krhapa is a nonprofit channel dedicated to promotion of music,poetry for education purpose.contents belong to their owners.No copyright infringement intended. Maulana Rumi .. Wealth has no permanence: it comes in the morning, and at night it is scattered to the winds.
Physical beauty too has no importance, for a rosy face is made pale by the scratch of a single thorn.
Noble birth also is of small account, for many become fools of money and horses.
Many nobleman sons have disgraced their fathers by their wicked deeds.
Do not court a person full of talent either, even if he seems exquisite in that respect: take warning from the example of Iblis,the # 1, Devil. Iblis had knowledge, but since his love was not pure, he saw Adam as nothing but a figure of clay. All the commentary by the tongue,clarify.Love that is tongueless,is of greater clarity. As the pen was hastening to write,when it came to love,it split upon itself..
when i was kid, We are Kashmiris and my aunts used to sing this as they had Pashtun friends. I still remember after so many years, but i want someone to translate this? couldn't; find on google
@@nibafathima5537 da mangi ghara ye shna laman ye speena ka-na The edge of the pitcher in her hand is green and its base is white bal pa gharha ye zangegi tavezuna ka-na Whereas amulets are swinging around her neck mangi ye tole pa dand ghupa krha na She filled all the pitchers by drowning them in water da shaitaney mangey pa lapo daka veena kana But the naughty one was intentionally filled with her hands guder la zi ver pase wer sha nu.. She's going to Gudar, go after her mangi ye dwa di narey mla ye mata veena ka-na She has two pitchers, they will hurt her back zama pa stergo ke de gul shi May my eyes go blind, che za be sta pa meena bal ta gharha wama ka-na If I show love to anyone except you da pato stergo qasam na kh'wrem I won't make promises with my eyes closed (false promise) sumra che starge gharhawom ta yada woma ka-na As long as I wander, I think of you da ta che zey akher ba larh she nu You will eventually go, as you are going ma pa be-nango khalqo ma spara maena Don't leave me with those shameful people, my love mangi ye tole pa dand ghupa krha na She filled all the pitchers by drowning them in water da shaitaney mangey pa lapo daka veena kana But the naughty one was intentionally filled with her hands English does not do much justice to this language, but it is what it is
@@nibafathima5537 yes, i have replied to your comment and uploaded it yesterday, please check, if you can still not see it then send me an email or something to forward it to
Mangi is water vessel carried by fair maidens to water wells/ springs. The beauty of the maiden is described through the analogy with the vessel. That around her slender neck hangs trinkets ( thaweezoona) which are used to ward off the evil- inference is she's very beautiful
Superb singing of khan Sahib’s; does magic on his every concert with noble ideas always. Anybody share what Raag this ghazal based on? Thanks for answering in advance.
da mangi gaara ye shna laman ye speena kana bal pa ghaara ye zangegi tawezoona kana da mangi da mangi ghaara ye shna laman ye speena kana bal pa ghaara ye zangegi tawezoona kana da mangi da mangi ghaara ye shna laman ye speena kana bal pa ghaara ye zangegi tawezoona kana da mangi mangai warkotai warta jor krai mangai warkotai warta jor krai da haaprai mla da narai mata ba sheena kana bal pa ghaara ye zangegi tawezoona kana da mangi da mangi ghaara ye shna laman ye speena kana bal pa ghaara ye zangegi tawezoona kana da mangi (((+++++)))(((++++))))(((++++))) da mangoto qataar ye jor ko da mangoto qataar ye jor ko landai bazar ye pa godar wo lagawona kana bal pa ghaara ye zangegi tawezoona kana da mangi da mangi ghaara ye shna laman ye speena kana bal pa ghaara ye zangegi tawezoona kana da mangi godar de khodai lari abaada godar de khodai lari abaada da dwo mayano che pre kegi dedanoona kana bal pa ghaara ye zangegi tawezoona kana da mangi da mangi gaara ye shna laman ye speena kana bal pa ghaara y zangegi tawezoona kana da mangi godar ta dwaara hoyande laare godar ta dwaara hoyande laare yawa weshtal kri bala ghashi warka veena kana bal pa ghaara ye zangegi tawezoomna kana da mangi da mangi ghaara ye shna laman ye speena kana bal pa ghaara ye zangegi tawezoona kana da mangi da mangi ghaara ye shna laman ye speena kana bal pa ghaara ye zangegi tawzoona kana da mangi
Thank you sooo much!! I am looking for certain songs of his and this was one. These songs remind me of my father (May he RIP), when he used to listen to it on cassette during my childhood 😭