieldemellomuller7319 meu problema maior é quando tá cheio e tem falatório... Aí, independente de ser original ou dublado, a falta da legenda atrapalha! 😆
@leomaster90
@leomaster90 Месяц назад
@@gabrieldemellomuller7319 a tal "voz verdadeira" em muitos casos nem é a atuação do ator na hora que você vê em cena! O cinema americano se dubla em muitas grandes produções há décadas.
@luizfsjunior
@luizfsjunior Месяц назад
Eu sempre preferia filmes legendados mas hoje tô me acostumando a filmes dublados.
@ricardoeternamente
@ricardoeternamente Месяц назад
Eu prefiro dublado, mas tem algumas dublagens que é melhor assistir legendado!
@marcelooliveira9668
@marcelooliveira9668 Месяц назад
A minha maior tristeza,frustração(puto) da dublagem,foi quando eu assistia a série LOST e mudaram os dubladores,si não me engano na terceira temporada. Certeza que na época,os dubladores e o e o cliente da série,não ligavam pra isso,não havia tanta cobrança dos fãs,mas vai fazer isso hoje em dia... Em compensação,agradeço até hoje de duas séries que assisti tudo,até o final e que mantiveram todos os dubladores,que foram Smallville e Supernatural,pq si tivessem mudado a voz do Clark e ou dos irmãos Winchesters,ia ser doído de aceitar e assistir.
@kauanmuniz862
@kauanmuniz862 Месяц назад
O cabelo do Garcia Júnior ficou preto?
@alexfranco5449
@alexfranco5449 Месяц назад
Agora tem a questão do tempo, é menor, pra que não fala ingles fica difícil. Filmes dublados, e com boas dublagens....por favor !😊
@369VIDEO
@369VIDEO Месяц назад
LEGENDADO E CLARO 👍🏻
@sraveronicadsm
@sraveronicadsm Месяц назад
E digo mais ! Dublagem é acessibilidade!!!!!!
@emanuelholanda6287
@emanuelholanda6287 Месяц назад
Enquanto ele (Mário) viver só assisto filme do edy dublado com a voz dele
@GustavoSantosDeCarvalho-ep2bi
@GustavoSantosDeCarvalho-ep2bi Месяц назад
Caraio esse maluco não deixa os convidados falar direito..
@adeteo1500
@adeteo1500 Месяц назад
Prefiro filmes legendados. Mas reconheço que a dublagem brasileira é muito boa.
@padovan9468
@padovan9468 Месяц назад
Se for ação prefiro dublado se for um drama ou suspense prefiro original
@cddebiasi
@cddebiasi Месяц назад
Eu prefiro valorizar a obra e não o meu idioma. Existem boas dublagens, tem quem as preferem, mas pra mim o idioma certo é o do filme.
@weyne777
@weyne777 Месяц назад
He-Man e Gorpo juntos. Os caras comovem marmanjo.
@vandermuniz4445
@vandermuniz4445 Месяц назад
Com legendas o filme passa as legendas ficam, prefiro dublador. 😅
@cesarpp665
@cesarpp665 Месяц назад
Tem dublagem que é uma porcaria, não sei se é tal dublagem de Miami. São dubladores que nunca ouvi falar que parece ser fandublagem, apesar que tem fandublagem melhor até
@user-to7kc7ls2f
@user-to7kc7ls2f Месяц назад
Com o nível de cultura e leitura baixíssimo que o povo brasileiro tem , os filmes dublados sempre serão os escolhidos !
@alexzipperer
@alexzipperer Месяц назад
Como se uma pessoa letrada não assistisse dublado...
@lucasbarbaresco3834
@lucasbarbaresco3834 Месяц назад
Como é falta de cultura você gostar de escutar sua própria lingua ?
@GuguSilva.
@GuguSilva. Месяц назад
Muitas vezes se perde detalhes do filme lendo as legendas
@EcknerMJRamos
@EcknerMJRamos Месяц назад
Dublagem caiu muito de nivel, fui assistir a serie do Obi Wan dublado, ta maluco, a dublagem me fez ter raiva da princesa Leia, no original muito melhor.
@luisguilherme45
@luisguilherme45 Месяц назад
Mas aí não é problema da Dublagem, a série é rujm com força. Você pode assistir no mudo que vai se irritar com os personagens
@EcknerMJRamos
@EcknerMJRamos Месяц назад
@@luisguilherme45 Acho que depende do studio que dubla, se bem que dublagem de criança sempre foi uma bosta.
@davidsouzmr
@davidsouzmr Месяц назад
Dublagem Brasileira so é boa os de filmes blockbusters... qualquer coisa que fuja desse circuito principal a qualidade fica horrorosa. Tanto de interpretação como de mixagem, é absurdamente ÓBVIO. A dublagem nesses projetos de orcamento menor é muito pobre, parece que você ta ouvindo um audiobook, zero ambiencia etc
@user-dn7nf5ln9g
@user-dn7nf5ln9g Месяц назад
EU PREFIRO AUDIO DUBLADO E COM DUBLAGEM CLASSICA.
@Caspabueno
@Caspabueno 22 дня назад
Filme legendado te proporciona a total entrega do ator. Assistir o coringa do Heath Ledger dublado não faz sentido.
@luciodasilva-yd4no
@luciodasilva-yd4no 14 дней назад
Oxi não é melhor vc aprende inglês em vez de fica lendo o filme ?
@phillypfarias8379
@phillypfarias8379 Месяц назад
Me desculpe o Garcia,mas eles nao estão nem ai para essa magia do cinema.Eles querem acabar com o cinema propriamente dito,quem dirá ligar para dublagem.
@ScorpionKreitus
@ScorpionKreitus Месяц назад
Os 2, 80% dub, 20% leg
@deivisonlucas7017
@deivisonlucas7017 Месяц назад
Resumindo quem sabe em ingles fluente assiste original , quem n sabe assiste dublado e os lacradores , os mimizentos que n sabe ingles fala que prefere ler vai tomar onde ler e melhor wue dublado 😂😂 vc perde filme , a n ser que seja feito por uma dublagem ruim mais filmes com grandes dubladores o cara vim colocar defeito e mimizento
@luisguilherme45
@luisguilherme45 Месяц назад
Tem que ser muito ruim de leitura pra não conseguir ler legenda e assistir o filme ao mesmo tempo. Qualquer filme eu vejo no audio original, mesmo sem falar o idioma, seja japonês, francês, russo, coreano, o áudio tem que ser original
@luciodasilva-yd4no
@luciodasilva-yd4no 14 дней назад
Dublado é muito melhor
@juniordasilvapirai
@juniordasilvapirai 25 дней назад
Eu adoro filmes dublados filmes legendados não gosto
@padovan9468
@padovan9468 Месяц назад
Vilela digressões como essa sobre o Leny ser solteiro são péssimas, sequer os convidados conseguem acompanhar…
@timkasansky2528
@timkasansky2528 Месяц назад
claro que brasileiro prefere dublado. Você quer ver um filme legendado no cinema e simplesmente não consegue mais. Tem que fazer malabarismo com locais e horários.
@JohnnyM4all
@JohnnyM4all Месяц назад
Eu falo por mim: Quando eu vejo que tem meme na dublagem, tipo "miga, sua louca" ou "tá tranquilo, tá favorável", eu mudo automaticamente para o idioma original. E eu, pessoalmente, acho que parei de ver filme dublado lá pra 2014. Não porque a dublagem é ruim, mas sim porque foi mais ou menos na época que eu aprendi o idioma. Daí eu não vi mais a necessidade da dublagem. Mas tem uns atores que são horríveis e só a dublagem os salva. Gal Gadot é uma delas.
@CarlosLima-yn8me
@CarlosLima-yn8me Месяц назад
Poderiam redublar branking bad pois a dublagem é nojenta. Pegaram dubladores do Discovery Channel pra dublar uma série top 5 de todos os tempos.
@lucadipaolo1997
@lucadipaolo1997 Месяц назад
Já se foi o tempo de falar que a dublagem brasileira é excelente, a maioria hoje é bem isso, os mesmos 10 dubladores fazendo um bilhão de séries diferentes.
@pedrobatista8892
@pedrobatista8892 Месяц назад
Realmente a dublagem de Breaking Bad não é tão boa, alguns personagens tem a dublagem bem fraca, por isso assisti legendado. Mas isso não invalida as várias dublagens boas que o Brasil tem.
@gabriel55297
@gabriel55297 Месяц назад
Dublado melhora até certas atuações de atores ruins.
@canalzack1581
@canalzack1581 Месяц назад
“85% vai me ignora” “15% vai me ajudar NUNCA VOU DESISTIR 😫😫😫
@12345678939218
@12345678939218 Месяц назад
Os filmes dublados tiram toda a essência das personagens, por melhor que os dobladores sejam é impossível reproduzir de forma perfeita os jeitos da fala do personagem. Principalmente nos filmes de açao se perde muita emoçao original. Por outro lado os sons de background ficam tambem distorcidos ou tapados.
@andreluis7228
@andreluis7228 Месяц назад
Você sabia que a maioria dos filmes são dublados pelos próprios atores? Principalmente os de ação? Outra informação interessante, mesmo sendo poliglota, o nível de absorção de informação não é nem um décimo quando se ouve a própria língua nativa, reflita.
@TheZorak420
@TheZorak420 Месяц назад
​@@andreluis7228 O "reflita" no final só demonstra o tipo de pessoa chata q vc é! kkkk
@Tobias-Noob
@Tobias-Noob Месяц назад
Mas ele ta certo​@@TheZorak420
@luisguilherme45
@luisguilherme45 Месяц назад
​@@andreluis7228fonte: Comic Sans
@heliobarbosa2
@heliobarbosa2 Месяц назад
Hj em dia eles enviam os canos de áudio separados, fora que qualquer filme de ação é dublado mesmo no original, ou você acha que dá pra capturar som da voz do ator pendurado num trem em movimento ? 😅 Detalhe: prefiro legendado tbm
@gabrieldequeiroscarlos
@gabrieldequeiroscarlos Месяц назад
Não suporto filme dublado!
@DinheiroOnline_1st
@DinheiroOnline_1st Месяц назад
Olá parceiros, venho aqui apenas dizer que só vou parar de comentar quando eu tiver Mil inscritos!Abraço
@luxtempestas
@luxtempestas Месяц назад
Dublagem só pra conteúdo infantil.
@Mastertrool01
@Mastertrool01 Месяц назад
Eu prefiro mil vezes ler legendado do que assistir essa dublagem brasileira porca 😂😂😂
Далее
Guido Palomba e a PSICOPATIA
12:31
Просмотров 99 тыс.
Igor ABRE O JOGO sobre o PODCAST do VILELA
13:09
Просмотров 737 тыс.
A VERDADE do podcast com o LULA no FLOW
15:09
Просмотров 359 тыс.
MAURO RAMOS (DUBLADOR DO SHREK E PUMBA) - NIZOLÓGICO #04
1:30:12