Welcome to my channel, Yuko Sensei. I am ゆうこせんせい Yuko Sensei (せんせい "sensei" means teacher in Japanese). I've been teaching Japanese at the college level in the USA for many years. I hope you enjoy the lessons on my channel. 😊
If you are serious about learning Japanese, I highly recommend learning Hiragana & Katakana sooner than later. I have entire lessons on my channel.
Waaaaa! This is so helpful! I will be on the lookout for all of these. I love that you repeat the sentence so many times! It's important to know how many times to repeat. This is perfect!!!
Nihongo wa joshi ga muzukashi sugi desu. I hope to sign up for your courses soon as I am teaching English to second language learners in Chiba. But money is always an issue, so we shall see. Arigatou gozaimasu.
Valuable information about your country using numbers. Salute madam. You are super and different from other SENSEI who are teaching Japan language. TKU.
Similarly please make the video on 'so' and 'n' of katakana. Thank you 👍 And if it's already there please anyone provide the link of the video from this channel only, as I am not able to find it in this channel, playlist or videos section. As, ma'am you explain the difference and how to differentiate very well.
When you use “at” you must be exactly standing, sitting, or staying at a certain spot at a certain time. That’s why in some sentences we always put the word “exactly” before the specific time. “You must be at home at exactly 5:00PM” But when you use “in” you must be exactly INSIDE a specific room or being in a specific location within a specific month/time. For example: “In March, I will be in Japan” ‘Home’ is just a description or a representation of a physical house. So when you’re staying at that exact spot, you are “at home”. But when you explain to people that you are inside, you have to tell them you are “in the house”. You also cannot tell people you are exactly doing something or staying “at Sunday” because that doesn’t work that way. Remember when you use “at” you must make sure you are at a certain spot at the exact time. But Sunday is not ‘time’ because it is one of the “days” of the week so you must only use “on” to tell people that you are doing something or you will be doing something ON a particular day while standing ON top of an area that is not necessarily specific as well as something you cannot go into. Example: “On Sunday, the astronauts will be arriving on Earth.” I hope some things are clear now. 😊
The best example I can give of something that is very hard for someone that doesn't speak the language to understand is German articles der, die, das (and all the other forms). I'm German so I know what article to use when but for someone learning the language or even speaking it for years it is nearly impossible. There are no rules it is just what you "feel" is right, but only a native speaker has that feeling. You can't really learn it. Maybe if you know 10000 words and their articles you have some sense of what article is right, but you are still gling to come across words that have a different article than what you expect, whilst native speakers know what article it is, because we "just know it".
むしむし せんぱい。Can you please make a video and explain ろ vs る in a word such as よる vs よろ。It might sound a bit too easy but for me it is not and I hope you can simplify their pronunciation in different words.
13:53 For the subject of existence, referring to the use of に, question: ● Can "京都 に お寺 が あります" also mean "Kyoto have temples"? Or is it more "In Kyoto, there are temples"? ● Or do Japanese people hear it the same way?
Awesome I love hearing what animals are like to the Japanese.. what's cool is that you can now tell the sounds for animals in both English and Japanese
So i decided to learn a new language some days ago. I found it difficult to pronounce Korean and Chinese so I went with Japanese. I finished Hiragana just today. Now I see what I am getting into. lol. Oh my dear.
It came from the name of the American inventor, Benjamin B. Hotchkiss. Early staplers were imported from his company, making the brand name synonymous with the product in Japan, similar to "Band-Aid" or "Kleenex" in English.
I think this is because 「で」 is used for sentence such as “by bus” or “on the bus” but in this example the sentence is “let’s get ON the bus” so the main action of the sentence is going on/getting on something so 「に」 is used as the bus is basically the destination as opposed to a mode of getting somewhere or being on something already