The reason they are called dairies is because in the olden days (70s and prior) the only place that sold milk was the dairy. Grocery stores were prohibited from selling milk.
They could sell flavoured milk though - do you remember when they started selling milk-flavoured milk? I think that sounded the death knell for milk deliveries.
@@Becca.Loveless I kid you not - it was a thing in the 90's. Woolworth's if I recall correctly, introduced milk-flavoured milk. They actually did put milk flavouring in the milk to stay within the law, it wasn't just rebranding. Come to think of it, it had more to bypassing the co-op system so they could sell it cheaper rather than replacing home deliveries. Ingenious and hilarious too - I guess if there's a loophole in the law, someone will always find it!
When we're talking about southern differences like rolled r's and cribs, it's more the deep south, not all the South Island. You will definitely hear the difference in Southland and Otago, not so much in Canterbury and parts further north. Oh, and well done to Laura for her pronunciation of Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakita - I don't think I could remember it, let alone say it!
Agreed - southern accent is different south of Dunedin. Knew a guy in London for 2 years that I thought was American because of his drawl. Turned out to be from Invercargill.
I remember sitting at the bar in a pub in Orlando with my brother and we were just talking away and this girl was like, "OMG, where are you guys from?? Your accent is sooo sexy!!" we just looked at each other like she was nuts. I also had a friend from Arizona and she used to try get me to say Deck as much as possible haha
Great video. I loved the look on Becca's face when she was processing how often she'd used the word "fanny" in polite NZ conversation :D BTW, the origin of "togs" is pretty straightforward. In the UK way back in 1600s a "togman" was a long cloak that was worn over nicer clothes when travelling. It's name comes from the latin word for cloak -toga. By the 1800s this had been abreviated from togman to just tog. And it referred to any outer garment, that protected you from the dirty environment. Later they became specialized -you had working togs, riding togs, travelling togs, and later still swimming togs. These terms were still in wide use in NZ at the beginning of the 20th century. But as streets became paved and less dusty/mucky, and more people started working in offices rather than on farms, the need for outer protective clothes fell away. By the 1960s the only togs that still remained were swimming togs, possibly because the only thing they were protecting was your modesty, so they were still in use, It was still common to hear them called swimming togs well into the 1970s, but by the 80s they were just called togs. It's not that different from a bathing suit or swimsuit. In Australia those have also been shortened like togs in NZ, to just "bathers" or "swimmers".
@@Becca.Loveless Fanny isn't used much it is a little old fashioned, and a bit crude, so you would have to be in a quite informal situation with older people to hear it
Love this conversation! I'm studying up for a trip and this was both helpful and entertaining. Also, love all the birdsong in the background. What park were you in? Was it out in the countryside, or can you hear bird calls like that in the city as well?
This was filmed at Cornwall park in Auckland, lots of wildlife as well as farm life in that park. You will be able to see a lot of birds throughout the city, but definitely more out in regions like Whangaparoa or Tawharanui peninsulas. SO much to see!
I’d just like to acknowledge and commend your friend on her pronunciation of the Maori language especially Kereru. My humble apologies because I didn’t quite catch your friends name. With reference to the longest place name, it’s actually a shortened version of an historical event that happened in that area. This was common however, because they were considered difficult to say especially for non Maori speakers, many place names were shortened for convenience unfortunately. Maori still use the original names and more context at gatherings and ceremonies. By the way, it was so beautiful to hear the Tui singing in the background.
Ha ha I had to laugh when you were talking about a Minnesota accent. I grew up and live in Minnesota. I guess it's said we speak slower. Yah you betcha! I love the New Zealand accent. Just lovely. One of my favorite shows. Xena warrior princess was filmed in New Zealand and helped me fall in love with the beauty of the country. Kiwi actress Lucy Lawless had to take speech lessons to have an American accent to play Xena and said it was hard but she did a good job. I love her kiwi accent though
I remember a few years ago reading a list of "Differences between UK and US" vocabulary - of the 300 differences listed (eg: lift/elevator, etc) I worked out that in NZ (strangely enough) we used roughly 1/3 UK, 1/3 US, and 1/3 interchangeably the US or UK word. There would be lot more te reo Māori words used in NZ English now, especially in kindy and primary school contexts, which once your bubba is old enough you will hear frequently. In te reo Māori a very young child or infant is a pēpi.
What surprised me is that there are so many versions of Kiwi accent by ethnicity and region. It was dumb of me to think that there's one standard NZ accent when I first got here.
Minnesotans drag out their vowels - like baag for bag. Canadians say "about" slightly differently. For the South Island, their Rs are rhotic. American and Irish accents are rhotic too. Maori accent is different too. There are some farm vs city in NZ different accents too, I think. I've labeled a specific accent a "Kiwi valley girl" accent. Haha! To me, Australian accent is a little more cringy. My husband is a linguist and we've been in NZ 3 years so we talk about accents all the time. Haha!
haha Colanders that's a great one! I love all the small differences in accents and regions, I'm from the South, and the accent there is so thick, I don't have too much of it, or at least that's what my husband says. The funniest thing his grandmother would say is "worsh" for wash!
Awesome job from your NZ friend, I agreed with every single one! Yes, a bach in the South Island is called a Crib. Two words you didn't say were aluminium and nuclear. Both are often said differently in the US.
A Bach is a Bach until you get way further down the South Island eg Otago. I lived at the top of the South Island and we had a Bach in the Marlborough Sounds.
The rugby club I played on had many accents. There were English, Irish, Scots, Welsh, Aussie and Kiwis. Many had moved to the states and a few might have overstayed their visas. Constantly hearing such a diversity of language over decades I got to be pretty good at picking them out. Later in life I moved to NC. In my work I became acquainted with an Englishman living there. After knowing him for a few months, I'm sure his nationality had been discussed, I asked him if he was from the south, meaning 'south of England'. He answered, "No, I'm from England." After clarification it turns out that he was from the "south."
That’s funny! Sounds like a very eclectic and fun group. If we ever go back to the states I’ll definitely pay more attention the the rugby scene there!
The rounded 'r' sound, which is the same as in Standard American, ( called a rhotic 'r' in phonetics) is pronounced like that because so many Scottish people emigrated to the lower South Island in the 19th century. Everywhere else in NZ, the 'r' sound is non- rhotic, as an American would hear in the East Coast of the States, like NY or Boston. Apart from that, we really don't have regional dialects, although over the last decade or so, there is a Pacific Island and Maori influence on accents in the Auckland and northern region.
@@Becca.Loveless You're welcome, Becca. You are a lovely family and I enjoy watching you embrace our kiwi way of life, particularly all we have to offer here in Auckland.
A lot of nz words specific to nz were developed in the 1930,s as we tried to be different . When I was a kid shops were not open in the weekends but a dairy could because they were allowed to sell perishable dairy products and emergency groceries. On a visit to the USA we asked a shop assistant in Borders Bookshop if there was a toilet available. She was very puzzled and eventually replied " is it a softback or a DVD? Toilet is a rude word in the USA why else would they sell bath tissue and not toilet paper?
Haha that’s so funny. I think it used to be a “rude” word but not really anymore. It still isn’t used like it is here though. We say I’m going to the restroom or bathroom depending on the setting.
23:26 I live in Nelson and my family and I call it a batch. My parents are from down south in Dunedin. When I think of crib, i think of mid to late teen boys calling their house that. "Hey mates, lets go hang in my/the crib.".
One thing I always notice in US accents is that they don't pronounce a "t" as a glottal stop (like when you said "weta"), I really notice it on podcasts with words "button:" which come out sounding like "buh in", or "Antarctica" sounds like "Anardica"
When you get very used to the Kiwi accent, you'll find there are even regional accents / phrasal differences within Auckland. Like "are you from Avondale?" "Nah, I'm frum Blockus Bae - wenna school in Avondale but" And the young man in the Car Safety ad who says "If we were in this is a crash, there's no way we'd survive" Check out the very short South Auckland vowels, especially in 'way' and 'survive'
Yeah, pickup = ute and also a big truck = Lorry. My American husband always gets confused when I use the word bench and I could never think of American equivalent, you said it, countertop, thanks! I've seen the word crib used in the south island but are they not more for those little huts used for whitebaiters??? Americans say that about my kiwi accent too, that its less harsh as Australians accent
Kia ora Becca, I could be wrong and I’m sure someone will correct me. I think the Kiwi accent is combination of English and Australian English. The early pioneer settlers mostly originated from either England or NSW. The latter governed NZ until a Governor was appointed. Because of the gold rush, many New South Welshman settled in the South Island. Great topic
Hey John and Becca. The kiwi accent has nothing to do with NSW. I'm in Dunedin, where the gold rush originally started. Our accent is largely a combination of a number of various English accents and down south Scottish. The main gold rush of NZ didn't start until 1860, by which time the likes of Dunedin had been well and truly settled by the Scott's. As for the miners who went into central, there were also the Chinese.
@@leeannbarnett587 thank you for your response and you’re very well thought out arguments and viewpoint. Case and point “Footrot Flats”. There is a definite connection to the NSW influence. There are many reasons but, there is no mistaking that the further south, the more similar to the Australian accent comes to the fore Bruce aka Fred Dagg.
@@johntepu1869 hey John. have to completely disagree with you there. We down south sound nothing like NSW, I spent time there and had the micky taken out of me (in good humour) for having such a distinct kiwi accent. Our accent in Dunedin is orginally very much derived from a Scott's base. 🙂
@@leeannbarnett587 you’re correct that the influences of Scottish accent in amalgamation with the NSW accent creates a very unique accent know as the Kiwi accent. Just as some may have difficulty differentiating Canadian and American accents. The Kiwi accent is often mistaken for being very similar to the Australian accent rather than the Scottish accent. Scottish descendants whom have made Dunedin and other parts of the South Island their home. For what it’s worth and with all due respect, I, also have Scottish ancestry (Macgregor). A prominent ancestor of mine, Hokowhitu Macgregor was a notable and accomplished master (tohunga) carver and builder. He created many monuments and pieces of art that are still revered by many up and coming modern artists. It comes down to a minuscule measurement of 2 degrees in any direction. Keep safe and keep smiling
I couldn't be certain, as I'm not an Aussie (sigh of relief), but maybe they became known as "milk bars" because teenagers in the 60's and 70's would hang out in them and drink milk shakes, before becoming old enough to be allowed into bars and pubs that sold beer. And hey! what about the Bee Gee's song "Fanny, be tender with my love" or the American girl band "Fanny" from the 70's. The list goes on and on, ha ha!
@@Becca.Loveless when I was in Sydney the corner stores were called "mixed business" so the stores name would be Becca Street mixed business. Or a delicatessen. And the delicatessens would sell all of the dairy stuff and also olives, cheese, sandwiches....
Your kiwi mate definitely has a city sound where the more rural towns have a different sound to our language. Less formal way of talking in the rural towns. And we consider Aucklanders as different to the rest of the country.
And south islanders and Māori have different accents as well! Unfortunately I don’t have enough friends from enough places offering to do videos with me 😂
Lol y'all are silly.. I'm from Odessa Texas but live and have lived in California for over 36 years.. and we say things way different.. I can't wait till I go visit south island. That's where my girlfriend if from..
Umm, we call eggplants "eggplants" in NZ too, that other word is French/British. And it's not the South Island that has a different accent, it's Southland, which is the bottom half on the South Island. All the rest if NZ the accent is basically the same.
We can call everything by every name in New Zealand, because we're familiar with every name except cantaloupe. But that doesn't mean that those things are considered "standard" New Zealand English. That being said, with the rise of the eggplant emoji, the word _eggplant_ is becoming increasingly more common in the NZ vernacular and will probably supplant the British-French _aubergine_ sooner or later.
As a Kiwi living in Western Australia,I hear the obvious twang using the letter I in words,like Laura said,Feesh compared to Fish, but I have heard quite a few Aussies that pronounce the letter I in certain words,just like we do. But then another word with the letter I,have the twang,they might say "Yum!Feesh n cheeps", then they might add ,still though,Burgers are my favourite. No twang on the word "Still". And I have heard some Aussies talk just like Kiwis,I ask where they are from,they say Australia. I think maybe the fact there are a lot of Kiwis here,our accent is rubbing off,even maybe the British influence plays a part.
So strange! I’m excited to make it over to Australia to witness it for myself. I’m sure there is a homogenization effect happening with the two accents being so closely related.
R turns into a H sound in NZ English, so car becomes cah. Same with Australians. You'll also find people from Boston do the same thing. The Boston accent weirds me out for this reason, cause it's like an Australian-American hybrid accent.
Yes.. when I heard that about our kiwi accent is the sexiest accent in the world and I was like.. what in the world are they talking about hahaha. But then we wouldn't say the American accent is sexy lol.
Yes I'm watching a bunch of your videos haha.. I wanted to comment on the bach/crib thing.. I grew up in Dunedin and currently live in Timaru. As a kid it was always a crib. But just recently I mentioned that word to my partner who grew up here in Timaru and he's heard of the word but never used it, it's always been a bach. So I think it's a south of the south thing
I'm from Dunner's (Dunedin). The word Crib over the last 20 years (more so last 10) has been falling out of common use. In part I suspect this is due to the increased movement of North Islanders, in particular those pesky Aucklanders down south. As well as the influence all media forms (i.e. tv, movies, social media) largely based out of Auckland are having on, at least parts of our language.
one of the reasons the new zealander was so much better at imitating an american accent than vice versa is because she's been exposed to american accents her whole life as soon as she was exposed to modern media she was exposed to yankee accents as opposed to the american who has had precious little exposure to new zealand accents before actually moving there. as for if one is simply easier to imitate than another i'm not a linguist so i couldn't say but i know one of the reasons many american actors have a hard time imitating british / australian / new zealand accents is not only because they've had so little exposure to it (except maybe BBC accent although even then not nearly as much) whereas the people in those countries have pretty much heard american accents their whole life. that and, of course, the financial and career incentive for people from uk / australia / new zealand etc. to be able to do a convincing yankee accent.
the southern accent where they hold onto their r'ssss is more Southland region ( bottom of South Island) Christchurch was more settled by the English where as Southland and Otago were more Scottish settlers ...
@@Becca.Loveless no one that ever lived knew everything Becca 😃 . . . world keeps turning bringing the unknown with it...is how its meant to be...is a great way to be 👍love your slot...real people all the best to you guys... nau mai ki Aotearoa ( welcome to New Zealand )
Rocket is such a fun word for a leafy green. Coriander honestly is a messy one, because for us the spice from the seed is coriander as well. And they have different uses.
People in the South of the South Island say an r like a Scottish r. Maori vowels are the proper sounds of vowels The way your friend says scone is very English. This could be because one of her parents is from there. Courgettes are small zucchini. Foot path side walk pavement Gumboots... Wellingtons an English term Tramping... trekking College... secondary school
I always thought we kiwis say some words more like Americans rather than British like smash, crash and splash etc where as Aussies say some words more like Americans rather than British like dance, prance etc...
Yep, Had the same problem when I went to Aussie many years ago ...an office lady walked up to me at work and asked if I had any Durex ...geez I thought ...these Aussie women don't waste time do they. Found out this is what they called sellotape over there.
Whole wheat = whole grain maybe ? Wholemeal ... my fav ... is probably just the new name for brown bread. Maybe TOGS = clothes... TO Go Swimming ... from decades ago.
@@Becca.Loveless Or perhaps the word TOGS comes from the fact early budgie smugglers had a draw string with toggles to tighten the waist, so short for that is togs.
@@Becca.Loveless I think "smoko" in NZ now may well be an older generation thing, or as edo j says above in the trades or more "working class" jobs. It's not as common as it used to be.
Another fun one is Fairy and Ferry. Ask your Kiwi friends how to get to Waiheke Island? They will say you need to take the fairy to Waiheke Island. 🤣 And a 100% NZ idiom - if you are happy or things are going well, then you are a 'box of fluffy ducks'. 😀
@@Becca.Loveless The thing is it's quite odd as the accent is fundamentally the same as all Kiwi accents. It's mainly noticiable on words with the err sound. It's a little different phonetically. Words like work, theatre, Stir you will notice the exaggerated err sound