As an arab, i'm really blown away by the fact that he can pronounce the letters " ع " " خ" and " ح " correctly ! like 99% of non-arabs can't pronounce them and instead they just use the sounds of "k" , "A or O " and " H " respectively
Before getting into Korean I thought the alphabet was going to be really hard to grasp upon looking at it, but the fact is it's actually so easy and intuitive as it's completely phonetical (with some different pronunciation rules here and there). Basically after going through the alphabet for 30mins - an hour you're able to pretty much read Korean more or less.
It's most likely a waifu pillow he has had for a while now and was done cumming all over it, it was starting to get crusty and smelly, so he threw it out in his video.
I sometimes feel like I'm doing it wrong when I don't say cringe weeb stuff, even though I'm learning it. I guess I keep the weird stuff in my head and I sound normal to the naked eye.
@@Sam_8585 it's a cool language even outside all the anime stuff, theres a lot of things about it you can't do in English. Although 90% of us started learning it because we were weebs including me lol.
I understand that Polish has a lot of glitches but I am kindly to inform you that Polish is in the early access, currently at 0.69 update. Many Poles living in Poland are also upset about many of those bugs you mentioned, that's why you rarely see any Pole smiling. Our dev team is trying their hardest to chisel out those bugs and make the experience better. We are expecting full 1.0 release of Polish in 2067 but that's optimistic seeing. The pessimistic one is that Polish 1.0 will release in 2108
ngl but the language Polish is full of borrowings from other languages, and more and more of these borrowings are found, so in fact the language is Polish in early access bruh (I am a native speaker). But the best thing is to compare words from Polish to Czech.
@@Harikuu which language is not full of borrowings from other languages? do you know how much polish is in belarusian and ukrainian? so much so that they are more similar to polish than russian despite their descent from east slav family of languages
The worst part about any languaje is that sometimes every one of them express the exact same thing in a completely different way, all of which kind of make sense, and when you try to say something in a different way that also makes sense, suddenly, what you say doesn't make sense. Sometimes, it's different for every thing. For example, let's say someone wants to express that a thing makes them feel scared, depending on the languaje they could say it like this: I have fear I scared It scary I'm fearful I feel fear I am scared It scares me I am scared It scares It gives fear It put fear on me I put scare on it It is feared It is feared by me I fear it It calms not I calmed not I'm not calmed Fear it Scare me
as a turk, yes, we do have long words actually. because there is always a suffix after suffix.. which never ends. and i think another one of the hardest things about turkish is that normally the verb is at the end of the sentence and you put the object between subject and the verb, which sometimes makes me forget what i was gonna say. the suffix the object takes changes according to the verb you're using, so you should already know what you're gonna say before you start forming the sentence. of course, it's flexible and we understand what you mean even if you use the wrong suffix
0:27 French 🇫🇷 0:54 Latin 1:16 Japanese 🇯🇵 1:39 Russian 🇷🇺 2:23 Arabic 🇸🇦 2:48 Chinese 🇨🇳🇹🇼 3:19 American 🇺🇸 3:38 Spanish 🇪🇸 4:17 Portuguese 🇵🇹 4:37 Turkish 🇹🇷 4:54 Italian 🇮🇹 5:22 Danish 🇩🇰 5:34 Swedish 🇸🇪 6:00 Norwegian 🇳🇴 6:07 Dutch 🇳🇱 6:31 Polish 🇵🇱 6:53 AASL 🇦🇱 7:11 Korean 🇰🇵🇰🇷 7:26 German 🇩🇪 (I love how he used 🇦🇹 instead lol) 7:41 Tagalog 🇵🇭 8:03 Esperanto
As an arab, I think arabic grammer "إعراب" is the hardest thing in the language. We study Arabic for 12 yrs in school and we still make grammatical mistakes when we speak original arabic Edit: I'm famous now, *Hi MOM!*
As a Puerto Rican language enthusiast I was dying of laughter from the Spanish section and the Dutch comment was pretty accurate too. My feelings are also exactly the same when it comes to Russian Mandarin Portuguese and Italian
No estoy de acuerdo con que los diferentes españoles/hispanos no podemos entendernos entre nosotros. De lo contrario, no tendría tanta fama que los de Hispanoamérica se mudaran a ESpaña. Decir que los españoles/hispanos no nos entendemos, es como decir que los angloparlantes no se entienden entre ellos.
@@gabriellashdiaz7007 Sí que es cierto que algunos tienes que prestar más atención que otros para entender lo que dicen. Pero, por ejemplo, el español de Chile, yo creo que más que el acento es que simplemente no vocalizan mucho. Muchos están acostumbrados a no vocalizar. El inglés es mucho peor, aunque no te lo digan, siempre nos enfocamos en los mismos acentos: EStados Unidos, Canadá, Australia, Nueva Zelanda y Reino Unido. Pero, en realidad, hay dialectos ingleses que se entienden muy muy mal, como por ejemplo "El inglés roto" de Nigeria, la cual, es incluso peor que el español criollo de Filipinas. A diferencia del español, que estamos más en contacto entre nosotros, hay hablantes de inglés aislados que están haciendo que su dialecto no se entienda nada. ESto pasa sobre todo en Africa.
As someone that's been living in Sweden for a year your Swedish impression had me rolling on the floor in laughter for how accurate it was. They really do engage Stitch mode from Lilo and Stitch here.
i am a norwegian learning swedish and that weird back of the mouth sound has been so difficult 😂 i always switch back to fire instead of "fyra" because the sound is impossible for me
I really hated cases when I started to learn German. I can't imagine how people feel when they learn Russian, hehe. I'm a native and never realized how difficult it is. I really admire those who mastered Russian grammar. You're just great!
Изучение русского полностью изменило моё отнешение к немецкому языку (или, во всяком случае, к его грамматике). Раньше я также считал что немецкая грамматика сложна, а теперь, усвоив грамматику русского, грамматика немецкого мне стало намного понятнее. Жаль, однако, что по-одному придётся выучить к какому роду принадлежат сушествительные в немецком. (Я носитель голландского и хотя немецкий и голландский языки родственны, падежей нет в голландском с 1940-го года. Они и тогда уже не исползовались в повседневной жизни. В остальном же грамматика в обоих языках очень похожа)
_"Italians really do talk like Mario and Luigi"_ That is absolutely an exaggeration *_speaks like Mario and Luigi_* Nevermind, you're absolutely correct
@@amemocci3580 : Appunto,alcune persone,ma l'italiano vero e proprio non dovrebbe avere niente a che fare con i vari dialetti parlati nel nostro paese perciò cerchiamo di non ridicolizzare ulteriormente la nostra immagine all'estero....che siamo già un paese sull'orlo del collasso.
The part about german is actually true. Sometimes when I'm typing a long sentence like that, I legit forget what I wanted to actually say and then I end up with a sentence that's super long but doesn't actually contain any information
“They don’t speak Tagalog, they speak Taglish” 🤣 So true. You’ll have to go to the rural areas of Tagalog speaking areas to fully practice your Tagalog. By the way, modern Tagalog (the mix between Tagalog and Spanish) is technically called Filipino. Tagalog is the pure language.
modern filipino is the most confusing language ever cuz of the influence of english and also the different formalities. every time i say anything ive learned online in filipino, ppl say its too formal, but thats how it was taught??? how tf am i supposed to learn actual useful spoken filipino ??????
@@stella4913 These languages come from a culture of broken identifies resulting from colonization. On the one hand they want to preserve the language but in reality their native users live in a culture that doesn't value preservation.
@@stella4913 How do you say your sentences? With a "po"? Do you say "yes" by saying "opo"? "Po" is a formal indicator, meaning that it turns sentences into formal and respectful speech (from my understanding). "Ho" is less formal, while none at all is informal, but you don't often hear those "po" and "ho" probably unless they're talking to seniors (as in those in the workplace or those of old age). I always disliked having to learn the language because the conjugations don't make sense to me, but I like that you don't have to use such big words to turn sentences into polite and respectful ones.
@@Graphite2983 i don’t use po and ive never even heard po. it’s the word order that ppl say is too formal. or of i say “magandang gabi” im told that its too formal and that ppl just say goodnight
This is true, mostly for the young people. I know me & my friends would probably get higher test scores on an english test rather than a filipino test.
Loved this, was hoping you'd talk about Finnish as that's what I'm trying to learn at the moment. And yes you are right, there aren't a lot of good material online for it. It's exhausting.
English is hard because its writing is far from phonetic, especially for vowels (throw, toe, though, yo); there are more sounds than many languages; it has articles; many rules have exceptions; there are many different sentence structures. Learners from other languages are often surprised that English speakers "can say the same thing in 8 different ways".
what you said about arabic is 100% TRUE, I studied arabic for 5 years and instead of becoming a fluent speaker I became an Islamic scholar and Now I give "Fatwas" to government leaders.
Here I thought that Language Simp has uploaded another joke video with biased statements about random languages, But to my surprise this video turned out to be very informative and objective. Now I know why I really should study Latin and why Danish is superior to Swedish. Also as a Japanese learner I do sympathize with the struggle you mentioned, been there. Cheers.
as a Japanese learner I can confirm that my entire personality is me telling people that I am a Japanese learner, but instead of anime and body pillows, it's ancient swords and legendary battles between the great army of daimyo Hattori Hanzōfu Maikokku and the sixty nine Ronin
Keep going brother you are a role model to me.👍⚡ I'm a beginner polyglot I can speak. English and Arabic perfectly Italian and German and french so so but I still have to learn a lot. Good luck to me and everyone.
I love this video Also for people learning Dutch, (6:08) You don't have to put so much force onto the G Alot of ppl nowadays speak a softer G rather then the intense G we used to. Also if you have a rlly soft g ppl will just assume you're from Limburg every now and then so it isn't a big deal We are impressed enough if you manage to speak Dutch at all :)
"The hardest part of learning Japanese is resisting the temptation to base your entire personality off the fact that you study Japanese" That's funny shit right there I tell you hwat, I know too many people like this
Greek: Trying tο accurately pronounce γ or δ or χ or double vowels. Using Γεια σου or Γεια σας can be difficult. or saying ευχαριστώ because if sometimes you use φ instead of χ. Or remembering ς is at the end of words ending with s instead of using σ. or remembering when to use η instead if ι.
as a brazilian I can confirm that trying to speak spanish sometimes gets hard because my bran just stops working and I no longer know if I'm speaking portuguese or spanish (or maybe just randomly mixing both languages lol). Whenever I have the need to talk to someone whose language is Spanish I always ask if they can speak English because it's gonna be just easier to understand each other lol
I speak a few european languages and I can confirm: The hardest thing about french is the fact they only pronounce 1% of the word (like in Qu'est-ce que you only pronounce like the "qeceqe" part) The hardest thing about English is that they have 1 million different ways to pronounce a few letters like: Trough ("oo" sound) Though ("oh" shound) Touch ("o/u" sound) Tough ("off" sound) Etc. The gardest thing about German is that the article differs depending on gender/plural and context Like der Mann des Mannes dem Mann den Mann die Frau der Frau Hardest thing about Dutch is the number of exceptations in Dutch. Like "Jongen" (boy) allways is "De jongen" (gendered atricle) Unless its a small boy "Het jongentje" (neutral article) The past participle of a word allways ends on a D (like in "Ik heb gerend") unless the "stam" (verb without "en" of a word (like "gokken" becomes "gokk-")) ends on a t,k,f,s,c,h,p or x. Than it ends on a "t" (Ik heb Gegokt)
4:43 As a Turkish speaker, i will answer your question. Turkish language is a language that you can add things to the end of the words. For example: ağaç (tree), ağaçlar (trees), ağaçlara (to trees)
As a Hungarian I think the thing most people trying to recreationally learn the language mess up are the pronunciation of letters. The issue is, that we literally have an entirely phonetic alphabet and in order to have enough letters for all basic sounds there are a few double letters. This literally means that certain combinations of letters next to each other are treated as an entirely different letter. The topic where this comes up most often is how 'Budapest' is pronounced because 's' in and of itself is the same sound as the first letter of 'sure' while 'sz' (a double letter) is the way English pronunces 's' in the alphabet. Anyways, people often hear how we have a phonetic language and try to say the words but sound somewhat silly and very obviously foreign by misinterpreting what sound letters actually stand for.
But the Hungarian alphabet is 200 IQ. Combine 's' (English sh) with 'z', and say it fast > you get 'sz' (English s). Put 'c' (English tz / German z) + 's' = 'cs' (English ch).
As a dutch person I must say that the g used to hurt a lot when I was about 5 or 4 years old but my throat just reinforced itself throughout the years and now my throat is about as effective as wall as the great wall of china used to be in ancient china
It's relatively soft compared to Hebrew and Arabic so it's always been easy for me. the hardest part was finetuning how softly I do it to make it sound like a native's.
@@ghosthunter0950 Yhea thats kinda true yea natives dont say it as hard as like gggggggoedemorgggggen but it is more like choedemorchen usually if you sortof get what im saying and doesnt look like gibberish
No no no, Turkish is really really easy, just have look at this sentence: "Yabancılaştıramadıklarımızdansa Türkçeleştirebildiklerimizi öğrenebiliyormuşuzcasına konuşabiliyorduk." P.S. Do not try to translate this in Google Translate. Every time someone does, a server at Google screams in terror and melts down.
@@TheMetalMarci We were able to speak as if we could learn what we could translate into Turkish rather than what we could not alienate. This is what google traslate does but don't worry no one speaks like that
As someone who studies German, those are exactly my feelings. I feel like I'm advancing at everything about the language but still, when I make a sentence, the urge to use the verb normally instead of dispatching it to the the very end of it is just irresistible.
Language Simp: *complains about the many grammatical cases in Russian and lack of spaces in Turkish words* Finnish and Hungarian: *eyes glowing, levitating off the ground*
As a Dutch person living abroad, (and thus not speaking Dutch daily anymore), I can honestly say that I now indeed get pain in my throat when I do speak Dutch at length. Spot on!
in South Africa, we have 11 official languages! one of them is Afrikaans, which is very easy to learn. It actually is like easy dutch. It would be interesting if you tried learning it!
6:20 I think that’s the reason, why Dutch people switch to English so easily: They will take every excuse to switch to English, just to give their throat a rest. 😅🇳🇱
You should definitely learn Persian. It's a beautiful language that has the same Alphabet as Arabic but with 4 more letters. It's grammer is a little bit complicated but you'll love it when you read the poems and understand the meaning.
Persian grammar is much less complicated than Arabic and closer to European languages because it's part of the same language family (Indo-European), very underrated language
@Whitesé¹ ¹ Afghan languages like Dari and Pashto are dialets of Farsi so no wonder you say that. I can speak Urdu and have Afghani co-workers who speak Pashto and Farsi and I cannot understand 90% of what they say
I have been speaking Spanish all my life and the hardest parts about Spanish are the cases. I can’t count the amount of times I’ve been corrected on one word alone.
bhahaha i find this relatable as a Japanese learner. I don't always go around tell people I learn it tho, afraid that they will associate me with "those" type of people LMAO
I never (willingly) watched an anime show in my entire life but I'm learning japanese When this thing comes out poeple are SHOCKED that I'm not into anime at all, like a couple of people were even somewhat upset about it
I used to have to do Duolingo in school. I was doing Russian at first, then I got bored and tried giving Arabic a shot. And then this video comes along and shows Russian and Arabic consecutively.
I know I'm going to regret it, but I'd surely like to have your opinion on "American Southern" and "American Northern" dialects. Since American is obviously the best language, I'm curious how you subdivide the two dialects. Thank you Language Simp; You inspire us all.
The hard part about British American is the gendered national anthem: you must be aware of the gender of the reigning monarch at all times, or you’ll mess up the anthem by the fourth word. If you’re learning British American to be a soccer hooligan, that mistake is really bad.
i got so unmotivated learning norwegian that i stopped and started learning french 💀 i wanna pick up norwegian again but im in a spot where i know too much for beginner courses but too little for advanced
Italian here, the word "Gli" doesn't really have any word that can sound similar in English, however it is similar to "yee", the letters "gl" when followed by an "i" are a digraph (namely two letters that represent a single sound), and are therfore pronounced "lyee" or "yee" as in the words "figli", "aglio" or "fogli" which are pronounced "feelyee", "alyeeo" and "foyee" however I want to point out how the "g" isn't almost pronounced at all, even though "gl" when followed by any other vowel is pronounced just as in English "glass", "glow", "glum", etc... btw at 6:32 is that done on purpose?
@@YassinCetin yeah, he's just making fun of polish. In another video he said pretty much the same thing, some buzzing and talking about consonants. Swoją drogą cześć, też mówię po polsku.
Korean has the easiest alphabet: 굴 is a syllable using the three letters ㄱ and ㅜ and ㄹ. Hard things: Chinese, Japanese and Hindi have difficult writing systems. Korean, Japanese and Turkish all put the verb at the end of the sentence. Some European languages have many word endings (verb conjugations and noun declensions). Some languages have a gender for each noun (and sometimes the adjectives).
I liked (and can confirm) the russian part about cases and the german part about the verb (or more precisely the prefix of the verb) which has to land in the end of the phrase. I'd also add the capital letters for all nouns (so you could search in dictionnary and dont find the words which turn out to be the names) and congregation 2-3-4 words in one word (like the tall boy in a red sweater would be Redsweateredtallboy - the first reaction of your brain, seeing such word, is to be immediately tiered and want to do something else instead of learnign German).
Some of the words from your home village in Pennsylvania jumped out at me because they’re the same words that you used in the video about levels of fluency in American. “Tim lupen mezzerchop Moser mitchen camp man nortfurt probel any sanfel…”. I doing an independent study of your language so if you could guide me towards any other resources I’d be really mezzerchop.
The worst thing about Russian is not the cases. It's the stress patterns. If you start learning Russian you have to learn the stress patterns of the first 100-200 words (and on as you keep learning) to be able to speak.
4:41 believe me it's my first language but i dont understand this word at all. I mean in Turkish, words that you use everyday are not that long. Someone just tried to do the longest word with the suffixes (you add some attachment at the end of the word in Turkish) in this language and they were so successful
the silence he made for norwegian 😂 im learning it rn and tbh it rly is easy, the only thing hard abt it is the dialects, like everytime im tryna find a vid tat teaches in norwegian in the dialect tat im learning i end up finding another dialect, but tats its only complication lol
@@janembo96 We have way more than 19 dialects, probably more than a 1000 considering basically every small town speak a little different from the next. But perhaps if you don't care about being accurate you could majorly boil it down to 19, I guess
Urdu is my family’s home countries’ language, and I’ve been in and out of learning the written form. I tend to struggle with putting the letters together when pronouncing. Urdu grammar is also a bit much as someone who grew up speaking a hodgepodge of potwari, mirpuri and urdu… I plan on picking it back up soon but am currently pre-occupied by Russian, and eventually after Urdu, wanting to re-learn Spanish and Italian
I’m learning Hungarian now and the hardest thing is the lexicon because the grammar seems pretty logical but you can’t remember many words with the associations with another European languages so you only have to learn them by heart
When he showed how to say book in Russian, I thought that he was kidding and that he had replaced the actual Russian word with that certain English word that starts with N and that many people from a certain ethnicity don't like at all. And seriously, excepting the K at the beginning, the other Russian letters are: *H* which correspond to *N* in English, *И* corresponds to *I,* and *Г* corresponds to *G.* Needless to say *a* is also *a* in the plural form of _"book"_ in Russian.
Besides the hard parts of Japanese that you mentioned like spending your entire life savings on body pillows and figurines, pitch accent can be pretty hard too.
Lived in Lille and have to say it’s mostly the elderly or the rural areas where you can face accent differences but even then communication is not at all an issue, yes they sometimes have other words for things but most of them won’t speak in dialect to a foreigner who obviously is not a native
french 0:28 latin 0:55 japanese 1:16 russian 1:39 arabic 2:23 chinese 2:48 american (english) 3:18 spanish 3:38 portuguese 4:17 turkish 4:37 italian 4:55 danish 5:22 swedish 5:33 norwegian 6:01 dutch 6:06 polish 6:30 AASL (albanian) 6:52 korean 7:11 german 7:26 tagalog 7:41 esperanto 8:01
5:11 grazie per avermi fatto ridere, ci sono però dei piccoli problemi ad esempio il fatto che nn hai usato i pronomi possessivi ( non LO parlo molto bene) , lo so che è uno scherzo quindi nn parlerò del fatto che nn abbiamo una voce così acuta
7:33 right! I always have to look at the very end of the sentence to understand it 😂 7:45 also right! Tagalog is my native language and I know way more of the English vocabulary that Tagalog.
Hi i speak farsi (aka iranian) The two hardest thing about farsi are that literally everyone thinks you are talking arabic. But the second thing is that if you wanna learn farsi... U need to learn LIKE A THOUSAND poetry books too. Like BRO there is a book called (kings letter) and its a thousand pages of PURE POETRY. And the funny part is that most modern iranians literally understand NONE of it. I read the 1 first page and i was like "yeah i give up"
Are you a native Persian? XD Coz like there's literature in every language, you don't necessarily have to read poetry stuff. Some people just do it coz it brings them joy and they like it.. How many of those who learn English read Shakespeare's plays?
Thank you for this incredibly informative video mr simp. After watching this, I am now discouraged from learning Polish despite living in Poland for my whole life. There's just too many challenges and I even thought Polish flag looks completely different. This whole country's just a glitch.
Farsi is fun to learn, they are on rosetta stone and there are a few podcasts on spotify like chai and conversation. It uses arabic script (the best one) and the sounds are pretty similar to arabic, at least from my really bad arabic skills.
I didn't expect the "até logo" sign-off there, lol. Bro, the fact that you *chose* to learn the Castilian dialect/accent in Spanish kinda blows my mind. I attended a pt-br/es-es high school and that's where I learned Spanish, but every time I would interact with any Latin Americans in Spanish, they would just rip on me for sounding like a fucking Spaniard, lmao. I've since been able to better assimilate a more generic Latin American accent through interactions with Venezuelans and Peruvians at work and in my personal life. But yeah, gigachad though you may be, that Castilian accent sounds pretentious af coming outta you as an American, ngl, RIP, sorry. But I love your videos! :D
As a Polish, I personally think the hardest thing in our language is cases, just like in Russian. The consonant stacks are beckause there are many double-lettters (?; we call it dwuznaki), like ch or sh in English. But I believe it is hard to pronounce
it's the *uniqueness* of the Polish language. The issue with english speakers is that they think that different=complex because they don't understand how Polish pronunciation works and therefore assume that it must be difficult when actually, Polish is a VERY phonetic language. The "dwuznaki" (called digraphs in English) are all over the place so no, szczęście does not contain 4 consecutive consonants; it only contains 2 , followed by a vowel, followed by 2 consonants followed by a vowel. Also, pszczyna has 3 consecutive consonants not 5. Also, let's not forget Polish's total lack of accent inflections and virtually no stress patterns, as well as word order being mostly irrelevant. Keeps things simple.
6:23 Well, I speak Dutch and survive by having a West-Flemish accent: I rarely pronounce the 'h' and pronounce the 'g' and 'ch' as 'h'. Like what I would say when I am speaking Dutch: hoejemorh'n makker. Because West-Flemish is like Dutch, but then the Gigachad version. PS: Dutch has by the way kinda the same thing as German as in 7:40.
Greek is like what you said about Russian but Russian doesn't have articles while Greek has 3 gendered articles and they all have the singular and plural table. Ancient Greek is a bonus because it has more ways to say the same words/articles. Also the grammar in Ancient Greek resembles what you said about German too with their uses of infinitive but it is even harder and weirder because of the multiple infinitives verbs can have.
@@bigjc5546 If you have ever tried German it might not be much different as a learning experience, though as a native Greek speaker I don't know how it is to learn Greek as a foreign language... Good luck mate :)
Let me take a moment to appreciate how well you pronounced the soft D. Also, what you said about Dutch people switching language when you make a mistake would probably apply to us Danes too.
As italian,the 'gli' Is pronunced like the portuguese 'lhe' and its used like this:'A lui gli piace la pizza' or he likes pizza.Also can you do language review for italian?
BRUH so true. here in the philippines you'd be really hard pressed to find anyone who ONLY speaks tagalog. that's why we give foreigners weird looks when they speak straight tagalog even if they didn't make any errors at all
So that's why I always seem to randomly hear English words when hearing to random South Asian videos with people speaking those languages. It happens something similar with some Indian and African languages, I don't understand shit but can tell they use a lot of English words and even phrases.
YEAH lol, but i can't speak Filipino much, so... i talk in English, very much. Also my classmates speak ONLY Filipino, but they do mix it with Englisch sometimes