thank you for this lesson. I don't think I have heard this before, I will pay close attention from now when I'm watching something to see if I catch it. This was really interesting!
Thank you very much for the explanation :) I personally hear some ending that sounds alot like "no way" and i am unsure if its slurred from ด้วย ( as in spoken too fast for non " เจ้าของภาษา " or if its something else. perhaps an idea for a future video id love to see and hear :) Thanks again for the beautiful lessons and sending greeting from cold germany ♥
@@BananaThaiSchool I think i found the expression by turning on thai subtitles. If the subtitle is correct what sounds like "no way" is the expression "นะเว้ย". but in itself i find no real meaning for it. maybe its some form of intensifier? :)
pardon me buti really want to ask this question,,coz it's bothering me 😅i'm a new thai language learner..may i know what the consonant "hoor hib" doing in front of the word "rok"when i learnt from this chanel that thai syllables should be consist of consonant-vowel pattern..are hoor hib and roor ruea pairable?and also for the other word mai ,,there is hoor hib after ai vowel..followed by moor ma..
@@liamburns8554 ohh i'm talking about when ห leads a low class consonant.but no worries,i already learnt it the other day..i learn the purpose of it..thank you😊