jajjajaja que curiosa anecdota...... lastima que la gran gran mayoria de hispanohablantes no saben la importancia de nuestro idioma,.....lo ignoran..... y como no lo saben no estan orgullosos de tener el segundo idioma mas importante en el mundo.
Estando yo en un sitio turístico, me detuve para comprar un helado y en la platica con la joven que me atendía, una pareja de turistas prestaron atención escuchando con cara de asombro a lo que yo hablaba junto a la joven, no se si me entendían o que, pero me dio la impresión de que les gusto escucharnos hablar. Tiempo después pase por una situación similar, pero en otro contexto, con una persona coreana.
El español y el italiano se parecen en la pronunciación, pero el español y el portugués escritos son casi idénticos, lo que pasa es que los portugueses hablan raro XD De todas formas, si sabes español serás capaz de entender portugués escrito casi sin ningún problema, hacerte una idea general de un texto en italiano, y, dependiendo del texto, incluso entender superficialmente un texto en francés. De hecho, en ocasiones, dependiendo del tema y el vocabulario utilizado por el autor, un texto en francés puede ser incluso más comprensible para un español que un texto en italiano. Eso sí, de francés hablado no vas a entender ni papa, más que palabras sueltas por aquí y por allá, pero con el portugués, si no estás acostumbrado a oírlo, te va a pasar exactamente lo mismo. En lengua escrita los idiomas más cercanos al español del más fácil de comprender al más difícil son: Portugués
En España hay una lengua/idioma que se llama el gallego que es por asi decirlo una mezcla entre Español y Portugues, el motivo En la epoca de la reconquista, Galicia conquidto su zona Sur y esa zona es Portugal, por eso la similitud.
Supongo que ocurrirá lo mismo para nosotros con el japonés y el coreano. No tengo ni idea de ninguno de los dos idiomas aunque imagino que por proximidad física entre los dos paises debe de haber ciertas similitudes entre ambos...o también incluso con el chino mandarín
+Andres Dufour Es que es un jaleo de explicar, porque el Catalan tiene similitud con el valenciano, Frances y Español. por ejemplo salir, para lo catalanes es "sortir", que es igual que el Frances, etc...
ignorancia si..... no es un dialecto es un idioma/lengua tanto gallego, vasco y catalán con su Real Academia de la Lengua (por lo menos en galicia donde vivo yo la hay. Supongo que en Cataluña y País Vasco también). Dialecto es el bable o asturiano que no está reconocido. Y el gallego se "parece al portugués" por lo del reino galaico portugués si como dice jajajaja Vidal
ellos no tienen muchos sonidos que se hacen ingles y como dice dul c nis, las silabas son silabas que son pronunciadas en español asi que si le enseñas un sonido para pronunciar a un japones, que sea una frase o una oracion la dira mejor que si se la enseñas a alguien de habla inglesa. no se si tienen amigos en habla inglesa, pero yo con enseñarles los sonidos de R como en RATA, es para partirse de risa, pero son las diferencias de idiomas na mas.
para un japones y para los hispano hablantes tambien es muy facil aprender y tener un excelente acento del otro idioma mas para los hispano hablantes cuando aprenden japones que para los japoneses cuando aprenden español en mi caso yo ando aprendiendo japones y mi maestro dice que yo tengo una pronunciación muy buena (no, no vivo en japon no me gusta estoy aprendiendo el idioma debido a mi trabajo) sinceramente no se porque se les facilita pero de algo si estoy seguro es que el ingles de los japoneses es terrible es mas pese a todos los mitos que concideran a los japoneses inteligentes... humm yo encuentro eso como completamente falso para mi me parecieron bastante... tontos sin animo de ofender pero los tenia en un pedestal muy alto yo creo que el secreto de los japoneses es su rigidez en cuanto a la disciplina nada mas porque en terminos de inteligencia me parecen impresionantes los chinos o los koreanos son muy inteligentes no solo en hablar muchos idiomas en sus capacidades academicas de ahi seguirian los europeos intenta tu amigo hablar en japones decir oraciones y luego compara tu pronunciacion con la de los propios japoneses no se tu pero yo lo pronuncio casi igual o igual en muchos casos aparte de la escritura el japones es muy facil
AdRiaN eL MiLLo si jaja, yo solo he visto uno, este en el minuto 3:14 me ha gustado, dice "sona" o algo parecido como asombrada de lo q le dicen las amigas para luego girar la cabeza. Jajaja. Se ve tierno.
*Yo pienso que el japones tiene la misma fonética que el español, por eso todo cantante aficionado latino puede cantar sus covers de anime en japones* solo lee la canción en Romaji :/
Pues la verdad es que si, la gente que habla español se le puede facilitar más el japonés pero hay gente que le sale muy rara la pronunciación por sus mudismos xD
De echo en México es el español más neutro que el de España o Sudamérica Obio sus Regiones a como es todo el país son distintos pero en base general es español México o Neutro es más Fácil en modo de pronunciar sin tantos modismos Un ejemplo es que para un Hispanohablante si quiere leer o cantar algo en japonés no se le complicaría mucho a uno que habla ingles
Lo que me gusta es que su pronunciación es mucho más fluida que la pronunciación de los Estadounidenses y Británicos que se nota que les cuesta pronunciar las palabras. Adoro a las chicas Japonesas
Que lindo hablan el español no es como cuando un anglosajón (personas que habla inglés) intenta hablarlo, se le hace natural, parece que la lengua se mueve parecido! los de Chile y Rep. Dominicana son los que hablan más rápido en América, pero lo pueden superar!
Muchos sonidos del japonés son iguales que en español, por eso les cuesta poco pronunciarlo. Tienen 5 vocales como nosotros, y menos la u que es un poco distinta las otras suenan casi igual.
Como dice Oniken, la "u" es aspirada y mas corta que en español. Salvo algunos diptongos como "ie" o "ou" creo que el resto de los sonidos es practicamente igual que el español. Ademas el español es mas completo. Por ejemplo, nosotros estamos acostumbrados a pronunciar silabas del tipo "consonante-consonante-vocal" o "consonante-vocal-consonante" y los japoneses no. Asi que deberia ser mas facil para nosotros pronunciar japones, que para los japoneses pronunciar español.
Fue muy bueno el vídeo, este semestre tuve la oportunidad de ser estudiante de apoyo para estudiantes de Tottori y fue algo increíble el saber que prefieren hablar en español en lugar del ingles :) Espero y la cultura japonesa se relacione mas con las culturas hispanoamericanas.Espero y sigan así :) Saludos desde La Paz, México.
El español es mucho mas dificil que el ingles, los tiempos conjugables o como se dijera, los acentos, los diftongos, hiatos, etc... a mi me gusta, creo que es la segunda lengua mas estuduada o hablada por delante del ingles y detras del chino, claro jaja, pero aun sigue siendo mas importante el ingles.
Tambien tiene problemas con el género de los sustantivos. Que si te lo pones a pensar bien es bastante absurdo. ¿Que tiene de masculino el barniz y de femenino una raiz, por ejemplo?
Que difícil es hablar el español ♪ porque todo lo quedigo tiene otra definición♪ Que difícil aprender el español♪ y si logras aprenderlo no te cambies de región♪ xD
Pues aquí los españoles hablamos muy rápido en algunos sitios, soy de Cáceres pero vivo en las Islas Canarias y los canarios hablan muuuy rápido, cuando me mudé de pequeña a penas les podía entender D:
Chispy Rar ¿Eres de España o te mudaste? Bueno en México hay personas que hablan muy rápido, yo soy una de ellas XD Pero como ya mencione depende del acento y la región.
Depende del sitio de Canarias también, supongo, pero como soy de La Península al venirme a las islas fue un choque grande xD También es verdad que me mudé a Fuerteventura y me parece que hablan realmente cerrado y rápido. También era pequeña, luego me mudé a Gran Canaria y tuve la misma impresión xD
Chispy Rar Jajaja xD Bueno yo no se en las otras islas de Canarias pero yo soy de Tenerife y hay gente que habla bastante rápido y otras que hablan muy bajito pero la cosa es que siseamos mucho y no se si eso se les hace dificultoso a otros países para entender :'v.
Depende en buena medida del "acento" particular de la región. La gente de Kansai tiene un "deje" diferente de la gente de la zona de Kanto (Tokyo). Y no es que tengan "dificultades", es que simplemente a veces lo pensamos mal. Por ejemplo, no se si podrás verlo en tu ordenador pero: "ら-れ-り-ろ-る" Esos caracteres hiragana se "pronuncian" de forma estándar como "RA-RE-RI-RO-RU" pero también pueden hacerlo como "LA-LE-LI-LO-LU" No es que "tengan dificultades", sino que en japonés ambos sonidos son el mismo, o al menos para ellos no existe una diferencia clara entre ambos. Pronunciar "Sayonara" y "Sayonala" es completamente correcto en ambos casos. El que suena mas con una "letra" u otra ya depende de las particularidades del habla de cada zona. El japonés no usa caracteres latinos como idioma, pero ellos si que los usan a menudo en carteleria o en algunos textos y el uso de una letra u otra es una simple convención entre idiomas. Por eso muchos tienen problemas a la hora de aprender otros idiomas, porque deben de aprender a pronunciar de diferentes formas sonidos que en su idioma no se distinguen.
Los chinos son otro tema. El japonés y el chino no tienen relación como idiomas mas allá del uso de caracteres Han. Japón tiene cerca de 2000 "kanji" oficiales que son los usados en ese país, y tienen pronunciación japonesa y china, pero china antigua. El japonés tiene mas relación con una lengua "protocoreana" antigua hablada probablemente en un reino que existía en lo que hoy en día es Corea, y evolucionó en un aislamiento casi total. Y a los japoneses no les cuesta pronunciar la "L" o la "R", es que su fonética no distingue entre una y otra
No sé de que os avergonzáis, si lo habláis muy bien, yo quería escucharlas, porque me gusta como pronunciáis las palabras. Sinceramente, habláis muy bien el español. Besos desde España
StrawberryBlond21 Pues muchísimas gracias, la verdad. Intento cometer los menos fallos posibles. Pero, tú también escribes muy bien. Dan gusto leer comentarios como los tuyos, impolutos y coherentes. ^^
dios que bien pronuncian las palabras en español. no como selena gomez en su comercial del shampoo. y soy de argentina. las felicito son las primeras personas de japon o de asia que veo que hablar (pronuncian) hiper bien el español 😀😀😀👍👍👍
Hola! Yo soy de Panamá y estoy aprendiendo japonés :) Me encanta tu iniciativa de intentar enlazar un poco la cultura latina y la japonesa a través de tus videos... es algo que intento, de cierto modo, hacer con un grupo de amigos con los que toco en una banda de covers de canciones de anime. ¡Saludos! :)
A ver Lionel, no es por cuestiones personales, ami hablar español ni me va ni me viene, lo uso meramente para comunicarme. Lo de la desgracia es un hecho historico, repito, no un alegato personal, historico porqué que haya X milones de hispano hablantes es debido a ; violaciones, asesinatos, esclavisaciones, segregación indígena, colonialismo etc... por eso, por desgracia de muchos.
Illidari The Illidari O sea que para ti el hablar español es hacer alegato del colonialismo, de violacion, y del asesinato ¿No? Pues si no te gusta el español te inventas otro idioma.
Me encanta tu canal Erika chan. Espero que subas más vids, especialmente algunos enseñando japonés, que resultaría mucho mejor viniendo de alguien que habla español como tu.
Lo van aprendiendo muy bien. Felicitaciones chicas. Y me gustó el hecho de que mencionaran a Argentina. ♥ Hermoso video, muy bonito. Saludos y suerte. :) ♥♥♥♥
se ve que aquí necesitan a un experto, el portugués se parece un 89% al español, los idiomas romance tienen un gran parecido por ser originarios del Latín, con aprender dos o tres de ellos puedes dominar a los demás, el portugués brasileño y el europeo son bastante distintos, yo nací en Barcelona y aprendí el catalán, a los 5 años ya tenía dos idiomas, al entrar en primaria aprendí el español castellano (Español España) y el inglés, al mudarme con mis padres a Alemania a los 12, me resultó muy fácil aprender alemán gracias al inglés, y en la secundaria en la cual estoy se aprende Latín y Francés, mi tercer y cuarto idioma (romance) respectivamente, y ahora que cumplí 14, mejore mi Español hablando con mexicanos, peruanos, argentinos entre muchos otros y ahora pues me siento capaz de comprender y traducir el portugués e Italiano, bueno cualquier idioma romance, creo que me pasé, sólo quería comentar que el portugues se parecía más al español que el italiano xD
Tienes razon se aprende muchìsimo hablando con la gente yo hablo inglés y dominaba también casi a la perfección el francés pero creo que ya lo estoy perdiendo porque hace mucho que no platico con franceses como antes.. el italiano y el portugués puedo comprenderlos en un 80% pero no los hablo aún quiza porque no he tenido la oportunidad
Muy curioso como apenas estudiando ya saben que el español de latinoamérica es más "fluido" y más díficil de comprender, aunque es más dulce y no tan "correcto" como el castellano. También es cierto que sabiendo español no tendrás problemas en hacerte entender en italia, sin saber nada del idioma puedes comunicarte muy bien, hay palabras que no coinciden, pero al ser derivadas de palabras antiguas en nuestro idioma nos son comunes. Es lo que tenemos los latinos.
:V me dices ignorante yo habia visto y leeido informacion en RU-vid que estaba ingles y justo despues aparecio este video. me informe un poco antes de comentar esto si no seria "USTEDES SABIAN QUE ITALIA FUE DONDE NACIO EL LATIN Y EL ROMANO Y POR ESO MUCHAS PALABRAS ESTAN EN EL ESPAÑOL ONDA VITAL NIVEL DIOS"(nivel de sarcasmo infinito :V)
1º El Italiano y el castellano/ español provienen de una raíz Latina, de ahí que tengan similitudes. La corona de Aragon tomo Napoles y Sicilia durante unos 200 años, pero se hablaba la variante de Catalan / Mallorqui / Valenciano y posteriormente el castellano viejo. Gracias a esto el castellano se asimila al Italiano, lo mismo pasa con el Ingles y el Aleman, o el Catalan y el Frances
Ya te extrañaba erika hace mucho que no sabia de ti hablas bien español antes pensaba que eras mexicana yo soy mitad mexicano y mitad japones pero ambos idiomas son dificiles un saludo jeje
Tengo un amigo japonés desde segundo grado de básica, actualmente estoy en 8vo. He soñado desde pequeña viajar por diferentes países, entre ellos Japón, y mi buen amigo me enseñó casi de todo, desde kanjis hasta katakanas y weas diversas, desde 3ro.......... Hoy en día sólo sé decir "Arigatou" y unas cuantas frases más :,u
Yo si he visto y escuchado españoles que hablan muy rapido obviamente no digo que todos. Pero para mi los chilenos son los latinos mas rapidos y hasta un poco incomprecible si uno no esta acostumbrado.
Hola Ericka. Excelente vídeo me encanta la personalidad de las chicas en especial la del centro; su forma de hablar japonés me parece muy particular. Espero ver más de ellas 😊
Como dato curioso, para una persona que habla español es mas fácil entender el portugués ya que tienen muchas palabras parecidas solo cambian la entonación, el italiano se parece mucho al español también y suena mas como español, pero si un portugués y un italiano te hablan, le vas a entender mejor al portuges. ;D
Me gustó mucho tu vídeo. Acerca de lo anterior mencionado, sobre si se parece el español más al portugués o al Italiano. Hable con muchos Brasileros pero no nos entendíamos mucho. En cambio ahora que estoy en Italia si puede comunicarse uno que Habla español con un Italiano. Pero eso si, Usando el Español Neutro. quiere decir sin acento alguno. Para que sepas cual es. Es el español que usan en los doblajes latinos del animé.
Si dijeran que el español es un idioma difícil de hablar es que no han visto al catalán: los acentos en las vocales son: à,é,è,í,ó,ò,ú y es muy chungo saber cuando poner la é\ó o è\ò en una palabra, sin hablar del gerundio y participio de algunos verbos: Sofrir(Sufrir) Sofrint(Sufriendo) Sofert(Sufrido) Para mi el catalán es mas difícil que el castellano.
exacto, lo dije porque sino iba a quedar como mal educada (lo que iba a escribir antes era: el japonés y el chino son diferentes.) pero cuando lo leí quedaba muy directo :v
buen vídeo, yo en lo personal creo que lo mejor para los extranjeros es ir a la península en España: ya que es bastante jodido el español como para hacer que se líen con la c, z y s, mejor aprender de oído y así de golpe ya comprendes a escribirlo, en sudamerica en cambio se van a liar mucho con el seseo, yo mismo que tengo español por lengua materna tengo dificultad para recordar cuando usar s, c y z, y resulta que cuando decidí pronunciar diferenciando las letras como lo hacen en península comencé a recordar mucho más fácil que palabras utilizaban que
Me encanta el hecho de que estén interesadas en aprender Español!... el uso de ese reflexivo en el ejemplo que usan: me levanto, es un tipo de declinación, conocida como dativo, y se puede decir en principio que lo que indica es un complemento indirecto, que sirve para indicar la persona o el objeto que está recibiendo la acción verbal, sin embargo, también tiene otros usos... saludos desde Colombia! espero un día empezar a aprender Japones! Amo su lengua y su cultura!...
Hola, ciertamente en Perú el castellano es bastante claro, pausado y completo en la pronunciación... pero siempre y cuando sea un peruano de educación regular para arriba , por que también están los que se proyectan "criollos" que ni criollos son pero que se meten unas jergas y lenguajes muy vulgares. Recuerdo que una vez en un restaurante de aquí de lima, me encontré con unas españolas que me preguntaron cosas, pero yo trataba de tardarme en contestarles por que hablaban tan rápido que era complicado terminar de entenderlas... tal y como me sucedió cuando conversaba con un chileno, en este ultimo para no quedar mal simplemente le respondía con un "ya" haciendo de cuentas que si entendía lo que decía jajaja. Un saludo a toda hispanoamerica desde la colonia latina en estados unidos hasta tierra del fuego en el sur de américa, España y a los demás extranjeros que también hablan castellano.
Harry Darkness Cualquier latino de México hasta Chile, Argentina e incluso de España que tenga "educación regular para arriba" es entendible. No es exclusivo de un sólo país.
Igual en México hay gente que pronuncia bien, de manera clara y sin cortar palabras, pero no todos y es por zonas. Yo conocí dos peruanos, hablaban, "bien" pero si se notaba un acento y palabras cómo "pues" la decían "pue" o "puej"
Mario Barradas te doy la razón lo de la "j" en lugar de la "s" es costumbre yo también lo he notado. es algo característico de los limeños de antaño, aunque existen excepciones te diré. un saludo
Me suscribí a tu canal jeje. Saludos desde Latinoamérica! Yo quiero aprender más adelante japonés. De hecho, estudiaba japonés pero lo tuve que dejar por los estudios. De igual forma, quiero retomarlo..y espero retomar el japonés. Abrazos! n.n
Én españa no se hablá él español SE llamá él CASTELLANO cuando se refiere à EL español quire decir là ncionalidad LO que së hablä én hispano america no es el español es simplemente ÉL CASTELLANO 🇪🇸
Nada que ver, el frances es mas dificil que el español sobretodo en la pronunciacion y si como dice la chica que escribio lineas arriba, el español se escribe tal como suena, en cambio el frances no.
+UFO Haber, 1- aun estoy en el cole 2- es sarcasmo 3- mi teclado no tiene el simbolo del signo del comienzo de pregunta AÚN si lo mantengo presionado 4- cerra el orto v:
No se como llegué hasta este video, pero me encanto que dijeran que les gusta el acento Argentino. Soy de Buenos aires, capital federal n.n P.D: Muy bien pronunciado "ArGentina" :)
Perfectshot analfabetismo es la persona que no sabe escribir ni leer cosa que si sé, me refería a que a veces no sé como se dice tal cosa en español porque no lo uso siempre.
El sonido cuando hablan ustedes en Español es simpático. Yo soy español con acento de Islas Canarias, cerca de España en norte de Africa, que es parecido al Español que se habla en ciertas zonas de Sudamérica. Las animo a aprende más porque suena muy bien cuando pronuncian mi idioma. Son muy simpáticas ustedes. Lean mis poemas en mi canal de youtube, así aprenden Español. Son sentimientos muy profundos acerca de la isla donde nací yo, que es Tenerife, en Canary Islands. Saludos.
yutubve Lo que quiero llegar es que,no importa con quien te entienda más,lo que importa es que se entienda entre ambos idiomas,ojala el francés pudiera decir lo mismo
Erika es la que dice que le gusta el acento argentino y ella es peruana, porque sus 2 amigas solo saben algunas palabras en español no creo que sepan diferenciar los diferentes acentos que hay en idioma español.
こんいちは! lindo video :) A una persona que habla español le es más fácil entender el portugués porque se parecen muchas palabras en pronunciación y significado. Saludos desde Mèxico
Con todo el respeto del mundo....en América no hablan bien español. Hablan una mezcla de espaninglis raro. Deforman el inglés y el castellano. También en el sur de España no hablan bien español (castellano).
En andalucia no hablamos bien español por que tu lo digas no? Los andaluces hablamos mejor castellano que los madrileños de mierda y demas. Informate antes de hablar.
(Ivi Ramirez ): no existe el Castellano andaluz como tu lo llamas. El Castellano es el Idioma general en toda España y no se llama ni andaluz , ni vasco, ni catalán, ni nada , simplemente Castellano y punto y no confundas las lenguas de origen árabes o moriscas de las cuales adquirimos palabras o la lengua Altamiya ya casi extinta. Te recuerdo que nuestros idiomas (Castellano, Gallego, Catalán, Bable, no así el Euskera) son provenientes del Latín. El Andaluz es un dialecto no un idioma. ( Broken Wings): eso no te lo crees ni tu harto de vino jaja (broma andaluza). Si no, pregúntales a los extranjeros ¿que Español entienden mejor, El del Norte de España o el del Sur? a las pruebas me remito. Con esto no quiero decir que todos en el Norte hablen bien ojo, Pero en su mayoría si y además es más entendible. Y te digo más, mi madre es de Cádiz y como ya he dicho anteriormente , no pretendo ofender aunque entiendo y comprendo que decir la verdad no le sienta bien a todo el mundo. ( juanfran yuyu ): no lo dudo, ¿porqué no ibas a poder hablar bien el Castellano?. Conozco andaluces o murcianos que hablan un perfecto Castellano que más quisieran muchos en el Norte. Pero la generalidad manda y la realidad también, y por desgracia en el Norte se habla mejor que en el Sur. "REPITO QUE NO PRETENGO OFENDER A NADIE Y SI ES ASÍ DISCULPADME PERO NO ES MI INTENCIÓN".
Hola, que tal?, como van?, Los mejores y más cordiales Saludos desde puente piedra, lima, Perú, ojalá que puedas venir en algún momento a mi país y que disfrutes mucho de todo por aquí, con la familia y los amigos,felicidades por tus vídeos...
Una vez iba en avión desde Alemania a Panamá y a mi lado se sentó una canadiense. Empezamos a hablar y cuando le dije que soy de Ecuador, me miró raro y dijo que nunca hubiese pensado que había un país con ese nombre. Vengo a ver este vídeo y las chicas japonesas que viven en el otro lado del mundo dicen que es fácil de escuchar el acento de mi país...
al ser de argentina lo que mucha gente dice de nuestro dialecto es que hablamos cantando, le damos ritmo a las palabras. Y hablamos MUY MUUUY rapido. Dustin Luke que es un yankee viviendo en Argentina lo describe todo muy bien
8 лет назад
Esa entonación que caracteriza al argentino, se debe a la influencia de los italianos que por lo general extienden o acentúan la última sílaba, en comparación al resto de los acentos españoles que no ocurre el mismo fenómeno y para ejemplificarlo mejor, el cordobés tiende a alargar mucho más que un porteño las últimas sílabas :D, ni idea porque lo hacen pero lo hacen xD pero sí, la gran influencia italiana que tienen ustedes modifico bastante el español en esa parte de la región, por eso no ocurre lo mismo al otro lado de la cordillera o en el mismo Perú. Saludos.
O.o su pronunciacion es muy buena! Me gusta como se lian con los verbos reflexivos xD. Ojala algún día pueda ir a Japón y encontrar alguien que hable español, sería gracioso
en realidad los paises de america del sur y algunos de centro america utilizamos el "castellano" no se porqué generalizan diciendo "español" xd creo que en realidad en el país de perú tiene la mejor pronunciación de todas.
Eso que has dicho es engañarte a ti mismo pues aunque la lengua se llama castellano, uno y otro no son distintos. Aparte, por mucho que pronuncien bien, como puedes decir que la mejor pronunciación esta en el lugar donde no se originó?? he oído hablar a muchos peruanos y ni de coña es la pronunciación intencionada del idioma. No por ello peor!! pero es distinta, no me vengas como que es la mejor..
es gracioso porque cuando un español lee sobre el tema responden similar a tu respuesta sólo los españoles xd es como decir que envidian a todo de latinoamerica o creen que todo de España es mejor que latina. leo muchos post sobre este tema. saludos.
Erika, una idea para tu vlog. Sal a la calle y has este tipo de preguntas a mujeres japonesas al azar. Igual y si de paso podrías mostrar las calles de Tokyo o alguna ciudad concurrida que te quede cerca. Saludos.