@@AndreaSabbi anche io onestamente penso che la voce di Madara, Hashirama ed anche Tobirama non vadano bene per i personaggi. Sembrano troppo acute ceh è più la voce che avrebbe un ragazzo che un 30enne tipo
@@atlisealbunny1216 Because there are actors putting their hearts into the characters that they perform, at least to the best of their ability While YOU don't know what they are saying without captions.
The German dub ist fitting but in a different way: They made Madara more arrogant. Maybe not in fighting but especially in the dialouges Madara gets a better "character" than in the other languages. For example when he is roasting Naruto or the five Kages. :)
In this video, Russian voice acting, which I don’t even know about and haven’t heard about it. A huge number of people watched anime in Anchord voice acting.
French Madara sounds excellent but that voice is too intense for him, Persian tone sounds right, but it lacks the passion.. all the rest just sound fake or too young for him
Why do I feel like some of the voice actors (especially the german one) are lacking SO MUCH of Madara's demeanor and tone Like, literally, I could hear more emotion at a funeral
Well the german Naruto Dub is a clusterfuck to be honest. But german anime dubs are often pretty cringe, only in the last few years it got a bit better.
Can you make a video about ikki screaming itoshura.there is not a single comparison video like that on the entire yt It's from chivalry of a failed knight episode 12
@@mrpopo2822 Lets give you the benefit of the doubt that you did not understand the the meme, fine. But if you don't know what quote marks stand for then you are just dumb.
i'm an italian who watched the anime in jap,eng and italian and i can say that: the og naruto dub just sucks for a various of reason that if you want i can write in a response meanwhile the naruto shippuden dub i think that is both one of the best and disappointig naruto shippuden dubs ever,it is absolultly goergues most of the times in the normal episodes,the naruto voiceactor in the end of the series i think that is the best one with the jap one and it has some absolutly fanstastic voices like kakashi,jiraya,tsunade tobi (not obito,tobi) asuma and for some reason teuchi,the problem is that the italian dub fails in the most important scenes of naruto,i honestly think that the whole itachi's part sucks in term of dub and other scenes like sakura screaming "NARUTOOOOO" or madara in most cases or in the naruto vs pain fight(oh yeah the pain attack,not the naruto vs pain fight tho,is one of the best things that i have ever heard)aren't exageretad enough,from godlike moments they become just normal speechs,plus the allmighty push scene was done badly,what makes the italian dub funny for some people is i think the prounonces,the italian dub has this strange thing that it is both not consistant with the prounance of non italian words and that it sometimes uses its translation and sometimes it does not
french sounds like wat he should sound in is death state and italin was the only thing that sounded like main character other than japanese and english
Shut up who you are? I'm persian and I love my language you can't see the languages and say : oh it'd bad this won too and all of the but no Japanese and you're language shut up b**ch
In the Old Russian language, "gehenna fiery" meant something like the end of the world or something like that (in Russian it is written like this: "геенна огненная")
@@haraidon Какая Гиена? Даже если английскую озвучку послушать, то там "Majestic destroy of flame", что в переводе означает "Великое огненное уничтожение". А гиена получилась вследствие машинного перевода и невнимательности переводчика