Тёмный

STUDYING LANGUAGES AT UNIVERSITY: YES OR NOT? 

Simone Pols
Подписаться 14 тыс.
Просмотров 9 тыс.
50% 1

Is studying languages at university a good choice?
When to study languages at university and why?
Is it worthwhile to study languages or do an Erasmus and learn a language in another way?
Today I share my views on this issue.
In this video:
00:00 Studying languages at university or in parallel?
01:01 When it's worth studying languages in college: becoming a linguist
02:19 Translator or interpreter
03:31: Teaching languages in school
04:47 Studying for passion
05:23 When it's not worth it: working in business
06:47 Working for the government or an embassy
07:31 The gray terrain of tourism
08:10 It is crucial to organize your study
#languagelearning #linguestraniere
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
ABOUT ME:
Hello and welcome 🙂
My name is Simone and I LOVE learning new things, especially foreign languages, which make the world we live in UNIQUE.
In this channel I talk about how to study languages ​​as a self-taught learner and how to lead an optimal lifestyle that supports learning and a mindful living.
If you are a person who loves learning, who is curious about discovering the world and wants to learn how to learn, subscribe to the channel and we will travel together! 🙂
👉 Subscribe to the channel ▶ bit.ly/3jAZpDz
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
FREE GUIDES FOR YOU:
📕 The technique everyone talks about for learning foreign languages ​​▶ bit.ly/3rNbDf5
🚀The full immersion method, how to apply it ▶ bit.ly/3tW2in2
📝My language study routine (excel file) ▶ bit.ly/2N6hddN
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
LET'S BECOME FRIENDS:
🌍 My blog and website ▶ simonepols.com
📸 My instagram page ▶ bit.ly/3s3HFEb
🎤 My weekly podcast ▶ bit.ly/simpleitalianpodcast
🌐 FREE ONLINE language exchange (every Thursday at 7pm CET) ▶ bit.ly/3jPNx0A
📚 Our facebook group to learn Italian ▶ bit.ly/2OxMRkB
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
MY EQUIPMENT:
🎥 My Camera ▶ amzn.to/3ma3Wy5
🎒 My Microphone ▶ amzn.to/3tXiV0T
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
👉 Subscribe to the channel ▶ bit.ly/3jAZpDz

Опубликовано:

 

15 июл 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 26   
@_jallo_
@_jallo_ 2 года назад
Per quanto riguarda la traduzione (ma non l'interpretariato) ricordatevi che ai datori di lavoro in questo campo non interessa nulla della vostra laurea in lingue, alcuni potrebbero anche considerarla un vostro svantaggio perché molto spesso questi corsi di lingua all'uni si chiamano "traduzione" e poi di traduzione non toccano nulla, forse qualche discorso teorico, ma la traduzione si impara facendola. Comunque sia, tutti i traduttori, anche i più affermati devono passare per prove di traduzione (perché non servono solo a provare che lo sapete fare, ma anche per vedere se la vostra voce è compatibile con quella del testo da tradurre) e questo significa che laurea o non laurea avrete sempre una possibilità di dimostrare le vostre abilità linguistiche E DI SCRITTURA IN ITALIANO, abilità spesso (sempre) dimenticata dalle università italiane. Per riassumere: corsi di lingua e corsi professionalizzanti per traduttori uniti a tanta pratica di scrittura e traduzione saranno sempre visti con più favore dai datori di lavoro, se l'avessi saputo prima avrei trovato un posto di lavoro di qualità in minor tempo.
@oliviamcnamara2454
@oliviamcnamara2454 5 месяцев назад
da laureata in lingue, posso dire che sono rimasta molto delusa dall'insegnamento, e posso confermare di non aver imparato nulla. tutto quello che so, l'ho imparato studiando da sola..ho studiato inglese e francese, comunque ho avuto la fortuna di aver avuto un buon insegnamento delle lingue alle superiori. devo ammettere però che sono sempre stata appassionata di materie artistiche,quali storia dell'arte e cinema. delle lingue straniere l'unica cosa che ho imparato è qualche nozione di linguistica,che nella vita di tutti i giorni,non serve a nulla, anche perché,come si sa qui in italia si fa tanta teoria e poca pratica..tornassi indietro,avrei fatto il DAMS o beni culturali..quello che penso,sinceramente, è che oggigiorno le lingue straniere,soprattutto,inglese si studiano in tutte le facoltà, non c'è bisogno di andare a studiare lingue,anzi a volte impari più in altre facoltà che a lingue,data l'elevata concentrazione di studenti..30 anni fa erano ricercati i laureati in lingue,ora,col fatto che il mondo è globalizzato e la tecnologia ha fatto passi da gigante,con l'introduzione di lauree triennali e magistrali in inglese(internazionali)contando che le lingue si studiano dapperttutto,i laureati in lingue non se li caga più nessuno( è brutto da dire,ma alla fine è la verità)..secondo me è meglio fare una facoltà che dia nozioni di lingue nel curriculum, ad esempio commerico internazionale, relazioni internazionali,o addiruttura fare dei corsi internazionali soprattutto magistrali..infatti, l'80% dei laureati in triennale in lingue,alla magistrale fanno tutt'altro
@alice8269
@alice8269 Месяц назад
Grazie mille per la tua testimonianza, mia cugina si vuole iscrivere a lingue perché ha la passione, ma abbiamo il dubbio che prima o poi la traduzione venga completamente fatta in modo digitale, poi effettivamente sempre più persone parlano inglese (sono stata 6 mesi in Germania, parlavo solo inglese). Anche io ho la passione per le lingue (ne parlo 4), ma è un hobby, non ci baso il mio lavoro.
@johannahultgren2887
@johannahultgren2887 2 года назад
Ciao Simone! Sto pensando a cosa studiare all'università e amo le lingue ma ho paura che se studierò lingue all'università può essere difficile poi trovare lavoro😕 da quello che mi sembra, sia difficile trovare un lavoro come traduttrice.. ma ho visto un video di una persona che parlava del fatto che a volte è più facile trovare un lavoro come traduttrice se si ha studiato qualcos'altro e poi sa bene le lingue perché si è più specificata in un certo ambiente, come per esempio la tecnologia, leggi ecc. Quindi si sa come usare le parole nel modo giusto. Cosa ne pensi tu? Un'altra domanda è se tu sappia quali lavori che ci sono in lingue? Ho cercato molto ma so solo alcuni lavori, come insegnante, traduttrice, interpretatore ma non molti lavori in più😕 Grazie mille in anticipo! E anche scusami se è difficile capire quello che ho scritto ma italiano non è la mia lingua madre🙈 Cari saluti dalla Svezia//Johanna
@brianmenghini8981
@brianmenghini8981 2 года назад
Buongiorno Simone! Sono molto interessato all'interpretariato sportivo, ho alcune domande ma prima mi presento: mi chiamo Brian, ho 26 anni, sono italo-francese, ho studiato Turismo alla scuola superiore e sono subito andato in Inghilterra (tra Derby e Nottingham) per fare un'esperienza lavorativa. Dopo 3 anni come International Customer Service Coordinator in un'azienda sono tornato in Italia nel 2019. Dopo vari lavori come Impiegato Commerciale Estero, nei quali usavo inglese e francese al 20% (scambi di mail e poco più'), decido di affacciarmi all'interpretariato, mi sembra molto affascinante. Mi consigli di laurearmi oppure, data la mia esperienza, di fare semplicemente dei corsi mirati? Se si, dove posso trovare questi corsi? Grazie mille per il supporto!
@valenbibi
@valenbibi 2 года назад
la risposta è semplice, (no, in il caso normale) il metodo che utilizzano la università non è molto buono, è migliore imparare di maniera indipendente o con un insegnante che la sua lingua madre sia la lingua che si vuole imparare. utilizzando il metodo naturale, non lo sò, molte persone che hanno studiato le lingue in una università, non sono realmente fluenti, perchè l'università /scuola insegna solo grammatica. buon video 💌👏🏿
@SimonePols
@SimonePols 2 года назад
Concordo, studiare così è molto più efficace! Grazie mille e un salutone 😉
@Mark-ko8sc
@Mark-ko8sc Год назад
Invece dato che hai anche una laurea in ingegneria cosa ne pensi di specializzarsi in linguistica computazionale ( con matching learning linguistico per le macchine ) dopo la triennale in lingue ? Ovviamente non è come una magistrale in ingegneria informatica ma appunto è una magistrale di linguistica ma anziché specializzarsi sulla linguistica più teorica, si affrontano esami di programmazione, statistica, linguistica computazionale, reti neurali per l’apprendimento. So che ultimamente soprattutto in America e in Asia sta diventando molto popolare in particolare perché per insegnare il linguaggio a una macchina oltre alle conoscenze informatiche e matematiche degli ingegneri c’è comunque bisogno della figura dei linguisti. Cosa ne pensi e credi che per questo lavoro le aziende assumeranno solo laureati in ingegneria?
@SimonePols
@SimonePols Год назад
Grazie mille per la condivisione del tuo pensiero Mark🙏🏼 Credo che possa essere un'apertura verso nuove opportunità da tenere in considerazione soprattutto per i tempi futuri😊
@paolofiorillo7415
@paolofiorillo7415 Год назад
Un timido,introverso, sensibile e fragile può fare la facoltà di lingue?
@SimonePols
@SimonePols Год назад
Assolutamente! Anzi, la passione aiuta a superare la timidezza. Ed essere introversi aiuta a essere più connessi a livello mentale con il materiale studiato (agli introversi piace passare del tempo da soli studiando).
@Nick-ij3sf
@Nick-ij3sf 2 года назад
Io vorrei approfondire coreano o cinese, e non sapevo se frequentare semplicemente dei corsi oppure andare in uni. Grazie!!
@SimonePols
@SimonePols 2 года назад
Ciao Nick, Chiediti perché vuoi imparare una delle due lingue: se è un hobby o una cosa estemporanea per me non vale la pena andare in uni, te le puoi imparare in parallelo mentre studi altre cose (ho fatto un video sul perché qui: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-W2h4xpxwI-k.html) Da quel che so (ma non avendo mai studiato coreano non posso confermare) il mandarino è più complesso. Il coreano dovrebbe essere un po' più semplice, magari informati bene anche su quello per capire quanto tempo dovresti dedicare all'una o all'altra lingua e poi decidere quale imparare (ma non dovrebbe ovviamente essere solo questo il tuo criterio decisionale). Spero di aver aiutato un po'! Un abbraccio Simone
@flaviapartipilo9035
@flaviapartipilo9035 2 месяца назад
Io sto decidendo se iscorvermi a lingue l'anno prossimo, a trent'anni, non perché io abbia una passione per le lingue, ma perché ho una passione per la letteratura, il linguaggio, la traduzione e per viaggiare, e non me la sento di affrontare però tutta la letteratura di un cotso di laurea in Lettere né di poter fare poi solo l'insegnante. Non so se vorrò davvero diventare traduttrice di libri, cosa impegnativa ed elitaria. In alternativa dovrei tradirre altro o fare l'interprete (non mi poace) o l'insegnante a scuola (non mi entusiasma) o lavorare nell'immigrazione (forse non serve la laurea). Vengo da tre anni di medicina con esami e potrei passare a dietistica. Non mi dispiacerebbe ma non è un mio aogno come potrebbe esserlo il pesante lavoro di traduttrice.
@lartigianoromagnolo7172
@lartigianoromagnolo7172 Месяц назад
Quindi ora sei a medicina ? Ti appassiona ? Ti piace ? Se si , continua , altrimenti conviene mollare tutto e fare ciò che ti piace.
@lartigianoromagnolo7172
@lartigianoromagnolo7172 Месяц назад
Quindi ora sei a medicina ? Ti appassiona ? Ti piace ? Se si , continua , altrimenti conviene mollare tutto e fare ciò che ti piace.
@theuniversetube1443
@theuniversetube1443 2 года назад
Ciao. Volevo sapere se per iscriversi ad una università di lingue bisognava possedere un titolo di studio all'estero?
@SimonePols
@SimonePols Год назад
Non è necessario😊
@letiziatonello9233
@letiziatonello9233 2 года назад
Ciao Simone! Invece cosa ne pensi delle facoltà come lingue per le relazioni internazionali, lingue per l'impresa, lingue per i media ecc.. dunque lo studio di materie economiche assieme alle lingue?
@SimonePols
@SimonePols 2 года назад
Ciao Letizia, Se una triennale di questo tipo ti permette poi ti fare una magistrale in direzione interprete/traduttrice a mio parere può essere un plus avere un'infarinatura di materie economiche e di gestione d'impresa rispetto a chi fa una triennale tradizionale in lingue, quindi la consiglierei Se invece non lo permette e/o il tuo obiettivo è lavorare in azienda, a mio parere: 1) Dal punto di vista del datore di lavoro (l'azienda): funziona meglio un profilo che esce da una facoltà di economia/ing. gestionale e che ha imparato 1-2 lingue straniere durante gli anni dell'università in parallelo agli studi. Una figura di questo tipo può essere impiegata più facilmente in settori trasversali. 2) Dal punto di vista di chi cerca lavoro: funziona meglio anche qui una facoltà economica/ing. gestionale perché hai più opportunità di carriera in azienda, più o meno per lo stesso motivo citato sopra: sei più "impiegabile" e "rivendibile" in settore diversi. Spero di aver potuto aiutare :) Un saluto, Simone
@alessiatamburo8795
@alessiatamburo8795 2 года назад
Ciao Simone, potrei chiederti se sai qualcosa in merito al percorso da fare per diventare docente universitario di lingue ?
@adrianac.3235
@adrianac.3235 Год назад
devi fare il dottorato dopo la laurea
@mariowankenobi3009
@mariowankenobi3009 Год назад
conta la costanza nelle lingue
@SimonePols
@SimonePols Год назад
Fondamentale!
@kloptok2508
@kloptok2508 Год назад
Usi troppi anglicismi. Puoi dire " competenze" invece che skills. L' italiano è da preservare e non impoverire
@SimonePols
@SimonePols 9 месяцев назад
Colpa della laurea in ing. gestionale ahah :D anche economia non scherza con gli anglicismi... C'est la vie :D
Далее
HOW TO ORGANIZE THE STUDY OF A LANGUAGE ?
12:47
Просмотров 14 тыс.
COMPREHENSIBLE INPUT IN ITALIAN - KRASHEN'S THEORY
24:12
skibidi toilet multiverse 039 (part 2)
08:58
Просмотров 5 млн
MEMORY PALACE | METHOD OF LOCI FOR LANGUAGES
23:20
Просмотров 5 тыс.
Passing my B1 Goethe Exam with ASSIMIL German
6:26
Просмотров 12 тыс.
How I learned GERMAN from SCRATCH
10:28
Просмотров 9 тыс.
COSA FARE DOPO LINGUE? COSA HO SCELTO DI FARE?
10:59
Просмотров 23 тыс.