Profe', usted nos enseñó que el modo subjuntivo es raramente usado en inglés, y me surge una inquietud, cómo usaban el futuro del subjuntivo antes, por ejemplo, en castellano reza una frase así: «A donde fueres, haz lo que vieres» (futuro del subjuntivo). Claro que ahora puede ser expresado como «A donde vayas, haz lo que veas», (presente del subjuntivo), es decir, puedo transmitir la idea de muchas formas, pero me intriga saber cómo sería en inglés literalmente, o tal vez nunca usaron el futuro del subjuntivo. Muchas gracias por su gentileza.
A mi me pasó que una mujer de estados unidos cuando me hablaba yo no le entendia lo que me queria decir,a pesar de que pronunciaba bien las palabras en español. Pero yo no lo entendia porque no hacia uso correctamente de los géneros en las palabras,asi que era un sin sentido lo que me decia.
Profesor buenas tardes una pregunta porque en esta frase "Who owns the word" que traduciría algo así como quien es o quienes son los dueños del mundo no lleva la palabra is o are??
He likes her She likes her They likes it they like them it protects us we love it You gave that us We fave it back to them He doesn´t make them They are made by them
Buenos dias teacher, Tengo una consulta. He visto que aveces en oraciones se pone el verbo auxiliar To be seguido de un verbo en gerundio por ejemplo "The activity is finished" Es esto correcto y de ser asi, ¿Hay algun video en el que usted hable de esta convinacion? y ¿En que casos tiene lugar?
Hi teacher I have a question ☝️ Cuál es la manera correcta de decir en INGLES Por qué me estás siguiendo? why are you trailing me? why are you tracking me? why are you follow me? Thank you teacher 👍 👍 👍