Тёмный

Yaratılanı Yeniden Yaratmak : Bilimkurguda Çeviri 

Ozgen Berkol Dogan Sciencefiction Library
Подписаться 9 тыс.
Просмотров 246
50% 1

Evren tasavvurundan dil tasavvuruna uzanabilen bilimkurguyu nasıl çevirmeli? Dilin sınırları nerede başlar, nerede biter? Bu zorlu yolculukta çevirmen hangi engellerle karşılaşır, nasıl aşar? Çevirmen, hakkını nasıl korur, sektörün zorlukları nelerdir? Telif dediğimiz sadece bir temenni midir?
Müfit Özdeş, Can Kantarcı, Cem Şensoy, Özlem Özpazarcı ve moderatör Jülide Kayaş'la birlikte “Yaratılanı Yeniden Yaratmak: Bilimkurgu Çevirisi” başlıklı oturumda, Babil Kulesi’ni inşa etmeye uğraşan çevirmenler olarak bu sorulara cevap vermeye, bulmaya çalıştık.

Опубликовано:

 

13 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии    
Далее
ДЖЕФ  ЕЩЕ ПОМОГАЕТ!
09:37
Просмотров 480 тыс.
Батя всех бургеров на 7000 ккал!
00:55
Üç Cisim Problemi - Ekrem Aydıner
59:32
Просмотров 425
TKMT Tanışma Toplantısı - Eylül 2024
1:09:29
Renkler ve Fotoğraf - Gamze Gökçen
46:59
Leyla: Hayat…Aşk…Adalet 1. Bölüm
2:07:38
Просмотров 4,9 млн
Kızılcık Şerbeti 67. Bölüm @showtv
2:17:38
Просмотров 1,9 млн