Тёмный
No video :(

Thai Lesson: ให้/ hâi/ | How to use & practical examples  

Thai Lessons by New
Подписаться 25 тыс.
Просмотров 8 тыс.
50% 1

สวัสดีค่ะ /sà-wàt-dee kâ/
In this lesson, you will learn one of the most common Thai words but most of Thai learners still are unsure how to use it. You can apply this lesson in many situations when you want to say ‘have someone do something’ or ‘get someone to do something’
S + have/has + person/thing + V
S + get + person/thing + to V
ให้
/hâi/
1. I will have the cleaner clean my office
ผมจะให้พนักงานทำความสะอาดทำความสะอาดห้องทำงานของผม
/pŏm jà hâi pá-nák ngaan tam kwaam sà-àat tam kwaam sà-àat hông tam ngaan kŏng pŏm/
2. She tried to get him to explain
เธอพยายามจะให้เค้าอธิบาย
/ter pá-yaa-yaam jà hâi káo à-tí-baai/
3. The doctor had the nurse take the patient’s temperature
หมอให้พยาบาลวัดอุณหภูมิของคนไข้
/mŏr hâi pá-yaa-baan wát un-hà-poom kŏng kon kâi/
4. The teacher had the students write the answers on the whiteboard
ครูให้นักเรียนเขียนคำตอบบนกระดาน
/kroo hâi nák rian kĭan kam dtòp bon grà-daan/
5. I don’t know how to get everybody to listen to me
ผมไม่รู้ว่าจะทำยังไงให้ทุกคนฟังผม
/pŏm mâi róo wâa jà tam yang ngai hâi túk kon fang pŏm/
Practice: I will get my dad to pick me up at the station
---------------------------------------------------------------
Support me ^^
1. wise.com/ search email: p.wasineee@gmail.com
2. Thai Account: SCB Bank (Siam Commercial Bank), Swift code: SICOTHBK, ACC NO: 992-206341-3, วาสินี (Wasinee)
----------------------------------------------------------------
Follow me ^^
Facebook : / wasineechannel
RU-vid : / @thailessonsbynew
Instagram: / thai_lessons_by_new
----------------------------------------------------------------
#learnThai, #ThaiLesson, #ThaiLanguage

Опубликовано:

 

28 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 91   
@samsungcrm-in1um
@samsungcrm-in1um 4 месяца назад
ฉันจะให้พ่อรับที่สถานีรถไฟ ขอบคุณมากนะค่ะครูนิว❤❤
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 4 месяца назад
ฉันจะให้พ่อไปรับที่สถานีรถไฟ 😊
@achid2
@achid2 Год назад
ผมจะให้คุณพ่อมารับที่สถานีรถไฟ ขอบคุณนะครับครูนิว 🙏🏻🙏🏻
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew Год назад
ถูกต้องนะคะ 😊
@darianprotho6622
@darianprotho6622 3 года назад
Thank you 🙏😀 2:46 I am sorry but I burst into laughter when you say sorry that you repeat the word. It is just funny and it is not even your fault. 😂😂😂😂 I really enjoy the lesson.
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
Thank you 😊 Glad to make you laughed 😬😬
@stephentran6634
@stephentran6634 3 года назад
Another excellent lesson. I love it that you took the time to explain what each word means. Why? Because I not only learn how to construct sentences with the word ให้/ hâi/ but I also picked up new vocabularies in your examples. I wrote the sentences down and learned to translate back and forth (English-Thai) and also substitute other vocabularies into those sentences so I can be more ready in a conversation. Thank you so much teacher New.
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
That's awesome. Thank you for sharing how you improve your Thai with my materials as well. That amazing 😊
@ppjv9798
@ppjv9798 3 года назад
ขอบคุณที่คุณสอนเราใช้คำ “ให้” ยังไงครับ รู้แล้วว่าให้แปลเป็นภาษาอังกฤษคือ for. เช่น ฉันซื้อดอกไม้ให้แฟนของฉัน (someone do sth for someone). But with the meaning of get and have I always get confuse. This lesson really helps me.
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
I am glad that you learn sth new from this lesson 😊
@randybig9796
@randybig9796 3 месяца назад
Great
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 месяца назад
thank you 😊
@teacherinthailan6441
@teacherinthailan6441 2 года назад
Excellent lesson as always. Thank you so much.
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 2 года назад
Thank you 😊
@tamerkahil
@tamerkahil Год назад
Very good and many thanks for the clear explanation ❤
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew Год назад
Thank you 😊
@mihaiscarlatescu6597
@mihaiscarlatescu6597 3 года назад
Thank you for this great lesson.
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
My pleasure 😊
@yuringuyen3821
@yuringuyen3821 Год назад
ฉันจะให้พ่อรับฉันที่สถานีรถไฟ ขอบคุณค่ะ
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew Год назад
ถูกต้องนะคะ 😊
@DarxKies
@DarxKies 3 года назад
Thank you.
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
You're welcome
@villychan10
@villychan10 3 года назад
Thanks ขอบคุณมากๆนะค่ะ
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
ด้วยความยินดีค่ะ😊
@kelvinchui920
@kelvinchui920 2 года назад
Very useful. Thanks
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 2 года назад
Thank you 😊
@malcolmwintonanuwaradt89
@malcolmwintonanuwaradt89 3 года назад
Thank you so much New.
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
You're always welcome 😊
@Ken-jz3kg
@Ken-jz3kg 3 года назад
Ok let me give it a shot- Pom ja Hai paa ma rak tii satannii. Khap kon khrup New for the lesson and test!! 😀
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
pŏm jà hâi pôr maa ráp têe sà-tăa-nee Correct 😊
@Anya_Boo
@Anya_Boo Год назад
@@thailessonsbynew what is the translation for this? I can translate every word but can't understand the meaning :(
@IamNikF
@IamNikF 3 года назад
Thanks for the lesson! I wanted to ask you if you have or could make a lesson about ไว้ I hear it very often
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
Thank you for your suggestion 😊
@millerdlv541
@millerdlv541 2 года назад
Assignment- I will have my father pick me up at the station- poom ja hai paw rap poom ti satanii -- thank you kun new!
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 2 года назад
Correct 😊
@rabbieburns2501
@rabbieburns2501 3 года назад
Thank you
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
You're welcome 😊
@Marcin_pl
@Marcin_pl 2 года назад
Awesome lesson :)
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 2 года назад
Thank you 😊
@cyber1991
@cyber1991 3 года назад
Great grammar lesson! Can you do another grammar video on 'separate' แยก yaek. How to use this as verb and adverb?
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
Thank you for your suggestion 😊
@rupertspencer6382
@rupertspencer6382 3 года назад
ผมจะให้พ่อมารับผมที่สถานี I got the last example almost right but didn't know กระดาน so I used กระดาษ instead in my mind. The two are very close to each other so it will make it easy to remember. คำใหม่ :)
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
ใช่ค่ะ ต่างกันแค่ตัวสะกดนะคะ กระดาน, กระดาษ😊
@dannorris6264
@dannorris6264 3 года назад
I learned in this lesson that วัด (to measure) is the same word as temple (วัด) . I try to create a little story to help remember the tone of words. I think of a Buddhist temple as being a high spiritual place so its Thai word should have a high tone. I picture an elephant (ช้าง) floating high in the air so its Thai word has a high tone. These stories stick better in my memory than just a plain memory tidbit of the tone. If I would harder at memorizing the Thai spelling of words, then the spelling would tell me the tone. I seem to have less trouble remembering three or more syllable Thai words. I just repeat them many times so that my mouth muscles have to move a certain way or it doesn't feel right. There is some redundancy in having so many syllables and that means you can use the wrong tone with one of the syllables and still be understood. That can't be done with single syllable Thai words and there are many single syllable Thai words. So much work needs to be done.
@jochimschrank6971
@jochimschrank6971 3 года назад
Interesting way, but I think it's easier to learn the tone rules instead of creating these stories. In case of วัด you have your 1. tone rule : Low-class consonant + short vowel + final consonant with a stop-ending = High-tone Check out these words : คิด พัก ทุก all High-tone, same rule. But don't get me wrong, if it is helpful to you keep creating !! I do that to memorize words that I often forget as well : ระวัง and ระหว่าง My picture for these words is : be CAREFUL not to get BETWEEN a closing door 😀 Learning a new language is so amazing and encourages the creativity.
@dannorris6264
@dannorris6264 3 года назад
@@jochimschrank6971 I know the tone rules but it takes some mental processing to ascertain the tone. How many steps are there in that process? By my reckoning there are up to four steps: 1. class of initial consonant? 2. tone marker?, 3. dead syllable with long vowel?, 4. dead syllable with short vowel. If you can do that at a glance with new words, then you have quite the brain power. I listened to a Thai language professor who said in his talk that half the words in Thai are mid-tone. He said that if you are in doubt about a word, you will have a 50/50 chance of getting it right with the mid-tone. I don't think that takes into account the frequency of certain Thai words. If I attach some emotional picture to a word, the tone comes without effort. I think children learn languages faster because they are little emotional creatures and associate words and emotions naturally; adults, not so much.
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
Thank you for sharing your story. That's interesting that each learner has individual method in learning Thai. As long as your are happy/enjoy that it's the main thing 😊
@Anya_Boo
@Anya_Boo Год назад
@@dannorris6264 but when Thais speak fast it is almost impossible to get the tone. All words sound midtone for me. Plus adding an emotion to a word can easily change its meaning. Saying "yaak" (want) emotionally will covert it to "yaak" (difficult). Tonal languages almost impossible to learn by western adults :(. Can't hear the difference between "he", "white", "rice", "knee", "enter" when pronounced fast
@DarxKies
@DarxKies 3 года назад
The meaning in that case is "let"
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
You can say that, sure😊
@wjohn331
@wjohn331 3 года назад
Quite good!
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
Thank you 😊
@lucianolopes3452
@lucianolopes3452 2 года назад
@Thai lessons by new , could you make a video about how to use อย่าง in thai language please?
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 2 года назад
I will see what I can do😊 Thank you
@darianprotho6622
@darianprotho6622 3 года назад
Thank you 🙏😀 Are these words interchangeable, please? หมอ = แพทย์ doctor ครู = อาจารย์ teacher คนไข้ =ผู้ป่วย patient
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
They mean the same thing, ครู หมอ คนไข้ are more casual. However, ครู mostly mean instructor for primary/secondary education. For tertiary education, would call อาจารย์😊
@darianprotho6622
@darianprotho6622 3 года назад
@@thailessonsbynew Got it.🙏😀 thank you
@baritanainggolan9877
@baritanainggolan9877 3 года назад
late but not too late na 555.. ผมจะไห้คุณพ่อมารับผมทีสถานี
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
Correct 😊 ให้ ที่
@ZokratesII
@ZokratesII 3 года назад
pom ja hai paw pom rap maa thi sathani ...(not quite sure what "pick up means, though...)
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
pŏm jà hâi pôr pŏm maa ráp têe sà-tăa-nee มารับ come and pick you up😊
@Pad_See_Ew
@Pad_See_Ew 3 года назад
💻🤨🕵🏼‍♂️✏️📒 ...thanks for the lesson! Difference btw pá-nák ngaan tam kwaam sà-àat - cleaner & "kon tam kwaam-saaat" - cleaner ...one is "staff/employee cleaner" the other, "person who cleans/general cleaner"? *listening...just can't always remember + bad study habits : ( " Pom ja hai por kong pom yok yoo tee sa-taa-nee " (?!)
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
มารับ come to pick up pŏm jà hâi pôr kŏng pŏm maa ráp têe sà-tăa-nee You're right about พนักงานทำความสะอาด cleaner as a staff คนทำความสะอาด a cleaner as a person 😊
@Pad_See_Ew
@Pad_See_Ew 3 года назад
@@thailessonsbynew figured I left out "maa" - come somewhere. Thanks for correcting me -always welcome it.
@IrinaN865
@IrinaN865 Год назад
Could you help me to understand which translation is correct. Thank you. อยากให้เป็นแม่ยกแขน If you want me to be a mother, please raise your arms Or "If want to be a mother, arms raised"
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew Год назад
I don't think it would have the word แขน. อยากให้เป็นแม่ยก. I want you to be my sugar mama 😊
@IrinaN865
@IrinaN865 Год назад
@@thailessonsbynew it is on fan's banner
@AvrilLavignefanpage1925
@AvrilLavignefanpage1925 3 года назад
what is ให้ + เข้าใจ ให้เข้าใจ
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
I would say to make you understand. But to be exact you can give a sentence 😊
@darianprotho6622
@darianprotho6622 3 года назад
Thank you. 🙏😀 4:50 is the เค้า is also the spoken version of เขา, please?
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
Yes, correct 😊
@darianprotho6622
@darianprotho6622 3 года назад
@@thailessonsbynew ขอบคุณนะครับ🙏😀
@serpatrick5797
@serpatrick5797 3 года назад
ผมจะให้พ่อผมมารับผมที่สถานีเพราะไม่มีแท็กซี่อีกแล้ว
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
เก่งมากค่ะ😊
@user-wu7wc3nl2u
@user-wu7wc3nl2u 3 года назад
ผมจะให้คุณพ่อมารับที่สถานี
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
ถูกต้องค่ะ😊
@nomysit
@nomysit 3 года назад
ผมจะให้คุณพ่อมารับผมที่สถานี
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
ถูกต้องค่ะ😊
@franek1643
@franek1643 3 года назад
Is เธอพยายามให้เขาอธิบาย also possible or is the usage of จะ necessary? Does it make a difference?
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
You can omit the word จะ if you want. They mean the same 😊
@BenjaminHallAlyssa
@BenjaminHallAlyssa 3 года назад
ผมจะให้พ่อของผมได้รับผมที่สถานี
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
Very good 😊 ผมจะให้พ่อของผมมารับที่สถานี
@richiecheung338
@richiecheung338 Год назад
ผมจะใหัพ่อของผมไปรับผมทีสถานี
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew Год назад
ถูกต้องนะคะ 😊 *ที่
@dewisu2016
@dewisu2016 3 года назад
ฉันให้พ่อรับฉันที่สถานี
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
ถูกต้องค่ะ😊
@Skyinthai
@Skyinthai 3 года назад
ฉันจะให้พ่อมารับฉันที่สถานี
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
ถูกต้องนะคะ😊
@daviddennin9952
@daviddennin9952 3 года назад
ผมจะให้พ่อผมมารับผมที่สถานี
@thailessonsbynew
@thailessonsbynew 3 года назад
ถูกต้องค่ะ😊
Далее
The Persian Language IN DEPTH
20:51
Просмотров 860 тыс.
Can You Bend This Bar?
01:00
Просмотров 4,7 млн
Basic Vietnamese Words & Phrases You Need to Know
16:03