Тёмный

¿Un HISPANOHABLANTE puede ENTENDER el PORTUGUÉS?🇵🇹 

Linguriosa
Подписаться 766 тыс.
Просмотров 844 тыс.
50% 1

​‪@PortugueseWithLeo‬ pregunta a hispanohablantes en Madrid.
¿Cuánto pueden entender?
👇👇
• Falei PORTUGUÊS em Mad...
👆👆Vídeo en el canal de Leo
🥕Mi Newsletter (más contenido gratuito): bit.ly/newslet...
👇👇Si quieres y puedes apoyar este PROYECTO
/ linguriosa
www.paypal.com...
🔴LINGUCOMUNIDAD:
/ discord
🎁WEB:
www.linguriosa...
INSTAGRAM:
/ _linguriosa_
FACEBOOK:
/ linguriosa-10622094746...
🎵Música de mis vídeos: www.epidemicso...
Los Señores de la RAE (Patreon):
Prince Ro, Bo Hemphill, Doug Lefler, Monika B, Ruben Ferreyra, Renata, Josef Muskatel, EK Powell, Zunguzeng, Erik Hulsken, Alberto Sánchez Vergara, Eligio Y.S, Ronald Mueller, Mark Toogood, DonL, Sue Burgstaller, Ladislav Honsa, José Cabral, Miguelangel Cuenca Vera, Gabi Navarro, Kristofer Zajkowski, Naftali Andrade, Matias Sanhueza Gonzalez, Jean Pierre Lefebvre, Nick, José L. Gutiérrez, Till Malchow, José L. Gutiérrez, Deb Shroyer, Nick, Ian Roman, Barbara Brown, Sinuhe, Filip Lemey, Carlos Quintanilla, Octavio Silva, Gabriel López, Walter Snel, Pedro Lerner, Diego, Peter A. Bigot, Carlos J. Hurtado, Carlos, Claudia, Jase Æskīldsen, Sergio Valdez, Umberto Gavagnin, Juan Antonio Tubío, Rubén Bancalero Santolaya, David Browne, Brent, Jason Massey, Will Luzader.

Опубликовано:

 

2 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 6 тыс.   
@PortugueseWithLeo
@PortugueseWithLeo 3 года назад
Un gusto hacer este video con vos Elena! El próximo en Lisboa, a ver que tan bien entienden el español los portugueses ;)
@alexandre_pt
@alexandre_pt 3 года назад
Sí, ¡ven a Lisboa, Elena!
@Linguriosa
@Linguriosa 3 года назад
¡Claro! ¡Un placer, Leo!
@kennycruz5883
@kennycruz5883 3 года назад
Que maravilla haberlos visto a ustedes dos juntos! 😘
@jdnachis
@jdnachis 3 года назад
Yo logré responder todas las preguntas en portugués, que emoción!
@nba6124
@nba6124 3 года назад
De certeza que percebemos tudo, desde que falem normal sem corridas. O NOSSO OUVIDO ESTÁ TREINADINHO PARA AS LÍNGUAS. E o melhor é quando começamos a falar outra magnífica língua que fomos nós que a inventamos ou o Paulo Futre: O PORTUNHOL.
@marlygomesalmeida4375
@marlygomesalmeida4375 2 года назад
Eu , sou de São Paulo Brasil, e todos os dias , eu assisto os noticiários da TVE ESPANHA, nunnca estudei Espanhol compreendo 100% de todas as notícias! Abraços irmãos da Espanha e Portugal!!! 🙏🙏🥰
@pieromedina4597
@pieromedina4597 2 года назад
Brasileira peteira
@suevialania
@suevialania 2 года назад
Espanhulelos são primos, como são os franceses, catalães ou italianos!!!
@analuciabiaggini1084
@analuciabiaggini1084 2 года назад
😂😂
@Resttito
@Resttito 2 года назад
Veras que te entendí todo, graças às músicas do Brasil..
@jorgemoreno5819
@jorgemoreno5819 2 года назад
@@suevialania los catalanes también somos españoles . Un saludo
@JuanMatiasAlvarado-1995
@JuanMatiasAlvarado-1995 3 года назад
soy argentino y hablo muy bien en portugués porque nací y me crie en Misiones, una provincia argentina que limita con el Brasil, tenemos señales de radio y agarramos muchos canales de TV brasileños, también el contacto cultural, comercial y turístico con Brasil, todo eso influye para hablar un buen portugués.
@pinedaplus6438
@pinedaplus6438 3 года назад
@chipaguasustudios
@chipaguasustudios 3 года назад
Aca en Paraguay es parecido para los que viven cerca de la frontera con Brasil xd
@cunumi2546
@cunumi2546 3 года назад
Yo tambien aprendi de solo ver tv brazilera porque vivo en la frontera Bolivia brazil corumbá
@tomascardozo1987
@tomascardozo1987 3 года назад
yo soy argentino de buenos aires pero mi padre y tios son de misiones y pues yo erede el gusto por el portugues y actualmente consumo mucho contenido en you tube de brasil y entiendo y ahora a mis 22 años quiero formalizar estudiar un curso de portugues para saber hablanlo y guay mi papa siempre me contaba que el veia el chavo del ocho en portugues ya que antes no habia muchos programos buenos alla y en brasil tenia mas adelantado todo
@pinedaplus6438
@pinedaplus6438 3 года назад
@@tomascardozo1987 mucho texto y poco sexo.
@acici10
@acici10 2 года назад
Sou brasileira e tenho uma amiga mexicana, nós nos comunicamos cada uma no seu idioma nativo e conseguimos nos entender quase perfeitamente
@Alejandroso31
@Alejandroso31 8 месяцев назад
Eso es genial! El portugués y el español son casi la misma lengua pero escrita y hablada un poquito diferente
@eldelotrolado6355
@eldelotrolado6355 8 месяцев назад
Casi pero no jaja igual tenía un amigo de Brasil y se entiende la gran mayoría
@daviddelacruz1715
@daviddelacruz1715 7 месяцев назад
Soy brasileño y tengo una amiga mexicana, nos comunicamos cada una en su idioma nativo y conseguimos entendernos casi perfectamente Entendí
@sirmild938
@sirmild938 4 месяца назад
@@Alejandroso31 siiii, eu sou Brasileiro e sei ler e ouvir espanhol naturalmente, mas é difícil eu falar em espanhol, porque não estudei. E geralmente quando tentamos falamos muito errado haha
@Alejandroso31
@Alejandroso31 4 месяца назад
@@sirmild938 O mesmo posso dizer eu do português! Estou tentando estudar o idioma mas algumas coisas são compricadas de lembrar!
@isisa4289
@isisa4289 3 года назад
Yo soy de México, gracias a las novelas brasileñas que pasan en tele abierta de acá, me interesé mucho por la cultura, ahora estoy aprendiendo, y entiendo mucho cuando una persona nativa hablante de portugués habla, ya sea de Brasil o de Portugal
@rafaelcastro3455
@rafaelcastro3455 3 года назад
As novelas brasileiras passam a cultura só do rio de janeiro e nordeste .. mas que bom que está querendo saber sobre o Brasil 👏
@soueu7586
@soueu7586 3 года назад
@@rafaelcastro3455 São Paulo Também
@mtaram809
@mtaram809 3 года назад
Nunca ví que hubiera una sola novela brasileña en tv abierta
@isisa4289
@isisa4289 3 года назад
@@mtaram809 tal vez no ves tele abierta
@Yostheou
@Yostheou 3 года назад
Las telenovelas brasilenas son muy violentas y sucias; excepto las bíblicas o las históricas del império brasileno porque pasan la realidad. Te recomiendo que mires las séries brasilenas de Netflix para aprender portugués. Son mejores y tienen la misma qualidad de produción de Hollywood.
@jesso4582
@jesso4582 2 года назад
soy mexicano pero se me hace mas fácil entender el portugués de Brasil que el de Portugal
@ricardojmestre
@ricardojmestre 2 года назад
En Portugal nosotros hablamos las vogales muy cerradas y muy deprisa, es por eso
@ricardojmestre
@ricardojmestre 2 года назад
Ah, para mi el español de México es muy fácil de hablar y entender do que lo de España
@cesarquinonez8919
@cesarquinonez8919 Год назад
Siempre he dicho que el portugués es como hablar español mal hablado jeje ,
@jesso4582
@jesso4582 Год назад
@@cesarquinonez8919 o el español es como hablar portugues mal hablado ambas quedan
@Someone45356
@Someone45356 Год назад
Soy peruano y el portugues de portugal es mil veces mas facil de entender. Los brasileños cantan mucho su portugues y entonan sus silabas de forma demasiada obtusa a veces. Al menos los portuguese de portugal son mas consistentes
@emmanuelandradepimentelgal6455
@emmanuelandradepimentelgal6455 3 года назад
Para mín, que son Galego, o Portugués nunca foi difícil de entender, tamén son Castelán falante na miña vida díaria, pero o Galego sempre me abriu as portas ao mundo lusófono.
@dianabixo9308
@dianabixo9308 3 года назад
Todos q afirmam q português e espanhóis são as mais inteligíveis das irmãs latinas é pq nunca ouviu algo em galego, parabéns, sou brasileira e acho o galego lindo.
@emmanuelandradepimentelgal6455
@emmanuelandradepimentelgal6455 3 года назад
@@dianabixo9308 ¡¡¡Moitas grazas!!!
@emanuelogando9760
@emanuelogando9760 2 года назад
@@dianabixo9308 gallego y portugueses es lo mismo el gallego es un dialecto portugués ellos solo se unieron al resto de la península y Portugal se independizó aunque también Castilla nace de ese reino por Loque el español es más sercano al portugués de lo que piensas fue un rey de portugués que hizo que el portugués de Portugal sonará tan extraño para los hispanos pero en el principio eran muy similares y han ido evolucionando de forma diferente
@dawidlm
@dawidlm 2 года назад
O galego abre as portas! Tamén axuda moito co Italiano ;)
@antoniomultigames4968
@antoniomultigames4968 2 года назад
@@emanuelogando9760 português de Portugal teve influência francesa não sei se depois ou antes da invasão do Napoleão
@thebigalf3329
@thebigalf3329 2 года назад
Soy venezolano y vivo en Brasil hace diez meses, he quedado sorprendido con lo parecido que son los idiomas, al principio entendía bastante pero no sabía nada de cómo hablar, pero ya consigo desenvolverme bastante.
@geomax2010
@geomax2010 3 месяца назад
Muito bom! Temos visto muitas pessoas de outros países vindo morar aqui no Brasil e isso contribui muito com a diversidade, aprendermos novas culturas e ter pessoas para treinar outros idiomas também! Seja bem vindo!
@silvioromero4873
@silvioromero4873 2 месяца назад
Sou brasileiro e entendo perfeitamente os falantes de língua espanhola.
@nerydias
@nerydias Месяц назад
seas bienvenido al nuestro país mi amigo português es fácil
@Ecolinguist
@Ecolinguist 3 года назад
Great video!! I was hooked from the start! 😁 Linguriousa, your editing skills are just wonderful!!! 👏
@Linguriosa
@Linguriosa 3 года назад
Glad you enjoyed it! You were the inspiration for this video!
@Ecolinguist
@Ecolinguist 3 года назад
@@Linguriosa I love it that you took it to the streets!!! 😎
@rubensaraujobarboza1308
@rubensaraujobarboza1308 3 года назад
Hey Ecolinguist good to see you here... i watch your videos too. I'm from Brazil... i'm trying to learn russian... omg it's hard 😂😂😂 but i'm keep working here.
@pinedaplus6438
@pinedaplus6438 3 года назад
@vladimirzunic9152
@vladimirzunic9152 3 года назад
Norbercie, jesteś tutaj też! Miło mi cię widzieć 😁 Zgadzam się że Linguriosa ma niesamowite umiejętności edytorskie... Treść jest bardzo fajna. Love it! 😍
@rafaeljuliocastrobobadilla7104
@rafaeljuliocastrobobadilla7104 3 года назад
Me gustó mucho esta dupla!!! Espero hagan más colaboraciones pronto!!! Un abrazo grande desde Lima, Perú!!!
@pauloreis4053
@pauloreis4053 2 года назад
Sou brasileiro, e sinceramente, compreendo mais o espanhol do que o português de Portugal. 🤣🤣🤣🤣
@son_goku93
@son_goku93 2 года назад
Único português que eu não consigo entender é aquele ex técnico do Flamengo Jorge Jesus que diabo é aquilo
@pauloreis4053
@pauloreis4053 2 года назад
@@son_goku93 Pô! Tenho que concordar. É impossível mesmo kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
@alexlenis4849
@alexlenis4849 2 года назад
soy colombiano y entiendo mas el Portugues de Brasil que el de Portugal. es mas creo que puedo entender mas el italiano que el Portugues de Portugal.
@Satin_Persona_Latina
@Satin_Persona_Latina 2 года назад
@@alexlenis4849 sí yo también entiendo mucho mas los italianos que los portugueses xd (soy de brasil)
@EvenWaterRunsDeep
@EvenWaterRunsDeep 2 года назад
ok?
@alonsoalvareznavarro9217
@alonsoalvareznavarro9217 8 месяцев назад
He recorrido Portugal entero varias veces y lo que mas me ha llamado la atencion es que ellos saben mas de nosotros que nosotros de ellos, con el idioma ningun problema, sus gentes son super amables y con ellos te sientes en casa, un saludo para Portugal.
@wifa45
@wifa45 3 года назад
Casi no le entendí a ese maje 😂🤣😂🤣 pero suena muy bonito ese acento portugués.
@mdcplay2854
@mdcplay2854 3 года назад
XD
@Tripaslx
@Tripaslx 2 года назад
Sou português e viajo com frequência por todo o Brasil. A excepção de São Paulo que me entendem na perfeição, o restante Brasil desde o nordeste ao sul Porto Alegre - que muito gosto- as vezes parece que estou a falar chinês. * expressão tão típica portuguesa. De todo o modo e em regra geral com os países mais próximos ao nosso idioma (Espanha e Itália) tenho que falar muito devagar pois em regra geral não me entendem. Uma vez nos Estados Unidos perguntaram-me se estava a falar russo. Na verdade eu estudei russo e existem algumas semelhanças na fonética mas na verdade a língua russa que é bastante rica nada tem a ver com a língua de Camões. Curiosamente creio que o português e o Catalão são, foneticamente, baste similares. Um abraço a todos
@reginalima9455
@reginalima9455 2 года назад
Já ouvi mesmo dizerem que português soa como russo e vice-versa
@Tripaslx
@Tripaslx 2 года назад
@@reginalima9455 sim os gringos americanos por vezes pensam que falamos tudo quando ouvem PT europeu
@nataliateixeira4228
@nataliateixeira4228 Год назад
Eu acho o sotaque da Eslováquia bem mais semelhante ao sotaque PT-PT que o russo, mas é só a minha percepção kkkk gosto do PT-PT e ultimamente to com maior facilidade de entender o PT-PT pq ando assistindo youtubers portugueses
@Tripaslx
@Tripaslx Год назад
Provavelmente os gringos americanos pensam que: A) Portugal é uma província espanhola B) Portugal fica na América do Sul C) quando ouvem português do Brasil não sabem distinguir do espanhol 🤦🏻‍♂️
@nataliateixeira4228
@nataliateixeira4228 Год назад
@@Tripaslx Pior q é bem isso msm kkkkk e é daí pra baixo Já ouvi o clássico tbm "Buenos Aires é capital do Brasil"
@___jsxd___
@___jsxd___ 3 года назад
buenísimo el video! pero tengo que decir me costó bastante entender el portugués de Portugal. Hace unos años fui de vacaciones a Brasil y la verdad que si bien había palabras que eran totalmente distintas, pudimos entenderles y hacernos entender casi todo lo que hablábamos. saludos desde Argentina 🇦🇷
@lucastedesco9765
@lucastedesco9765 3 года назад
tu estava no sul do brasil??
@claudiafilipe6798
@claudiafilipe6798 Год назад
Sou Portuguesa e entendo perfeitamente o Espanhol e o Português do Brasil, nós Portugueses somos culturalmente habituados a receber muito turismo de vários países da Europa então acredito que todos os Portugueses entendem um pouquinho de cada língua... Estamos habituados a nos esforçar muito para entender os turistas , o que é uma característica bastante intressante de Portugal, o facto das pessoas se interessarem muito por aprender outras línguas 😊
@gerardoherrera6191
@gerardoherrera6191 Год назад
Es curioso que te entendí todo y yo creo que tú me entiendes también
@andret4vares
@andret4vares 9 месяцев назад
você escreve igual a nós brasileiros, somente uma palavra que aqui é mais atualizada-- facto=fato...
@homerojaysimpson642
@homerojaysimpson642 8 месяцев назад
Escribí en español
@federanja5022
@federanja5022 6 месяцев назад
Que dijo ?
@teo_002_3
@teo_002_3 4 месяца назад
Guau entendí lo que escribiste!!
@josemorales5117
@josemorales5117 2 года назад
Te contare algo divertido que pasó aquí en Denver Colorado. Yo trabajo construction y encontré otra persona en un proyecto y quise explícale como quería el trabajo hecho (en inglés), pero no me entendía, entonces exclamé en Español : "caray" y me dijo (en portugués), que era brasileño y que mejor le hablara en Español. Así que pudimos comunicarnos yo en Español y el en portugués en lugar de inglés.😁
@laerc.
@laerc. 2 месяца назад
👏🏽👏🏽👏🏽 muito bom
@EdgaYussef
@EdgaYussef 28 дней назад
boa tarde ,aconteceu quase igual comigo , em uma viagem a asunção PY. converssei com uma cidadã inglesa em um onibus ,falamos em espanhol que era o que eu sabia e ela tambem. embora eu seja Brasileiro.
@emanueldesouza4482
@emanueldesouza4482 3 года назад
Sou brasileiro, nunca estudei espanhol, só vi novelas, porém consigo entender praticamente tudo o que você diz.
@Diegus-
@Diegus- 3 года назад
Cuáles novelas viste?
@emanueldesouza4482
@emanueldesouza4482 3 года назад
Ultimamente tenho visto novelas venezuelas, como Topacio, Mi Amada Beatriz, La Dama de Rosa, etc. Mas as novelas mexicanas são mais fáceis de compreender por causa do S.
@Diegus-
@Diegus- 3 года назад
@@emanueldesouza4482 Olha as argentinas.
@emanueldesouza4482
@emanueldesouza4482 3 года назад
@@Diegus- já vi Rebelde Way e Violeta
@Diegus-
@Diegus- 3 года назад
@@emanueldesouza4482 e qual e o ES que mais gosta de tudos que vc conhece?
@mariarosario3414
@mariarosario3414 3 года назад
Soy brasilena y he aprendido espanol en solo 1 ano, la similitud es muy grande. Perdon por no haber la letra "n" correcta en mi cell. Saludos
@googlerian
@googlerian 3 года назад
Activa el teclado español como secundario, y te saldrá la ñ
@John-dj4wv
@John-dj4wv 3 года назад
*ano??* 🤭
@gustavoaggarcia
@gustavoaggarcia 3 года назад
El portugués de Brasil es más parecido fonéticamente al Español que el portugués de Portugal
@Palletshipper
@Palletshipper 3 года назад
Si dejas la "n" presionada, creo que saldrá la opción de la "ñ".
@googlerian
@googlerian 3 года назад
@@Palletshipper en el teclado portugués no existe la ñ, en configuración de teclado tiene que activar el teclado español
@omargalvez4345
@omargalvez4345 2 года назад
Yo he estado en Brasil y en Portugal y he podido entender ambos acentos al interactuar con las personas locales. Eso me ha motivado a estudiar más el Portugués. Hermoso idioma!
@Daleshkacalinka7536
@Daleshkacalinka7536 3 года назад
Con los portugueses no lo sé, pero los brasileros 🇧🇷 y peruanos 🇵🇪 nos entendemos muy bien, siempre que nos hablemos lento 🐢 cada uno en su idioma. 👋🏻 👩🏼 Saludos cordiales desde el maravilloso y mágico país de los Ynkas 🌞 Perú 🇵🇪
@luisborralho3849
@luisborralho3849 3 года назад
Se os portugueses falarem mais devagar vocês entendem .
@Daleshkacalinka7536
@Daleshkacalinka7536 2 года назад
@@luisborralho3849 Yo creo que sí 😉👌🏻
@carloscesar2346
@carloscesar2346 2 года назад
@@Daleshkacalinka7536 O espanhol do Peru é fácil de entender para nós brasileiros
@thayane3428
@thayane3428 2 года назад
E eu que sou brasileira e entendo mais o espanhol (mesmo sem estudar) do que o português falado de Portugal (por conta do sotaque). 😅🙃🙃🙃
@matthewsjc
@matthewsjc 2 года назад
Sim isso é verdade eu conheci alguns peruanos e nois conversamos bastante, só algumas palavras que eu não conhecia aí eu perguntava pq tem algumas palavras no espanhol, que são totalmente diferente tipo pantalla que em português é tela kkk
@Yunque2009
@Yunque2009 3 года назад
Linguoriosa y Portuguese with Leo juntos? É demais para esse fã brasileiro. E isso de o Leo ficar sem camisa? Tá biscoitando? 😊😊😊Adoro os dois. Os quiero! ❤❤❤
@Linguriosa
@Linguriosa 3 года назад
Jajajajaja
@arturo8225
@arturo8225 3 года назад
Entendít el 50% de lo que dijiste. (Pero..."with" por que⁉️)
@kaizennojujutsu6134
@kaizennojujutsu6134 3 года назад
@@arturo8225 o nome do canal do leo é "Portuguese With Leo"
@Yunque2009
@Yunque2009 3 года назад
@@arturo8225 porque el canal de Leo se llama portuguese with Leo
@alfredo9873
@alfredo9873 3 года назад
@@arturo8225 "with" es "con", asi se llama su canal está escrito en inglés, no en portugues
@alourdesfg
@alourdesfg 3 года назад
El portugués es uno de los idiomas más lindos. Me encantaría aprenderlo. Por ahora, estoy feliz de poder entenderlo. Viajé a Brasil y no tuve problemas de comunicación. Saludos al gigante de Sudamérica 🤗
@oimannyaqui
@oimannyaqui 3 года назад
Eu sou brasileira e acho o espanhol um dos idiomas mais lindos e sexy! Hehehehe
@salmoairas6310
@salmoairas6310 2 года назад
Sí, es casi unánime que la portuguesa de Brasil es más bella que la portuguesa considerada estándar en Portugal.
@Mati19
@Mati19 2 года назад
Hablo portugués y español te puedo ayudar si quieres. Soy brasileño
@luizcsn89
@luizcsn89 2 года назад
Gracias ❤️❤️❤️
@carmem001
@carmem001 2 года назад
A mí me encanta aprender español...
@eileencampos5680
@eileencampos5680 2 года назад
Eu falo tudo em espanhol e português! Yo hablo todo en español más de que Portugués as veces en el Estados Unidos! Yo conozco nuestros lenguas 100%! 🇵🇹🇪🇸♥️♥️Viva Ibérica! Nosotros somos lenguas gemelas 👯‍♀️! Nuestros hermanos!
@virginiabianchi7412
@virginiabianchi7412 3 года назад
Que genial este video! Por momentos habla en Portuñol y es más fácil de entender, pero es comprensible en general. Yo soy de Uruguay y en la frontera con Brasil es muy común la mezcla de idiomas, le da una característica única muy pintoresca 🇺🇾😘🇧🇷😘🇵🇹😘🇪🇸
@pablov1532
@pablov1532 3 года назад
@Jorge Schiavone Su madre nació en Argentina🇦🇷 Él lo ha mencionado algunas veces en sus videos...
@joacoolcipher
@joacoolcipher 2 года назад
fale português direito
@nicolasalarcon9781
@nicolasalarcon9781 2 года назад
Estando más familiarizado con la fonética del portugués de Brasil (principalmente paulista), se me hizo bastante difícil en un principio entender a Leo.
@reginalima9455
@reginalima9455 2 года назад
Para nós, brasileiros de outro Estado: os paulistas tem um sotaque meio italiano
@joseaguilera1145
@joseaguilera1145 2 года назад
@@reginalima9455 el portugués de Portugal es algo difícil, yo entiendo más el portugués de Brasil, más los dialectos del sur de Brasil.
@capitao362
@capitao362 2 года назад
@@joseaguilera1145 los dialectos del sur de brasil son casi españoles jajaja, investiga mas sobre el portugues del Nordeste de Brasil
@PatriciaSouza-dx5ig
@PatriciaSouza-dx5ig 2 года назад
Entendo pq o português de Portugal ele em algumas palavras puxa bastante o r e o sotaque dele é mais fechado, tem palavras que até nos brasileiros não entendemos tem que fala mais devagar pra entendermos mas com o tempo consegue entender tudo, pra nós seria questão de ouvir
@PatriciaSouza-dx5ig
@PatriciaSouza-dx5ig 2 года назад
@@reginalima9455 não sei de que estado vc é mas uma conhecida de Goiás fala que os paulistas fala cantando, dei muita risada porque eu nunca tinha escutado falar isso, nem muito menos com sotaque italiano kkkķkkk é bem diferente o sotaque italiano, mas isso me anima porque é sinal de que podemos chegar bem perto do sotaque italiano na fluência
@lucasm7781
@lucasm7781 3 года назад
El portugués de Portugal suena demasiado distinto del brasileño 😂 es como si fueran dos idiomas Incluso suena mucho más similar al catalán que con el español
@Yunque2009
@Yunque2009 3 года назад
Si, el catalan suena como português de Portugal tambien para mi que soy brasileño
@SantiagoAriasEskapa
@SantiagoAriasEskapa 3 года назад
@@Yunque2009 es muy lindo el portugues de brasil...el de portugal parece ruso...hablo el brasileño pero no les entiendo nada a los europeos
@Yunque2009
@Yunque2009 3 года назад
@@SantiagoAriasEskapa gracias. Yo soy de São Paulo y nuestro acento tiene mucho del italiano tras la grande inmigracion a finales del sigilo 19
@googlerian
@googlerian 3 года назад
A mi me tiene similitud al francés la forma de pronunciar
@SantiagoAriasEskapa
@SantiagoAriasEskapa 3 года назад
@@Yunque2009 asi es...igual que nuestro castellano del río de la plata...es un italiano hablando castellano
@cl7921
@cl7921 Год назад
8:15 Qué bendición. Gran video Lingurioso y Leo, muy interesante escuchar las variades idiomáticas, acerté todas menos la 2da.
@yohnah82
@yohnah82 3 года назад
Soy canario y hablo el 99% de mi tiempo con Portugueses. Cuando empecé a hablar con ellos, descubrí que los canarios tenemos una fuerte influencia portuguesa... Siendo que mucho de nuestro vocabulario canario es igual o muy similar...
@aico564
@aico564 2 года назад
Tb ya me enteré de eso !
@Bruno-ox6zx
@Bruno-ox6zx 2 года назад
Y tanto. Yo que soy gallego lo percibí entre canarios. El millo, maíz es una
@anaramos2802
@anaramos2802 2 года назад
Que interessante!
@omegajrz1269
@omegajrz1269 2 года назад
Y ustedes han influido mucho en el caribe
@greencaravela
@greencaravela 2 года назад
eu NUNCA estudei espanhol, mas compreendo 98% do que leio ou escuto em espanhol.... sou do Brasil, mas vivo em Portugal. Eu quera muito que os falante em espanhol tambem nos entendessem assim....
@joaox1878
@joaox1878 Год назад
Assim como vc eu aprendi espanhol na raça. Fui em Madrid no ano 2000 e me virei muito bem.
@leonardonatureza
@leonardonatureza Год назад
Verdade, eu também entendo quase tudo. Quando fui a Buenos Aires entendia bem os argentinos, mas eles não me entendiam nem falando devagar. Aí no desespero usei a entonação do espanhol (não era portunhol, era falar -ción no lugar de -ção, -iento no lugar de -ento, etc.) eles me entendiam melhor.
@anaareasfodor
@anaareasfodor 8 месяцев назад
Hay quienes los entendemos... pero yo sí estudié portugués auto didácticamente. Fue porque siempre me gustó y un día estaba en un barco en un crucero, y no había libros en español en la biblioteca, pero sí los había en portugués . Me leí toda una novela así nomás. Fue un gran incentivo. 🙌
@louis855
@louis855 3 года назад
Me encanta el español y/e adoro o português 🇪🇸🇵🇹 ¡Saludos desde Francia! Saudações de França! 🇨🇵
@vasconazionalistarh-arioyg8821
@vasconazionalistarh-arioyg8821 3 года назад
Saludos 👍🏾
@pilargonzalezrey8402
@pilargonzalezrey8402 3 года назад
Es que este chico ,habla más gallego que portugués , que se habla Galicia en el noreste de España
@cigu1584
@cigu1584 3 года назад
@@pilargonzalezrey8402 noroeste*
@tonikross6380
@tonikross6380 3 года назад
Saludos primo
@AloneSitoYTTM
@AloneSitoYTTM 4 месяца назад
Salut 🗿 Señor français 🗿
@shubunkinnn
@shubunkinnn Год назад
Soy española y no hablo ni tampoco estudio portugués pero puedo comprenderlo muy bien, ¡casi todas las palabras! 🇪🇸♥️🇵🇹🇧🇷
@googlerian
@googlerian 3 года назад
Yo crecí hablando español y portugués, desde niño veia tv en portugués, iba a escuela en español y guarani, mis compañeros de clase eran brasiguayos
@pak3ton
@pak3ton 3 года назад
y aparte tienes un apellido que suena medio aleman :v
@emanueldesouza4482
@emanueldesouza4482 3 года назад
Você é do Paraguai?
@roquierodormir4619
@roquierodormir4619 3 года назад
@@pak3ton Ricardo hombre cool en español
@pak3ton
@pak3ton 3 года назад
@@roquierodormir4619 aprellido kullman los nombres en el mundo occidental son practicamente los mismos solo cambia el idioma peter,paul,john,richard etc etc pablo,pedro,juan,ricardo y los otros 8 apostoles ah jesus y jose.
@nahuelcabrera6417
@nahuelcabrera6417 3 года назад
Yo tambien y soy paraguayo
@goncalomoreira1217
@goncalomoreira1217 3 года назад
Muy interesante. En cuanto a la "R", hay los dos tipos. Mucha, mucha gente utiliza una "R" similar a la española. En muchas zonas no urbanas, por ejemplo, es mucho más habitual utilizar la "R" española que la francesa, e incluso en las zonas urbanas se pueden encontrar ambos tipos. Vivo en Coimbra y mi madre habla con la "R" española y mi padre con la "R" francesa.
@Mariana-nc9vp
@Mariana-nc9vp 3 года назад
Mesma coisa no Brasil. Além do "R" como no inglês que uma parte usa.
@alfarrob
@alfarrob 3 года назад
Sou da mesma opinião.
@goncalomoreira1217
@goncalomoreira1217 3 года назад
@@Mariana-nc9vp por acaso não sabia que também usavam o R espanhol. Só conhecia o R francês e o R inglês. Se por acaso souberes em que zonas se usa tenho muita curiosidade em saber. Obrigado
@germanlondono8700
@germanlondono8700 3 года назад
Pero esa R "inglesa" no es en realidad de influencia del inglés. Es la R caipira, que proviene de las lenguas indígenas locales. Lo mismo sucede en el español de Costa Rica, donde algunas personas también pronuncian la R de esta manera
@goncalomoreira1217
@goncalomoreira1217 3 года назад
​@@germanlondono8700 Sí, no estaba sugiriendo que viniera del inglés, era una forma más corta de decir que es similar a la R en inglés .
@greatolympus
@greatolympus Год назад
Soy un seguidor incansable de tus videos y en los que se unen léxico, fonética, etimología y gramática. Eres genial y disfrutamos con mi esposa hasta el último segundo. Felicitaciones!
@fabiorhaziel
@fabiorhaziel 3 года назад
Soy brasileño y viví 1 año y 10 meses en España. Al principio, era un poco difícil entender el idioma español de boca en boca, pero con la práctica, ya hablaba bien y comprendía aproximadamente el 95% del idioma. Hoy tengo un buen entendimiento (¡gracias también a tus videos!). En seguida, estudié francés en París durante 3 meses y ahora estoy aquí en Portugal recordando un poco de mi lengua materna. ¡Abrazos y éxitos al canal!
@elcafe0
@elcafe0 3 года назад
vai brasil!
@Markxulonis77
@Markxulonis77 3 года назад
Eu acho que para um lusofalante é mais fácil entender espanhol que ao contrario.
@Last827
@Last827 3 года назад
@@Markxulonis77 Cierto.
@baldrianpill
@baldrianpill 3 года назад
Portuñol fluente.
@Maqueronte524
@Maqueronte524 3 года назад
Para un hispano. Es ma facil el portugués de Brasil y mas dificil el de portugal
@marcioeduineu2ber713
@marcioeduineu2ber713 3 года назад
Sou angolano, falo português e percebo muito bem o castellano.
@ultraviolence1054
@ultraviolence1054 3 года назад
Felicidades :3
@patriciooporto4034
@patriciooporto4034 3 года назад
Familia 🤠
@XE1GXG
@XE1GXG 3 года назад
Eu trabalho com um angolano na universidade. Muito gentil.
@Martel6489
@Martel6489 3 года назад
¿Eres de Luanda?
@elizabethsanza6781
@elizabethsanza6781 3 года назад
Um conterrâneo por aqui ✌🏽
@ricardoteixeirawolverine
@ricardoteixeirawolverine 2 года назад
Soy brasileño y vivo en Madrid. Este canal es muy interesante para nosotros que estamos aprendiendo castellano. ¡Enhorabuena!
@CarlosRodriguez-31
@CarlosRodriguez-31 2 года назад
Solo español español osea castellano por eso dices Enhorabuena
@VirgemMaria69
@VirgemMaria69 2 года назад
hum eu queria viver em madrid aff legal dmais
@joacoolcipher
@joacoolcipher 2 года назад
traidor de nacionalidade, volte para o brasil antes que os hispânicos analfabetizados pode assimilar vocês para falar um dialeto analfabetizado de português
@maraguilucho
@maraguilucho 2 года назад
Joder, hablas el castellano mejor que yo
@erikadennis
@erikadennis Год назад
Aparte de los muchos hispanohablantes que habemos, es increíble que podamos también comunicarnos fácilmente con otro idioma distinto; leyendo aquí a los brasileños y portugueses es fácil entender lo que dicen ❤️ Saludos desde Panamá
@rafael3801
@rafael3801 Год назад
asi? incluyendome para varias pesonas es dificl el portugues, si para ti es facil derrepente es porque es idioma de pretos
@tiagovieira1100
@tiagovieira1100 Год назад
É verdade 👍🏼 obrigado de portugal
@Monkeymeep
@Monkeymeep Год назад
@@rafael3801 callase
@camiloferr9498
@camiloferr9498 3 года назад
Yo soy de Uruguay me crié en una ciudad llamada Chuy, frontera con chui Brasil... El portugués de brasil lo hablo sin problemas, el portugués de Portugal algunas cosas le entiendo otras no. Al igual que captó alguna cosita del italiano. Pero si todos los portugueses hablan como este muchacho le entiendo perfectamente
@CitroTeam
@CitroTeam 3 года назад
E cada zona de portugal tem pequenas diferenças na fonética (ou sotaque). Um português percebe perfeitamente a diferença entre um alentejano(sul) e um do Douro (Porto-norte) Provavelmente um estrangeiro não percebe a diferença. Na ilha da Madeira a diferença é maior e nos Açores poucos continentais os entendem.
@joacoolcipher
@joacoolcipher 2 года назад
fale português direito
@javieraragon3855
@javieraragon3855 3 года назад
Minuto 8:11... Yo: "Este es argentino, o vivió en Argentina o es pariente de argentinos, o algo con Argentina". Inconfundible ese acento. Saludos desde Argen... desde "el Congo Belga". Jaja.
@Linguriosa
@Linguriosa 3 года назад
Jajajajajajajajajajaja
@arielmcarlini
@arielmcarlini 3 года назад
Yo tambien lo reconoci al toque jaja
@gabrielgcc3106
@gabrielgcc3106 3 года назад
Yo, de hecho, en este momento estoy buscando si es argentino , jaaa
@alejomuniz5027
@alejomuniz5027 3 года назад
Acá en el norte de Uruguay tenemos un "dialecto", si se puede llamar así jsjsjs que le decimos portuñon, con mucha palabras mezcladas de ambas lenguas, en Uruguay es el segundo idioma más hablado uwu
@LUSO_
@LUSO_ 3 года назад
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-rU0u4FBYzrs.html
@lumirpe5343
@lumirpe5343 3 года назад
¿No sería portuñol?
@alejomuniz5027
@alejomuniz5027 3 года назад
@@lumirpe5343 ay perdón, me despiste ajsjsjs, si es portuñol
@vasconazionalistarh-arioyg8821
@vasconazionalistarh-arioyg8821 3 года назад
Nosotros los euskaldunos tambien mezclamos palabras pero los que somos arios 100% solo hablamos vascuence
@jorgerobertosimon8442
@jorgerobertosimon8442 3 года назад
Portes é um nome que eu gosto mais para designar a junção dos dois idiomas.De Criciúma SC Brasil
@antoniodelacruz8189
@antoniodelacruz8189 Год назад
Hola, soy de México, te acabo de descubrir y me encantó tu contenido. Ya me suscribí y te sigo. Que sigan tus éxitos. Saludos 👍🏼
@brunoalexandre5933
@brunoalexandre5933 2 года назад
A pior ilusão de um brasileiro é achar que entende espanhol kkk. Uma coisa é entender vendo vídeos, novelas e séries, outra é quando a pessoa tem que viver em um lugar onde todo mundo usa aquela língua pra tudo e fala com muitas gírias e bem rápido.
@atlantic3695
@atlantic3695 2 года назад
Entiendo lo que dices, pero para un Brasileiro sería muy fácil aprender español, 2 o 3 meses como mucho sin estudiar nada, solo hablando con la gente
@Vicocap1891
@Vicocap1891 2 года назад
Vdd kkkk
@reginalima9455
@reginalima9455 2 года назад
Mas na fronteira com Paraguai e Argentina, os brasileiros entendem bem sim
@PatriciaSouza-dx5ig
@PatriciaSouza-dx5ig 2 года назад
Concordo,
@maraguilucho
@maraguilucho 2 года назад
Las únicas jergas del portugués brasileño que conozco son "puxa saco" y "baba ovo" porqué lo he escuchado de algunos brasileños
@Ternarius
@Ternarius 2 года назад
Incrível que primeira vez que vejo vídeo completo e entender quase tudo do espanhol dela foi mto bom! Vídeo incrível!
@patricialujanandinomaidana200
@patricialujanandinomaidana200 3 года назад
El portugués de Portugal me cuesta un poco más. Pero el brasileño lo entiendo muy bien.
@RafaelSantos-bl1kg
@RafaelSantos-bl1kg 3 года назад
Eu entendo o espanhol, eu sou brasileiro
@rosanabastos3331
@rosanabastos3331 3 года назад
Ni nosotros brasileño entendemos los portugueses.
@aparecidodonizete9930
@aparecidodonizete9930 3 года назад
Olá tudo bem Eu sou brasileiro o português falado no Brasil fala mais detalhado devagar
@ricardocarvalho1390
@ricardocarvalho1390 3 года назад
Hoje digo que há um português falado em Lisboa, Madri ou Roma. E claro, o espanhol da América.
@danone5100
@danone5100 2 года назад
@@rosanabastos3331 eu entendo
@tarabe1
@tarabe1 Год назад
Yo soy de Marruecos y vivo en España, pero cuando voy a Portugal les entiendo perfectamente y llego a hablar
@silvatavares
@silvatavares 4 месяца назад
Em Marrocos muita gente entende bem o português e há muita gente que o sabe falar.
@dridri7296
@dridri7296 3 года назад
Português de Portugal é MUITO estranho pra mim. Eu que sou brasileira entendo muito mais facilmente o Espanhol kkkkkkk Edit: eu não estou criticando o português de Portugal! Só estou comentando que acho mais difícil de entender do que o próprio espanhol, porque o espanhol e o português brasileiro são mais semelhantes foneticamente e eu acho isso curioso!
@LUSO_
@LUSO_ 3 года назад
Certamente porque não convive com nada da cultura portuguesa. Provavelmente nem conhece nenhuma música portuguesa… Mas deixo-lhe aqui uma para se ir acostumando👇🏼 ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-dhZEU6Ofock.html Abraço deste lado do Atlântico 🙂✌🏼
@alexandre_pt
@alexandre_pt 3 года назад
Por pura ignorância, vivem fechadinhos numa borbulha.
@dridri7296
@dridri7296 3 года назад
@@alexandre_pt eita, não estou criticando. só comentei que pros brasileiros a pronúncia do espanhol é mais fácil de compreender do que o português de Portugal, é inclusive uma questão de fonética… pela forma de falarmos as vogais, por exemplo, a compreensão do espanhol é mais fácil. não precisa se ofender não kkkk
@dridri7296
@dridri7296 3 года назад
@@LUSO_ não é isso, é só que o espanhol é mais próximo da nossa forma de vocalizar às palavras e por isso são muito semelhantes. de verdade, por aqui é comum quem ache mais fácil entender o espanhol que o português de Portugal, pela forma de pronúncia, só isso. Realmente, a cultura portuguesa aqui no Brasil não está muito em evidência, mas não foi nesse sentido que eu estava falando, só mesmo sobre a questão da pronúncia. Aliás acho super curioso como o espanhol é mais “próximo” do português brasileiro do que o português de Portugal, sendo que em tese falamos a mesma língua. E é esse tipo de curiosidade que me encanta no estudo das línguas.
@dridri7296
@dridri7296 3 года назад
@@willalcar4564 Exatamente, mas além disso também tem algumas diferenças fonéticas maiores do que as diferenças entre o português brasileiro e o espanhol. Por isso pode ser mais fácil pra gente entender o espanhol em um primeiro momento. Inclusive eu acho que ela fala sobre isso aqui nesse canal, que o português de Portugal é um dos mais distantes (em semelhanças) do espanhol, enquanto que o português brasileiro é o mais similar.
@joseluisgomezfernandez7727
@joseluisgomezfernandez7727 3 года назад
Soy de Galicia y entiendo perfectamente
@FedericoPalma
@FedericoPalma 5 месяцев назад
Se hicieron los distraidos de no mencionar al gallego en la mezcla 😅
@luizcarlosmoreiracardoso885
@luizcarlosmoreiracardoso885 4 месяца назад
Nasci no Brasil, filho de imigrantes portugueses e espanhóis, alguns da Galícia, entendo os dois. Em espanhol, família Muínos (falta o acento na letra "n") e família Amoedo, em português, família Machado e família Cardoso, isso sem contar a família brasileira por parte de mãe, que tem até índio Tupi-Guarani, me sinto uma "salada de frutas", ou "ensalada de frutas", se preferir. 😂
@enrique261
@enrique261 3 года назад
Me encanta el portugués, es tan divertido. Me gusta más la pronunciación portuguesa 🇪🇸🇵🇹
@peterterapeutahol
@peterterapeutahol 9 месяцев назад
Adorei teu vídeo, sou brasileiro e entendi absolutamente tudo o que tu disseste.
@motoqueirocometa3096
@motoqueirocometa3096 3 года назад
Eu tenho uma amiga venezuelana e conversamos por horas. Eu em português ela em espanhol e nos entendemos perfeitamente. Cada um em seu idioma
@Linguriosa
@Linguriosa 3 года назад
Eso es genial.
@motoqueirocometa3096
@motoqueirocometa3096 3 года назад
@@Linguriosa e fácil
@pepo15e72
@pepo15e72 3 года назад
Eso me desanima de aprender portugués
@artur.oliveira
@artur.oliveira 3 года назад
@@pepo15e72 a ver, as veces resulta muy fácil entender el español para uno que habla portugués y viceversa, pero todavía son idiomas diferentes y hay muchísimas palabras distintas. El portugués es muy interesante y vale la pena aprenderlo, aunque ya entiendas mucho. Si decides aprender portugués, seguro te va a gustar :)
3 года назад
Exatamente com eu, a minha mulher é Venezuelana, ela fala Espanhol e eu Português e também nos entendemos perfeitamente.
@alexandre_pt
@alexandre_pt 3 года назад
¡Por fin! 🇵🇹🇪🇸 Saludos desde el país vecino! He aprendido mucho con tus vídeos.
@reservamatutu6550
@reservamatutu6550 2 года назад
Buenas, soy argentino nativo, viví 22 anõs en Argentina, hace 33 anõs que vivo en Brasil y no entiendo bien el portugues original de Portugal tengo que poner dublaje o subtitulos, y otra cosa, para decir la verdad, estava mirando una série española, ambientada en Andaluzia y tampoco entendia el acento andaluz, tuve que poner el doblaje al portugues de Brasil, jajaja. Me parece que hay que acostumbrarse, hace muchos años conocí un venezolano, universitário el pibe, demoré unos quince minutos para comenzar a entendenderle la tonada. Vivo en un lugar que recibe muchos extranjeros, sobretodo espanholes y argentinos, en general los brasileños entienden a los hispanos y algunos hispanos si, otros no, entienden el portugues. Bueno muy lindo trabajo y muchas gracias por compartir.
@mocuro1200
@mocuro1200 2 года назад
Creo que hay que intentar entender los acentos por que solo es eso , el andaluz no es una lengua solo es el castellano con un fuerte acento de la zona del sur de España. Otra cosa seria el resto de lenguas de la península iberica como el Catalán el vasco o el gallego y otras lenguas mucho mas minoritarias como el Asturleones o el aranes
@Truder
@Truder Год назад
Interesante. Me llama particularmente la atención el caso de la R, ya que en Puertp Rico, la pronunciamos de forma casi identica a como la pronuncian en Portugal en similares circunstancias. Estuve hace poco en Portugal y pude escuchar el portugués de primera mano, y entiendo mas de lo que pensaba. Quisiera aprenderlo.
@joasveiga6885
@joasveiga6885 3 года назад
I'm Brazilian, and as my language is Brazilian Portuguese, I understood 98% of what she said in Spanish,
@xulio8849
@xulio8849 2 года назад
Enton porque escreves en inglés???
@porqler0
@porqler0 3 года назад
Raya del pelo en portugués…. “Avenida do piolho”😂
@Linguriosa
@Linguriosa 3 года назад
Jajajajajajajajajaja Es tan malo que me encanta...
@pampatestament
@pampatestament 3 года назад
@@Linguriosa jajajaja, ese es el tipo de portugués que hablan en La Media Inglesa al que me referí en otro comentario jajajajaja
@evacastrovigo
@evacastrovigo 3 года назад
Como gallega, el portugués es muy muy fácil de entender. 😊💖 Los tengo a unos 25 Km al sur.
@bastyancharly6953
@bastyancharly6953 3 года назад
Cuando no hablan rápido . Un saludo cordial.
@manuelsilva4616
@manuelsilva4616 3 года назад
👏👏
@ketlynkely7332
@ketlynkely7332 3 года назад
Soy brasileña y estoy estudiando español, pero no lo sé la diferencia de español y gallego ¿Puede decirme? Saludos desde Brasil 😚🇧🇷
@AlejandroGarcia-wz1qi
@AlejandroGarcia-wz1qi 3 года назад
@@ketlynkely7332 El gallego es una lengua hermana de la portuguesa, ya que ambas provienen del idioma que se hablaba en la Edad Media en Galicia y el norte de Portugal: el gallego-portugués Por circunstancias históricas gallego y portugués se fueron separando y a día de hoy son consideradas lenguas diferentes pero mutuamente inteligibles.
@ketlynkely7332
@ketlynkely7332 3 года назад
@@AlejandroGarcia-wz1qi vale, lo sé que el portugués y el español tiene muchas palabras iguales pero, ¿el gallego tiene más?
@carlos_pires
@carlos_pires Год назад
Este canal de Linguriosa é excelente! Mesmo com meu pouco conhecimento de Espanhol raramente preciso parar o video para entender ou buscar o significado de alguma palavra. Tem muito conteúdo interessante, principalmente etimologia, não só para o Espanhol como também para outras linguas latinas. Parabéns Elena!
@JoxroD
@JoxroD 3 года назад
Soy Paraguayo, en mi país hablamos dos idiomas (español , guaraní) y entendemos 3 (portugués de Brasil, además de los ya mencionados), por el hecho de que somos países vecinos y hay una mezcolanza interesante, especialmente en la música, lo cual ayuda bastante al entendimiento de todos los países latinos en general ♥️
@AndreMarques45
@AndreMarques45 2 года назад
Dicen que hay influencia guaraní en el portugués de partes del Brasil respeto a la pronuncia de la "r" y que eso se observa en el español paraguayo.
@reginalima9455
@reginalima9455 2 года назад
Aqui no Mato Grosso do Sul, Brasil. Tem muitos paraguaios e descendentes, entendemos vcs falando espanhol, mas não guarani.
@josemanuelmartinez5587
@josemanuelmartinez5587 3 года назад
Súper interesante el vídeo. Soy gallego y el gallego es mi lengua materna. Para los gallego hablantes, el portugués no nos cuesta nada o casi nada ya que en un momento eran la misma lengua. Son tan iguales que algunos consideran al gallego una variedad más del portugués. De hecho, los pronombres se colocan muy parecidos al portugués (vexoo=vejo-o), palabras: coello-coelho, fame-fome, mai-maē, Pai-Pai, etc.
@frost3dart
@frost3dart 2 года назад
Eu igual
@danithegreat
@danithegreat 2 года назад
Más bien históricamente del gallego
@rafaelriverarey8109
@rafaelriverarey8109 2 года назад
El portugués evoluciona del gallego.
@joacoolcipher
@joacoolcipher 2 года назад
fale português direito
@guzmanmontanal5488
@guzmanmontanal5488 3 года назад
Son dos lenguas totalmente transparentes entre sí. Estuvimos trabajando en Brasil un grupo de ingenieros españoles en colaboración diaria con homólogos brasileños sin saber ninguno de los dos grupos el otro idioma, y nos entendimos mutuamente sin ningún problema desde el primer día.
@FertChervu
@FertChervu 3 года назад
Si realmente fueran "totalmente transparentes", los hispanohablantes no requeriríamos subtítulos para entenderles. Simple y sencillamente no se puede de puras oídas. 🤷🏽‍♂️
@pinedaplus6438
@pinedaplus6438 3 года назад
Muito bem xd
@guzmanmontanal5488
@guzmanmontanal5488 3 года назад
@@FertChervu pues nosotros no teníamos subtítulos y construimos un aeropuerto entre todos
@robtopa
@robtopa 3 года назад
Interesante. Trabajé 8 meses en Portugal y aprendí algo de portugués. Luego estuve trabajando 3 semanas en Sao Paulo y traté de hablar algo de portugués pero me pidieron que hablara mejor español. Quizá es que mi portugués era horrible :) Me pareció que el portugués brasileño era más fácil de entender. Sólo conocí un brasileño que me pidió hablar inglés en vez de español. Eso me pareció curioso.
@Rafa.Z
@Rafa.Z 3 года назад
Estoy de acuerdo, vivo en una zona muy turistica en Guatemala y cuando brasileños o portuguese hablan en su idioma les xontestamos en eapañol y nos entendemos bastantes bien
@doloresgarcia5422
@doloresgarcia5422 17 дней назад
Llevo 26 años viviendo en Portugal y le aseguro que hay más similitudes de las que se pueda pensar. ❤
@fabioluiznunes
@fabioluiznunes 3 года назад
A gente simplesmente NE-CES-SI-TA de um vídeo da Linguriosa com um falante de português do Brasil! Por favoooooor! Beijos das terras do sul! 🇧🇷
@Porto.358
@Porto.358 3 года назад
Então arranja uma para vocês , aqui é Portugal e Espanha não é na latrina América
@edsonfranco6238
@edsonfranco6238 3 года назад
@@Porto.358 os seres cujo interior é um latrina falam deste modo ... conhece-te a ti mesmo!
@Porto.358
@Porto.358 3 года назад
@@edsonfranco6238 como é que é viver num país de terceiro mundo??
@edneymattos9876
@edneymattos9876 3 года назад
@@Porto.358 essa agressividade é uma necessidade de ser dominado? Não duvido que goste de apanhar e lamber os pés de mulheres. Típico do seu tipinho *ou de homens, né!?
@edsonfranco6238
@edsonfranco6238 3 года назад
@@Porto.358 muito melhor do que ser um sepulcro ambulante, desalmado. Pessoas assim fazem mal à existência no planeta
@alexandremacedo2118
@alexandremacedo2118 3 года назад
You guys gotta be kidding me. Two of my three favorite language RU-vidrs together? The third is Hugo from Inner French. Yo soy Brasileño pero aprendi español de manera formal. E sou médico como Léo.
@hnrqssz
@hnrqssz 3 года назад
oi, elena e leo. sou brasileiro e amei os vídeos de vocês (assisti primeiro ao do leo). eu aaaamo vídeos de interação bilíngue, e os de vocês ficaram tão bons!! especialmente porque aprendi espanhol sozinho, e foi minha primeira língua estrangeira. sobre as palavras que leo perguntou aos madrilenhos, eu só não consegui adivinhar a primeira, que talvez não usemos mais no brasil. fora isso, as outras foram fáceis. acho que as partes mais difíceis para um hispanohablante entender português são as vogais nasais e os contrastes consonantais (v/f, s/z…), além da velocidade, claro. tenho um amigo da colômbia que entende o que eu falo (sou do norte do brasil), mas entende com alguma dificuldade o sotaque dos mineiros (moramos em minas gerais, e aqui eles falam super rápido). abraços. !y ótimo trabajo para los dos!
@Julio_Siu_Tejada
@Julio_Siu_Tejada 2 года назад
yo me fui a Brasil desde Peru en un viaje en moto, asi desprevenido....los entendi muy bien, pero cuando escuche a un portugues de Portugal....madre mia....
@eddu4674
@eddu4674 3 года назад
Brasil: Mas o que você tá falando? Portugal: Máish uh quixistáis uh dzeireh oh gáiju?
@alovioanidio9770
@alovioanidio9770 3 года назад
A equivalência entre escrita e fala não é característica do português, de ambos os dialetos.
@alexandre_pt
@alexandre_pt 3 года назад
Que estupidez!
@eddu4674
@eddu4674 3 года назад
@@alexandre_pt Máish qh ixistupdeish
@viktor7208
@viktor7208 3 года назад
@@alexandre_pt mas é exatamente assim, ora. Não há ofensa nenhuma.
@alexvaznogueira2817
@alexvaznogueira2817 3 года назад
Brasil: GEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEENNNNNNNCHIIIII
@andrevilhena4149
@andrevilhena4149 2 года назад
Para que não restem dúvidas convém dizer que o Leo representa uma maneira de falar e pronunciar que é tipica do sul de Portugal, mais propriamente, de Lisboa, e que não representa o todo , ou seja, há muitas variações fonéticas consoante sejas do Norte de Portugal ou do sul de Portugal. No Norte, Porto por ex, falamos muito mais aberto de mais sonoros enquanto no sul são mais contidos quase parecendo que falam de boca fechada. Não é critica mas constatação . Ouviram um lisboeta falar mas não quer dizer que seja standard em todo o Portugal. É standard no sul mas não o é no Norte de Portugal. Abraços a todos e que todos se interessem por entender e falar outras línguas para enriquecimento cultural e num espirito de ecumenismo. E nada melhor do que começarmos por nós falantes do português, Portugal, países africanos de expressão portuguesa, países asiáticos de expressão portuguesa, Brasil e falantes do espanhol europeu e latino americano. Um abraço caloroso a todos !
@andrevilhena4149
@andrevilhena4149 2 года назад
@ziclon b obrigado e ainda bem que compreendeste o meu comentário não considerando como qualquer disputa regional .Abraços
2 года назад
Se não me engano o Leo é de Lisboa.
@rmm9350
@rmm9350 2 года назад
Son galego e podo dar fe da diferenza. Cóstame moito entender a fala do sur de Portugal mentras que no norte falamos moi parecido. :S
@druiditbeauPT
@druiditbeauPT 2 года назад
E arquipélago também tem uma fonética distinta e única
@andrevilhena4149
@andrevilhena4149 2 года назад
@@rmm9350 Claro que sim...E eu que nasci e cresci em Viana do castelo desde miúdo que ia muitas vezes à Galiza e soa-me tudo tão familiar e próximo. Sempre me senti em casa na Galiza e sempre falei em português e sempre me entenderam. Não poderei dizer o mesmo de outras regiões de Espanha onde era interrogado com um irritante. " Qué dices"? Rsssss....Abraços à querida Galiza e aos galegos!
@andreshurt8044
@andreshurt8044 3 года назад
Eu amo essa forma de vídeos lingüísticos e especialmente em línguas românicas, já que falo espanhol e português e estou aprendendo francês, saudações da Colômbia.
@diegouzeda2491
@diegouzeda2491 Месяц назад
Para nosotros lusófonos (soy brasileño) realmente es mas facil compreender ( y pronunciar) el español que lo contrario. Esto se explica por el hecho de que tenemos más sonidos en el idioma.
@NachodeRamos
@NachodeRamos 2 года назад
Me encantan estos videos. Como argentino, no estoy acostumbrado a usar el futuro del subjuntivo, no sé si en España se usa regularmente, pero sí en portugués se usa corrientemente. La pronunciación de Leo se me hace muy difícil, en cambio la de los brasileños me es mucho más familiar, al menos las variedades que conozco: Nordeste, Rio, San Pablo
@joacoolcipher
@joacoolcipher 2 года назад
fale português direito
@Wonka0998
@Wonka0998 3 года назад
Yo soy costarricense y aprendí portugués de Brasil. Pero tuve dos profesores, uno de Río y otra de Sao Paulo. Entonces terminé con una mezcla de acentos rarísima. Y el poco portugués de Portugal que he escuchado definitivamente me cuesta más entender que el de Brasil. Algo así como el inglés británico o australiano porque hablo inglés estadounidense.
@Camilo.Cespedes
@Camilo.Cespedes 3 года назад
Sí, súper diferentes los acentos de Portugal y Brasil entre sí. A mí me parecía imposible la primera vez que escuché el portugués europeo, pero con el tiempo he mejorado, aunque todavía me cuesta mucho entender el inglés británico ya que me cuesta el inglés en general, aún no he desarrollado tanto mi _listening_. Los acentos de Río y SP no son muy distintos entre sí comparados con el acento del Noreste o del Sur de Brasil, no sé si ya los has escuchado. ¡Saludos a los ticos!
@CrisOnTheInternet
@CrisOnTheInternet 3 года назад
También soy de CR y llevé un curso de portugués brasileño, sin embargo, con el inglés fui más que todo autodidacta, por lo que aunque mi pronunciación es la del inglés americano, manejo vocabulario y expresiones y estoy acostumbrada al inglés británico. También he empezado a escuchar y leer portugués europeo, porque para mí el exponerse a otras variades del idioma, enriquece la experiencia de aprenderlo.
@maurovicentealegretti6900
@maurovicentealegretti6900 3 года назад
El portugués del nordeste brasilero tiene un acento distinto del resto de Brasil, es como si fueran vários países dentro de Brasil.
@1justice2012
@1justice2012 3 года назад
Estudié en Londres cinco años, y también he vivido en USA, y te puedo asegurar que no es mucha la diferencia entre inglés de Inglaterra, de USA y Australiano (salí con una persona de Australia). El acento es diferente, incluso en los mismos países cambia, y el vocabulario también, pero el idioma es el mismo, solo a las personas que no entienden muy bien el idioma, se les complica y no entienden. Es tan ridiculo como decir que solo se entiende español de España, pero no de Costa Rica, el idioma es el mismo, con diferente acento y vocabulario, pero es el mismo, no soy de Costa Rica, pero entiendo perfectamente cuando ustedes hablan o cualquier de habla española, en ocasiones se tiene que preguntar por el significado de alguna palabra, pero eso es todo.
@1justice2012
@1justice2012 3 года назад
@@maurovicentealegretti6900 Todos los países del mundo son así, los del norte hablan diferente que los del sur, el centro etc., ¿o me vas a decir que toda la gente de tu país habla con el mismo acento y vocabulario?
@tomasferreira3510
@tomasferreira3510 3 года назад
Bueno, soy portugués y entiendo casi perfectamente el castellano, pero es verdad que algunos acentos son difíciles de comprender (el chileno, puertorriqueño, cubano...). ¡Saludos! 🇵🇹🇪🇸 He aprendido mucho con tus vídeos!
@jaimeabalnigarcia473
@jaimeabalnigarcia473 3 года назад
Tranquilo, el chileno no lo entiende nadie en LATAM, hay quien sugiere ponerle sub títulos a sus vídeos.
@pedritovip2023
@pedritovip2023 3 года назад
y ya que tocas el tema... quienes son los chilenos del mundo Luso-hablante????
@jonhattanrai
@jonhattanrai 3 года назад
Los demás latinoamericanos tampoco entendemos a los chilenos.
@jaimeabalnigarcia473
@jaimeabalnigarcia473 3 года назад
@@pedritovip2023 los paulistas juran que son los cariocas y viceversa.
@tomasferreira3510
@tomasferreira3510 3 года назад
@@pedritovip2023 Diría que son los brasileños, su variedad es la más diferente, aunque sea la más hablada (por razones obvias), es la más diferente del portugués estándar. Pero si hablamos de acentos que son más difíciles de entender, diría que son los acentos de las islas portuguesas, en especial el acento Micaelense, hablado en la isla de São Miguel, en las Azores.
@danyfarina
@danyfarina Год назад
Tu canal es alucinante.
@caian_online
@caian_online 3 года назад
Yo no hablo español y lo entiendo perfectamente, soy brasileño
@AMDista
@AMDista 2 года назад
No norte de Portugal e nas zonas rurais, ainda se usa o "R" igual ao espanhol. Eu só uso o R igual ao espanhol.
@reginalima9455
@reginalima9455 2 года назад
Sou brasileira e meus avós usavam esse r espanhol...eu não consigo falar esse r
@luisborralho3849
@luisborralho3849 2 года назад
E o B Baca é vaca , ber é ver o Norte de Portugal fala se assim. Braga era a capital da Galiza e todos falavam galego portugues mas com o tempo Portugal foi se destanciando mas nós entendemos se bem.
@juanmendez8537
@juanmendez8537 3 года назад
Aprendí portugués en Brasil y se entiende el portugués de Portugal, aunque los mismos brasileros digan que el portugués de Portugal es difícil de entender.
@juanmendez8537
@juanmendez8537 3 года назад
@Maria Noemia creo que nos pasa igual con el español de España, se dificulta un poco para entender.
@wallacesousuke1433
@wallacesousuke1433 2 года назад
@Maria Noemia não é verdade (talvez em certos casos), mas temos de prestar mais atenção para entender as vezes
@marisaalvarez250
@marisaalvarez250 2 года назад
Muchos argentinos entendemos bien el portugués ya que solemos vacacionar en Brasil y tenemos frontera con Brasil. Lo particular es que viaje a Portugal y pude hablar y entender perfecto el portugués.
@kennytrcka7085
@kennytrcka7085 Год назад
Nosotros los hispanohablantes podemos llegar a entender los dos acentos del portugués tan solo con un poco de exposición. Por eso digo, que los brasileños exageran cuando dicen que no pueden entender a los portugueses. Algunos brasileños han llegado hasta el punto de decir que en Brasil se habla la "lingua brasileira" y no portugués, y de parte de algunos portugueses también se escucha que se refieren con falta de respeto al acento de Brasil cuando dicen que los brasileños solo hablan "brasileiro" y no portugués. La realidad es que se trata del mismo idioma y para nosotros los hispanohablantes, ambas variantes son solo dos acentos del mismo idioma.
@George-rb6bv
@George-rb6bv Год назад
Exactamente! Como es posible que los hispanohablantes entienden el portugués de Portugal, pero los brasileños no? Esa actitud negativa que algunos brasilenos tienen cuando dicen que no entienden el portugués de Portugal, es nada mas, y nada menos, que ignorancia. Es triste que en el mundo de hoy este tipo de pensamiento aún prevalezca entre algunas personas. No hace sentido ninguno! El saber no ocupa lugar, pero la ignorancia sí. Es un proverbio muy antiguo, que puede verse como un arma de doble filo. Es cierto que el conocimiento no ocupa un lugar, pero tampoco es mentira que, muchas veces, tenemos la cabeza llena y desparramada, con tanta basura que nos metemos en ella. La vida es la mejor escuela del mundo, y es el "aquí caigo, allá me levanto" lo que nos alimenta de sabiduría. Aprendemos hasta que morimos................pero lamentablemente eso no aplica a todos!
@ana.iri.s2
@ana.iri.s2 4 месяца назад
​​@@George-rb6bvNo estoy de acuerdo con lo que hacen los brasileños (no todos) y yo soy brasileño, pero creo que esto empezó con los portugueses, muchos brasileños son maltratados en Portugal y también aquí en las redes sociales, no fuimos nosotros los que empezamos a llamar brasileiro a el portugués de Brasil, fueron ellos, una forma de degradarnos como siempre colonizados, despreciándonos, no me importa, mi país es grande y hermoso, mi gente también, y no somos ignorantes, lo que se ve aquí en Internet es una pequeña parte de el todo que es Brasil, así lo mismo le pasa a Portugal.
@ana.iri.s2
@ana.iri.s2 4 месяца назад
​@@kennytrcka7085No fuimos nosotros los que empezamos a decir eso, fueron los portugueses, Mucha gente dice eso por orgullo, porque dicen que no hablamos bien portugués.
@arturpires532
@arturpires532 2 месяца назад
@@kennytrcka7085 Há uma maneira de nos referirmos ao sotaque que gera confusão. Quando queremos dizer aqui em Portugal continental que alguém fala com sotaque Açoriano (Micaelense) por exemplo dizemos: fala Açoriano. Mas alguns Brasileiros quando dizemos fala Brasileiro, dizem que nós achamos que eles não falam Português.
@doctormarcelopizarro4012
@doctormarcelopizarro4012 2 года назад
Soy Chileno y viajé a Brasil sin ningún conocimiento previo del idioma. Leyendo carteles o documentos noté diferencias discretas pero útiles del idioma, entre eso y escuchar a los nativos, en tan solo unos días estaba hablando un portugués muy básico mezclado con español. Muchas veces al no saber una palabra solo tomaba la palabra en español y la pronunciaba como me imaginaba que sería en portugués, y acerté fácilmente más del 80% del tiempo. Aunque cuidado con las palabras con significados opuestos al esperado XD.
@NilvioAFBraga
@NilvioAFBraga Год назад
por aqui, quando se misturam os idiomas dizemos que se está falando portunhol...
@mistertrambo2441
@mistertrambo2441 Год назад
Yo una vez dije buseta sin querer
@NilvioAFBraga
@NilvioAFBraga Год назад
@@mistertrambo2441 e meu filho de 2 anos dizia para pequenos uruguaios: vamos BRINCAR! nao demorou que os pais viessem até mim e me explicassem que brincar é outra coisa, kkkkkk
@besh6667
@besh6667 Год назад
Entiendo bien el portugués pero el chileno se me complica mucho
@Ju.Palestrina
@Ju.Palestrina Год назад
Nós chamamos essa mistura de idiomas de portunhol 😊
@antoniosousa_61
@antoniosousa_61 3 года назад
Gostei muito da comparação entre as linguas portuguesa e espanhola 😊🇵🇹 🇪🇸
@apoiavaquinhavirtual
@apoiavaquinhavirtual 3 года назад
Espanhol é tão parecido com o Português que raramente uso o recurso de legenda. Ler também não é problema nenhum. Agora escrever em espanhol e falar a língua são outros 500. Interessante é que às vezes o Espanhol nos parece mais fácil de entender que o Português Europeu.
@cjnge6828
@cjnge6828 2 года назад
isto é mesmo ridículo está brasileira está a mentir ela não percebe patavina de espanhol, é só politiquinha pequenina. o culpado é o maldito complexo...
@TanioGamer
@TanioGamer 2 года назад
@@cjnge6828 already acabou de cry? Now devolve or ouros !!!
@cjnge6828
@cjnge6828 2 года назад
@@TanioGamer tá, vem cá busca- los, traz a picareta, e levas o meu... adeus taniozinho.
@TanioGamer
@TanioGamer 2 года назад
@@cjnge6828 vo6 não vieram pra pegar? Então vem ka para devolver 🇧🇷😎
@TanioGamer
@TanioGamer 2 года назад
@@cjnge6828 vocês portugueses têm que aprender a levar as coisas na zueira e seguir o ritmo, vcs se irritam atoa quando fala de ouro kkkk mas nenhum de nós brasileiros falam sério! Nós só gostamos de zuar msm😂😂 rlx bro, leva na esportiva!
@slimbelgaied7093
@slimbelgaied7093 Год назад
Empezé a aprender español hace 2 meses, y ahore quiero aprender portugués. Creo que los 2 idiomas son muy similares pero el portugués es un poco mas complicado. Amo tu canal, saludos desde tunez ❤
@orleansebraganca7444
@orleansebraganca7444 3 года назад
Muito mais fácil entender o espanhol do que o português de Portugal hahaha Abraços do Sudeste do 🇧🇷
@carlossilva-st4wi
@carlossilva-st4wi 2 года назад
Sério ? 🙈🙈🙈
@david_contente
@david_contente 2 года назад
Teu cu,não exagere. É muito mais fácil entender o português de Portugal.
@richlisola1
@richlisola1 2 года назад
Really ?
@david_contente
@david_contente 2 года назад
@@richlisola1 no
@oslorenenergiinnovasjon
@oslorenenergiinnovasjon 2 года назад
Eu trabalho na área de turismo em Lisboa , e um dia um espanhol me perguntou qual era a carreira para ir a Belém em Lisboa. Eu respondi: Vinte e Oito O espanhol respondeu: No te entiendo Eu respondi : Vai para o caralho O espanhol respondeu: Obrigado
@MikaerBrasil
@MikaerBrasil 3 года назад
Elena, tengo un asunto interesantisimo sobre la lengua española que tu podrías hacer un video un día. Todavía no he encontrado ninguno en Internet. Es lo porque el español es la única lengua romance y creo que la única indo-europea que sólo tiene 5 sonidos vocalicos. ¡La respuesta es muy interesante!
@Manegc
@Manegc 3 года назад
Ya hay un vídeo sobre eso ,en un canal muy bueno
@andrebueno_
@andrebueno_ 3 года назад
@@Manegc¿Podrías, por favor, decirme el nombre del video?, me interesa verlo
@malo4200
@malo4200 3 года назад
Efectivamente es la única lengua romance con solo cinco sonidos vocálicos pero no es la única europea con esta característica. El griego moderno también es así
@Manegc
@Manegc 3 года назад
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-mWaGwuGFn4c.html
@MikaerBrasil
@MikaerBrasil 3 года назад
@@Manegc muchas gracias. Este vídeo ya había visto. Está bien, pero el autor no parece querer comprometerse con la relacion entre castellano y euskera. Jajaja. No he encontrado ninguno otro vídeo. ¿Es un asunto polémico? Me parece que nadie quiere hablar mucho del tema
@marioluiscarbajofabra
@marioluiscarbajofabra 3 года назад
Admito que es una vergüenza que, viviendo a seis kilómetros de Portugal, aquí apenas nadie lo habla y, en cambio, en Elvas, casi todos los portugueses hablan y entienden el español. Es un idioma muy agradable de escuchar (y, acompañado de Bossa Nova, más aún)
@Linguriosa
@Linguriosa 3 года назад
Tienes razón, es precioso.
@salmoairas6310
@salmoairas6310 2 года назад
Usa portunhol :)
@cristianeperes9510
@cristianeperes9510 Год назад
Soy de Brasil y viajando por Sudamerica pude ver que la mayoría de los hispanohablantes entienden bien el portugués, al menos el que se habla en Brasil. En España ya no sé. No fue difícil aprender español, es un idioma hermoso y me encanta hablarlo.
@kasiaisfine
@kasiaisfine 3 года назад
Me encanta el vídeo @linguriosa :) Empecé a aprender el español hace 15 años y el portugués hace 4. Ambas lenguas me gustan un montón ❤ ¡saludos desde Polonia!
@gabriomontes
@gabriomontes 3 года назад
Soy brasileño y a veces entiendo mejor a un hispanohablante que a un portugués.
@BebbellaChaves1
@BebbellaChaves1 3 года назад
Yo también😂😂😂
@ErikMonroy
@ErikMonroy 3 года назад
Falta de contacto! Ejemplo yo tengo más contacto con el portugués Europeo y me pasa lo contrario, me es más fácil entender un Portugués que a un Brasileño. Saludos. 👌🏻
@gabriomontes
@gabriomontes 3 года назад
@@ErikMonroy Dale amigo, saludos
@tonyfernandes3557
@tonyfernandes3557 3 года назад
Isso nunca me surpreendeu saído da boca de alguns brasileiros!
@BebbellaChaves1
@BebbellaChaves1 3 года назад
@@tonyfernandes3557 Se você é português, não te fique bravo com a gente, o facto de eu não te compreender, não porque vocês portuguses falam mal, pelo contrário acho que falam mais correctamente, gramaticalmente que usas mais bem o português que nós, o facto da gente não entender vocês é a pronúncia, porque vocês fecha as vogais enquanto eu costumo dizer uma a uma e aberta, e vocês fala rápido demais como colesterol, vocês fala rápido e tem mudanças de vocabulário que eu não entendo, como Malta, enquanto no Brasil é galera, o sotaque de Lisboa eu entendo melhor se falado lentamente. O espanhol tem as mesmas coisas das vocais abertas e nós escutamos desde de cedo por causas das novelas etc e de Portugal não. Quando eu digo que não entendo não porque eu quero menospresar o português de vocês, até a gramatica muda, como por exemplo amo-te no Brasil isso é erro de português, enquando em Portugal é o contrario
@Oswald_Anthony
@Oswald_Anthony 3 года назад
6:37 This same phenomenon happens to British English and American English. Soy brasileño y me gusta conocer la cultura de otros pueblos. En India, China, Europa del Este, Oriente Medio e incluso España existen diferentes formas de pronunciación y modificaciones del idioma. Como ejemplo en España, están los vascos y también los catalanes.
@tonoalonso9742
@tonoalonso9742 3 года назад
Y los gallegos.
@screambeyond
@screambeyond 9 месяцев назад
La enorme cantidad de gente que comenta aquí diciendo que no saben Portugués pero que les entienden muy bien no saben lo que dicen. Se creen que por entender las cuatro frases de protocolo ya entienden el Portugués. Tampoco se dan cuenta de que cuando van a Portugal, en las tiendas o cafés los Portugueses se esfuerzan por ser entendidos, y ya con eso muchos hispano hablantes se creen que entienden el Portugués. La realidad es muy distinta. Al vivir en Portugal te das cuenta de lo enormemente difícil que es la pronunciación Portuguesa en conversaciones reales, largas y complejas. Yo hablo de forma muy fluida Inglés, Alemán y Ruso (y algo de Italiano y Francés), y puedo decir que la pronunciación Portuguesa es la más difícil de todas, y siendo a priori el idioma más fácil es el que más cuesta aprender a hablarlo y entenderlo correctamente, Tras años en Portugal he visto que los extranjeros apenas consiguen aprender Portugués incluso después de años, de hecho sólo conozco a dos que sí lo hablan bien (dos americanos que llevan 12 años en Coimbra). El resto de extranjeros, y he conocido MUCHOS, sólo farfullan un poco el Portugués. Los propios Portugueses son los primeros que se quejan todo el tiempo de que los españoles no les entienden (porque realmente no les entienden), aunque los Portugueses no son conscientes de que la pronunciación Portuguesa es muy difícil para los demás (no pronuncian todas las sílabas, mezclan los sonidos de las palabras, aunque aprendas las palabras en las frases cambian completamente su pronunciación, etc, y aparte hablan susurrando y muchas veces simplemente es que ni los oyes). Obviamente para los Portugueses es fácil entender el Español porque éste es muy silábico, vocales muy abiertas, etc, pero sobretodo porque consumen mucha música y películas en español desde pequeños (aunque no lo reconozcan).
@xavier5034
@xavier5034 3 года назад
Diferente a la mayoría, para mí es más fácil entender el portugués de Portugal que el portugués de Brasil. Quizás más que todo por el uso del tú en lugar de voce.
@pedrosalgueiro7680
@pedrosalgueiro7680 3 года назад
Yo cuando voy a Portugal trato de hablar portugués pero pronto me descubren y me tratan de hablar en español y luego yo cambio al gallego. El portugués del norte es practicamente igual que el gallego;más al sur el portugués es muy cerrado.
@iamiguelpgames365
@iamiguelpgames365 2 года назад
Sou mexicano, aprendi a falar português há quatro anos e é uma língua muito rica e fofa. Hoje eu posso dizer que mesmo ninguém possa acreditar; o português abreu-me muitas portas, agora eu conheço milhares de pessoas brasileiras que são muito incríveis.
@JonatasRafael38
@JonatasRafael38 2 года назад
Que legal mano , vejo poucas pessoas que aprendem nosso idioma , por que faz mais futuro aprender inglês ou espanhol.
@ramilson5174
@ramilson5174 2 года назад
👏🏻👏🏻
@claudia_youtube
@claudia_youtube 2 года назад
Qué legal! Qué padre! Qué chévere!
@JonatasRafael38
@JonatasRafael38 2 года назад
@André Filipe Oliveira what ?
@NeoZeta
@NeoZeta 2 года назад
abriu-me* mas de resto, muito bem :)
@Ju.Palestrina
@Ju.Palestrina Год назад
Adorei seu vídeo e o do Leo. Abraços desde o Brasil. ❤
@marvmundo
@marvmundo 2 года назад
Son galega e cando vou ao norte de Portugal estou a escoitar galego. En Lisboa teño mais dificultade. Grazas polo video, moi interesante!
@alexkirll7964
@alexkirll7964 2 года назад
De verdad logré adivinar todas , aunque no hablo portugués , escucho música en ese idioma y algunas palabras que no logro captar las busco en google , así que se me pareció fácil , gracias !!!!
@XE1GXG
@XE1GXG 3 года назад
O sotaque português é muito agradável pra mim. Os sotaques brasileiros (carioca,, paulista, bahiana, etc.) são pelos mexicanos mais o menos agradaveis. Gosto muito da lingua portuguesa, brasileiro e peninsular. Saludos DO Mexico.
@mariaizabelmelo8766
@mariaizabelmelo8766 Год назад
Eu gostaria de dizer uma coisa MUITO IMPORTANTE: o Léo fala português BEM devagar, o que facilita 1000% para quem o escuta. Se ele falar como normalmente os portugueses o fazem, a história desse vídeo seria MUITO diferente. Sorry...mas é a verdade. 😊
@Zambesu
@Zambesu 3 года назад
Fun fact: In some regions of Brazil, the "R" and the "T" have exactly the same pronunciation as Spanish, so it's pretty much easier for a Spanish speaker to learn those variations.
@lucastedesco9765
@lucastedesco9765 3 года назад
en rio grande do sul por ejemplo se habla así
@diogorodrigues747
@diogorodrigues747 3 года назад
Na grande maioria de Portugal também. De facto, só no Litoral e em zonas urbanas é que se usa este "r" afrancesado, porque basta sair dessas zonas para o tal "r" ser muito incomum: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-41s6GThTkoM.html
Далее
🇫🇷¿De dónde viene la R francesa?
12:38
Просмотров 731 тыс.
I Took An iPhone 16 From A POSTER! 😱📱 #shorts
00:18
PORTUGUÉS DE PORTUGAL vs. DE BRASIL | vdeviajar.com
9:20
¿Por qué el INGLÉS es tan RARO? 🇬🇧
21:03
Просмотров 244 тыс.
¡El español NO tiene DOBLE NEGACIÓN!
12:14
Просмотров 556 тыс.
I Took An iPhone 16 From A POSTER! 😱📱 #shorts
00:18