Every language when trying to speak english is English coated in a accent. Edit: I meant as in every language when trying to speak english has an accent, y'all read the comment out of context.
@@maxwellquipey2716what about languages like Chinese Reply to your edit: “y’all read the comment out of context” you literally gave no context and changed the wording when you realised your original statement was completely wrong. also yes… obviously. if you mean everyone has an accent when speaking English then yeah. everyone has an accent when speaking literally anything bro
Bro when my mom starts talking to anyone Spanish, she starts pulling out a Spanish like accent 💀 she doesn’t even realize it. But she does know some Spanish and she worked with an only Spanish speaking crew before and they’d teach each other phrases.
There are also videos on youtube where people talk about how you have to pronounce english words in a menu in Japan with a japanese pronounciation if you want to be certain the staff will understand.
@@Call-me-Al Yes, this is a real thing we did while living in Japan. I can do a great Japanese-English accent now, even though I'm definitely not fluent in Japanese!😄😆 Gotta do what you gotta do.🤷🏻♀️😁
It's actually kind of funny bc even removing the English aspect of it, fr my experience as an Chinese learner, learner's tend to understand each other better than native speakers understand a learner or vice versa, mostly due to pronounciation. Learners (at least if ur learning the language through schooling or some kind of group program) hear fellow learner's accent far more often and their ears aren't primed for native pronouciation in the same way (ie. Chinese tones, its much easier for a learner who can barely hear tones in the first place to ignore the incorrect tones and understand what's trying to be said--to give an example for English, if a speaker puts the stress in the wrong place it can be hard to understand or transform the meaning of the word fr the perspective of a native speaker, but not fr the perspective of a learner because the learner's only have a limited word set to work with and are more accustomed to hearing heavily accented English in the first place)
@@danielleking262 Something like "oh my, you're korean. oh it's such a relief.. i'm really hungry.. it's really such a relief. that's about what i could catch, didn't get the rest
@@danielleking262Oh, my. Are you Korean? Thank goodness. I don't know how to speak English. I am so hungry but I need to know what is there to eat. Thank goodness.
In case you're wondering, she saying "Oh! You're Korean! Oh that's such a relief, I can't speak English that well, and I'm really hungry, and I need to know what to order. Oh, it's such a relief."
😭 This video screams my life rn look my family took a trip to Japan once and because I was learning it as a language they assumed I knew everything which I DIDN'T AT THE TIME and they had my tryna translate all this shit like 💀💀 😭
Lol, watching Kdramas in sub is how I learned all the Korean I know. I understood everything she said, especially since she only spoke beginner phrases as well as common phrases you hear all the time in kdramas 😅 I place at an intermediate level, but was better back then since I heard it more often. I don't watch them as much as I used to 😅 I once translated half an entire episode of a Kdrama for my mom when the subtitles stopped working at the beginning of the episode. Started working again about midway through, much to my relief 😅 The only thing I studied separately was the Alphabetical system and I learned that in 30 minutes while getting ready in the morning using a flashcard app on my phone. (By the way, if you want to learn a language with a different alphabetical system, don't use Duolingo for the korean Alphabet, not sure about other languages systems, but definitely am sure about this one. I tried studying Korean on there and was forced to go through "learning" Hangul when I already knew it. I'll spare you the details of why and how it was so wrong and poorly taught. It's very inaccurate once you get to the conjugated characters. I used a different app called Memrise for that, which I highly recommend, and used that same app to learn 2 Japanese alphabets, the Russian alphabet, and the Greek alphabet as well, all within similar 30 min time frames for each one. They use/used a fun, almost comedic mnemonic learning system to help you remember each card faster. I think they charge membership fees now though but didnt back when I used it around 2015-2016. As long as its at least the same quality as back then, then I highly recommend checking it out if you're interested. 😊 (funny enough, they also taught languages that arent actually classified as languages, like minionese from despicable me, that language from Star Trek I forgot the name of, I think maybe the Elvin langauge from Lord of the Rings, Simlish from the Sims games too I think, and other ones I cant remember the names of at the moment🤣))
When I lived in Korea, I jumped in a taxi and told the driver my destination, Seomyeon, in my limited Korean. Unfortunately, he expected me to only speak English. So, he spent five minutes trying to decipher what "Seomyeon" means IN ENGLISH. Finally, a light bulb went off and we were off and running.
This totally happens. I speak English and Spanish and a friend had written a bunch of English words on his arm and he had written "helado" which means ice cream in Spanish. I kept trying to read it as an English word "hell-ado?" And after a few seconds i realized it was Spanish and i felt so crazy hahaa. If your brain is prepared for 1 language, getting another one can def throw you off.
I feel him, once I was watching videos in English and when a video in my native language came up I thought it was a foreign language. Took a minute for my brain to process the change lol
@@MisNebel i didnt undersand every word perfectly but approximatively : "oh you're korean, im so glad, im not good in english so i couldnt order, im so hungry, what a relief"
That's because the Korean for both words is the same as English. Just Korean pronunciation (yes there are other words for beef as well but like. A passenger would get it lol)
really? the lexicon is that loose? are there often misunderstandings? n SoCal we can really get away with "Span-glish" its almost its own language distinct from Spanish and Castilian Spanish in its self lol
Had this happen to me with French. I know the very basic elementary stuff. My boss was over my shoulder and had taken him on based on my resume, which said intermediate fluency. The client asked me in French if I even knew his language. His glare was epic. I answered honestly. He huffed in his French way, but rolled with the punches. He didnt let my boss know, but I remember his frustrated rebound with gratitude, and I swore to never lie on a resume again.😂
OMG, I am dying of laughter. I thought there were subtitles when she spoke Korean cuz I understood what she said. But saw a comment translating the Korean, and I’m like “wasn’t there subtitles?” 😂
@@Amanda-cv7vn Attendant (Questionable): 안녕하세요 "Hello", Passenger: 오 한국분이세요? "Are you Korean?", 오 진짜 대행이에요 "Oh what a relief" (like in a sense finally someone who can speak Korean), 체가 영어를 잘못하니까 "I can't speak English well", 오 진짜 배고픈데 "I am really hungry." Various other words basically meaning like "there is no food", the repeat the "what a relief".
This is so true! When you learn a new language but have only heard it spoken from non Native persons, you can’t always understand what’s being said by the native. But if they say it with YOUR accent, it’s easier to understand.
you're right! when i listen to radio stations ran by native irish speakers i cannot understand them, but if i listen to radio where most of the staff are english speakers who learned irish at school i can understand. this kind of irish even gets called 'school irish'. i am definitely a speaker of school irish 😂😂
I actually learned the formal English lol, my first language is Spanish, but I can speak on formal English and I struggle with the unformal 😂, and Americans native accent is hard to understand, I understand better the British accent 😂😂😂😂 (I live in USA)
She says: "Are you korean? It's such a relief since I'm not good at English. I'm really hungry but I don't know what/how to order. It's such a relief (you're here)."
@@Y0ur_J1nx3d are you fluent in korean? if so, you try translating it. i'm fluent in korean and i think @shfmrlak did a pretty accurate job. better than what google translate could do ._.
@@siliconsulfide8 the original comment was, "wouldu likeu tou eatu cheekeen oeru beepeu?" "cheekeen pleeju" "WOOOOH" And when you press "Translate to English" the comment turns into "wouldu likeu tou eatu cheekeen oeru beepeu?" "cheekeen pleeju" "WOOOH"
I’m Filipino and worked in healthcare, i once had an old Filipina lady who didn’t understand my instructions in English…so I didn’t know how to translate it, I ended up putting on a Filipino accent to my English and voila. She got it. 😂♥️
hahahahah that's how i was with my mom when i was younger.. now i think she can understand the english accent so i don't have to use the filipino accent as much
I used to be an english teaching assistant in france and one of the teachers said something and the kids looked at her blankly. Then she did a strong french accent and asked if that was easier and one of the kids says in french „yes this is much better“ 😂
I’m English and couldn’t understand “très bien” when my French coworker said it once 😅 but I could only understand it when I said “tray B N” 😂 Same thing!
Some different sounds in Korean just seem to be the same sound to a native English speakers and vice versa. "Faking an accent", if done well, is basically just enunciating more clearly using the other language's phonemes. Though, I found it more useful to just say something, pretty much anything, in Korean. Lots and lots of Koreans understand a fiar bit of English, but are sort of too embarrassed to use it. If I embarrass myself first by saying something in terrible Korean, they feel better about their English 😅
Reminds me when I was working as a hotel receptionist. We learnt super basic Japanese and can communicate to them where to take the lifts to the rooms. Most of the guests would be so grateful and burst out with questions in Japanese which we would then explain in Japanese that we don’t speak Japanese 😂🤦🏻♀️
Yep this happened to me when I was heading back to my hotel in Tokyo and a construction worker smiled as I waited for the light to changed but then he started talking to me in Japanese and I was like 😳. I told him In broken Japanese "I only knew a little." I watched program about construction in Japan since they usually wait till night time to do maintenance on roads so didn't think I would end up seeing it in action.
I live in Canada but don't remember any French. Working customer support I got so fluent at saying on the phone, "Sorry, I don't speak French. One moment please, let me transfer you to our French line" they somehow thought I did, and tried to speak to me anyways.
@@helbent4There's a weird thing where if you have a good accent for limited words, they assume that you have a good vocabulary. I'm a pretty good mimic, but that is not enough!
I'm too into K-pop and kdrama that I understand what she said in Korean 🤣🤣😂 " you can speak Korean?? I'm so relieved, I can't speak English, I've been so hungry but I don't know what to do, I'm so relieved ( because she thought finally the flight attendant could speak her language ) "
Lol why do I understand what the Korean mom said when I don't know Korean??? She said something like "Oh you speak Korean? I'm so hungry etc. etc. It's such a relief." Damn those days binge watching kdrama is paying dividends. 😂
@@partypoison_ I understand that but I never actively try to learn it. I just subconsciously learned it and it's surprising--the capacity of the human brain to develop an understanding even without active intent. It's all subconscious.
@@alekdaniels The brain is a pattern finding machine after all. Even if you never paid attention to it the sound that your hear will become associated with subtitles and situations in programs and you will learn just like that. I still have a few memories of when I was very young watching tv and learning words from shows.
@@alekdaniels yeah it's very impressive. That's how i learned english too (English isn't my first language) but i learned it from videogames instead of movies
I got jumpscared before by an older Korean woman suddenly grabbing my arm really tightly and started talking to me in Korean at a hospital. I was freaked out, she seemed freaked out and I had no idea what she was saying but she just kept gripping onto my arm talking to me while I stared awkwardly at her making minecraft villager noises. I felt bad for her because I was probably the first Asian person she saw in the hospital I was in, but I couldn't understand her 😭
One time a man stopped me in the street asking if I could speak chinese (he asked in english). I felt so bad that I couldn’t because I think he was lost and needed directions
OMG 😂😂😂 I just came back from visiting my in-laws in Korea for the last 2 weeks. I can totally relate to this. I am not Korean, and cannot speak fluently to them most of the time. I literally did exactly like in this video, spoke common English words with Korean accent and they truly understood me. For reals! 😂😂🤣😂🤣
Idk why there aren't any comments on this even though it's pretty relatable I have a Korean friend and sometimrs she doesn't understand some English words and then I have to fake a Korean accent and say the enhlish word so she understands what I'm saying 💀