Тёмный

The Pronoun Ne in Italian 

Professor Dave Explains
Подписаться 3,1 млн
Просмотров 26 тыс.
50% 1

We've learned tons of direct object pronouns and indirect object pronouns, but it's time to learn another one! The pronoun ne is very common in Italian, so let's learn how to use it.
Script by Patrizia Farina, Professor of Italian at Western Connecticut State University and Purchase College.
Watch the whole Italian playlist: bit.ly/ProfDaveItalian
American History Tutorials: bit.ly/ProfDaveAmericanHistory
Classical Physics Tutorials: bit.ly/ProfDavePhysics1
Modern Physics Tutorials: bit.ly/ProfDavePhysics2
General Chemistry Tutorials: bit.ly/ProfDaveGenChem
Organic Chemistry Tutorials: bit.ly/ProfDaveOrgChem
Biochemistry Tutorials: bit.ly/ProfDaveBiochem
Biology Tutorials: bit.ly/ProfDaveBio
EMAIL► ProfessorDaveExplains@gmail.com
PATREON► / professordaveexplains
Check out "Is This Wi-Fi Organic?", my book on disarming pseudoscience!
Amazon: amzn.to/2HtNpVH
Bookshop: bit.ly/39cKADM
Barnes and Noble: bit.ly/3pUjmrn
Book Depository: bit.ly/3aOVDlT

Опубликовано:

 

27 янв 2019

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 50   
@ProfessorDaveExplains
@ProfessorDaveExplains 5 лет назад
Whoops! There's a typo at 2:59, it should read "avere intenzione di".
@ghuyakalika
@ghuyakalika 4 года назад
I didn't even see 😊
@TheElkster
@TheElkster 3 года назад
Odd that you can't read the terms and conditions?
@spiritualanarchist8162
@spiritualanarchist8162 3 года назад
I noticed a lot of Italians from different parts of the country skip the 'ne' part. So to use your example: Hai bisogno di vitamine ? , they seem to respond with 'No, non ho bisogno ' instead of no, non ne ho bisogno ' .
@martinkoen7431
@martinkoen7431 Год назад
From one professor to another, THANK YOU!!! This cleared everything up!
@TheElkster
@TheElkster 3 года назад
Great video as usual! Extremely well explained!
@godgrace7294
@godgrace7294 5 лет назад
Prof. Dave plz make video on articoli partitivo.
@cheraddysujatha2364
@cheraddysujatha2364 5 лет назад
Sir can u make a video on explanation of spectroscopy
@virgovirgo9367
@virgovirgo9367 5 лет назад
Professor .. please help me build Rutin ( C27-H30-O16) synthetically.. RUTIN is a bioflavonoid usually found in plants like Buckwheat and eucalyptus, but instead I want to make it in the lab.
@lico2076
@lico2076 3 года назад
the best tipo of when to use it. thanks
@adrianalanguages
@adrianalanguages 8 месяцев назад
You are such a remarkable teacher!!!!
@nafujita
@nafujita 3 года назад
Thank you, this was super helpful!
@DenysCastilhos
@DenysCastilhos 3 года назад
this is a really explanation Dave. thank you
@GURDEVSINGH-yo1wt
@GURDEVSINGH-yo1wt 4 года назад
Sir please make video on on topic in that we something is done by other person
@amyshapiro1661
@amyshapiro1661 3 года назад
How do I know what the different memberships entitle you to?
@petermercadante630
@petermercadante630 3 года назад
I may have missed it but I am not sure if the need for agreement of the past participle in gender and number - as in the case of the other direct object pronouns lo/la/li/le - was covered when "ne" is used in the past to replace a noun used with an expression of quantity.
@janeyre82
@janeyre82 3 года назад
Hi! The past participle agrees directly with the object replaced when there's neither quantity nor any other kind of specification after the verb: --> Mi ha chiesto se ho incontrato delle ragazze, gli ho risposto che non NE ho conosciut"e" (feminine plural ending, just as "ragazze") --> Mi ha offerto dei soldi, ma da lui non NE avrei mai accettat"i" (masculine plural ending, just as "soldi") --> Ho cercato dell'acqua nel frigorifero, ma non NE ho trovat"a" (feminine singular ending, just as "acqua") When the verb is followed by a quantity or any other kind of specification, we can actually have 2 options: 1. no agreement at all --> Mi ha chiesto se ho incontrato delle ragazze, gli ho risposto che non NE ho conosciut"o" nessuna (just the neutral "o" ending) --> Ho cercato dell'acqua nel frigorifero, ma NE ho trovat"o" solo due bottiglie (just the neutral "o" ending) --> Sono uscito con Andrea e NE ho conosciut"o" gli amici (just the neutral "o" ending) • • • This solution is considered to be the most appropriate in written language and in high-register oral language 2. agreement with the word that follows the verb (quantity or specification) --> Mi ha chiesto se ho incontrato delle ragazze, gli ho risposto che non NE ho conosciut"a" nessuna (feminine singular ending, just as "nessuna") --> Ho cercato dell'acqua nel frigorifero, ma NE ho trovat"e" solo due bottiglie (feminine plural ending, just as "bottiglie") --> Sono uscito con Andrea e NE ho conosciut'i" gli amici (masculine plural ending, just as "amici") • • • This solution is more typical of everyday speech, but actually widely accepted in all situations (and correct in any case) If the quantity is expressed by a simple numeral without any noun referred to it, the agreement is done directly with the gender of the replaced object (unless we just decide to omit the agreement as seen above): the number will logically be singular or plural depending on the numeral itself --> Mi ha chiesto se ho incontrato delle ragazze, gli ho risposto che NE ho conosciut"a" solo una (feminine singular ending, since "ragazze" is feminine plural, but the numeral "una" that follows the verb requires a singular) --> Avevamo voglia di pizza, NE abbiamo comprat"e" due (feminine plural ending, since "pizza" is feminine singular, but the numeral "due" requires a plural) I hope I've made myself understood. Bye
@petermercadante630
@petermercadante630 3 года назад
@@janeyre82 Thank you so much for the time and effort you put into that explanation. Hopefully others will benefit as much as I have.
@cristinatorres7318
@cristinatorres7318 3 года назад
The pronoun "ne" in Italian seems very similar to the pronoun "en" in French.
@sharlockholmes4698
@sharlockholmes4698 2 года назад
I always feel the same
@rachelgregory888
@rachelgregory888 3 года назад
Oh my days, I think I've finally understood how to use "ne"! Thanks for the explanation! P.S. are your nonni from the South?
@ProfessorDaveExplains
@ProfessorDaveExplains 3 года назад
They are from Pisa!
@tarahinibelotti8401
@tarahinibelotti8401 3 года назад
Grazie Professore Dave! @6.01 should it be : hai mangiato i cioccolatini? Si,li ho MANGATO tutti (instead of “li ho magiati tutti” as indicated? Pls kindly let me know - love your style of teaching and explanation - wish YOU offered an on-line course in Italian.... thanks much 🤗
@haywire4686
@haywire4686 6 месяцев назад
I have the answer! Sorry for being three years late to this, I stumbled across this comment and it made me wonder too. Leaving this comment here if anyone else stumbles upon it, or you still want to know the answer. Dave has an earlier video about "Agreement of Past Participle With Present Perfect Tense in Italian" , and in it he mentions that if you are using a direct object pronoun, such as le, lo, la, or in this case, li, then the past participle (mangiato) will agree with the gender and number of the direct object pronoun, therefore mangiato becomes mangiati in a sentence with li.
@shawndurbs
@shawndurbs 3 года назад
So you only use ‘ne’ when responding to a questions that uses from such and such (di,da.....)?
@bouslamaakram7761
@bouslamaakram7761 Год назад
You're the best professor
@chahailus
@chahailus Год назад
Thank you for explaining that. It was driving me crazy😁
@mteresarivi6608
@mteresarivi6608 4 года назад
hi I commented yesterday some of your use of CI. I suspect you are american and grew up bilingual by the way you talk. it is not good to get too closed to Italian grammar, particolarly if they are old as the language is constantly changing and people often don't talk like that anymore. Again, I think you are very good at explaining Italian and I reccomend you to my students, but review this use of ne with the preposition DA. I am no expert but it does sound strange to a proper Italian. I suppose we have the verb andarsene: me ne sono andato, ecc. and here the meaing of ne is from there, so this ne is more from a general rather than a specific place, so lots of your ne (Roma, ufficio etc.... well dont sound right to Italian ears.) Not sure who I am signed on atm, that's my dad and I am Maria-Teresa.
@ProfessorDaveExplains
@ProfessorDaveExplains 4 года назад
This content is based on my mother's curriculum, a native Italian speaker and Italian professor of 40 years, so I would wager that she is correct in all aspects of grammar.
@lib133
@lib133 3 года назад
@@ProfessorDaveExplains hello Dave, amazing content as always :) I usually watch your science videos and I love them. I recently noticed you also have an Italian course, and as native Italian speaker, it caught my interest. I played a random video, which accidentally happened to be about the pronoun "ne". In general, I find very interesting to see how Italian is taught abroad and I believe that as far as explaining grammar rules is concerned, your explanations are just great. I have to agree with Vincenzo though with regard to the example "vengono da Roma? Si, ne vengono". Nobody would say that, it just sounds wrong to an Italian ear. Even though "ne" can be used as a substitute of the of the preposition "da" it is mostly limited to idiomatic expressions such as "uscirsene", "andarsene" etc. I wouldn't teach students to answer the question "Vieni da Roma?" With "si, ne vengo". You would rather say "si, vengo da lì". My comment is not intended as criticism, just as a suggestion to be more careful next time you choose examples. Now that I am at it: big thank you for all your physics and chemistry videos! As I said, I love them! :)
@chamaktiqalam
@chamaktiqalam 5 лет назад
Grazie professore
@mpms5340
@mpms5340 5 лет назад
Molto moltoo grazie 🙏professor
@kd-oz8fn
@kd-oz8fn 4 года назад
grazie mille
@zmkrass1950
@zmkrass1950 3 года назад
Grazie mille!
@eternalbeings4252
@eternalbeings4252 Год назад
grazie mille !
@99flutter
@99flutter 4 года назад
So ne is just the pronoun for di/della/degli/etc? I'm still confused then asdfghjk I wanted to tell my italian friend "I am grateful for you," so I wrote "io sono grata per tu" and she corrected it as "io ne sono grata," but there was no partitive article in that sentence? She tried to explain it but it didn't make sense and i'm still lost sos
@shawndurbs
@shawndurbs 3 года назад
This goes straight over my head. I really don’t understand yet either.
@TheElkster
@TheElkster 3 года назад
Think of ne as "of it/that" or "for it/that" I am grateful to you = ti sono grato/a I am grateful to you for your help (I am grateful to you for it/that) = te ne sono grato/a (te)to you (ne) for it (sono grato/a) I am grateful Ti/mi change to te/me when combined with ne
@JV-km9xk
@JV-km9xk 2 года назад
What about this? "se ne lamenta sempre" - "he always complains about it" I haven't learned about masculine pronouns and can't seem to find his video on it.
@RianBryan
@RianBryan 2 года назад
Grazie
@micuzzu
@micuzzu 3 года назад
Grazie Davide 👌
@mariuszzalewski9336
@mariuszzalewski9336 4 года назад
Is it also possible to use "ne" with essere + di, like: "Sei di Milano? Si, ne sono" (Are you from Milan? Yes, I am [from there]) ?
@ProfessorDaveExplains
@ProfessorDaveExplains 4 года назад
Hmm, I've never heard that, and it sounds wrong to me, but I'm not positive.
@TheChasom
@TheChasom 4 года назад
you are correct that is not proper usage. One can use -ne- to replace -di- in cases when di represents the idea of "about x". Ex: Sai qualcosa di lui? no non ne so niente //do you know something about him? no i don't know anything about him. This is generally referred to as =complemento di specificazione= as you are "specifying" "about what" Hope this helps! I might might also take the opportunity to suggest @Professor Dave Explains using "partire da, uscire da, andarsene" for the "Da" example, as we would never say "ne vengono" unless in idiomatic expression like : "ne sono venuti fuori velocemente" again, hope this helps and keep up the great work! love it!!
@TheChasom
@TheChasom 4 года назад
as a ps i also saw only now the message below in reply to Vincenzo who says pretty mush the same thing, i am a native Italian speaker and University professor of Italian. Your mother grammar is not wrong at all, just now considered archaic and pretty much never used, specifically with the verb 'venire' but if you like a more "official" source i can link you this pdf from the Vatican University www.pul.it/cattedra/upload_files/16350/28%20particella%20ne.pdf again thanks for your hard work !!!
@petermercadante630
@petermercadante630 3 года назад
@@TheChasom Thanks for the link to the excellent reference.
@ufuklar3533
@ufuklar3533 4 года назад
Can't be better explained
@cristinavieira46
@cristinavieira46 Год назад
Mamma mia…questo è difficile! Grazie
@reemara
@reemara 3 года назад
è ugualmente come "en" nel francese.. grazie mille ..
@suneelnadipalli2685
@suneelnadipalli2685 5 лет назад
1st
Далее
The Pronoun Ci in Italian
6:21
Просмотров 17 тыс.
I need your help..
00:28
Просмотров 4,5 млн
Italian Grammar: L'imperfetto vs. Passato Prossimo
9:00
Indirect Object Pronouns in Italian
10:36
Просмотров 53 тыс.
Telling Time in Italian
6:54
Просмотров 79 тыс.
Reflexive Verbs in Italian
9:30
Просмотров 63 тыс.
The Definite Article and its Use in Italian
6:57
Просмотров 106 тыс.