Patreon: / vladimirglenin Written in 1938 by Mikhail Isakovsky, the song gained in popularity during the Second World War helped along in part by its more famous counterpart, the BM-8 Katyusha Rocket Launcher.
Расцветали яблони и груши Поплыли туманы над рекой Выходила на берег Катюша На высокий берег, на крутой (Выходила на берег Катюша) На высокий берег, на крутой) Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла Про того, которого любила Про того, чьи письма берегла (Про того, которого любила) (Про того, чьи письма берегла) Ой, ты песня, песенка девичья Ты лети за ясным солнцем вслед И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет Пусть он вспомнит девушку простую Пусть услышит, как она поёт Пусть он землю бережёт родную А любовь Катюша сбережёт (Пусть он землю бережёт родную) (А любовь Катюша сбережёт) Расцветали яблони и груши Поплыли туманы над рекой Выходила на берег Катюша На высокий берег, на крутой (Выходила на берег Катюша) (На высокий берег, на крутой)
*USSR - Let us make a great folk song!* *France - Let us make a great victory song!* *Germany - Let us great a make march!* *Britain - Let us make a great naval song!* *Japanese - LETS MAKE SOME ANIME ON THE SOVIET ONE BOI*
Rastsvietali yáblani i grushi, Paplylí tumany nad riekói; Vyjadila na biérig Katiusha, Na vysokiy biérig, na krutói. Vyjadila, piesnyu zavadila Pra stipnova, sízava arlá, Pra tavo, katórava liubila, Pra tavo, chi pisma bieriglá. Oy, ty piesnya, piésinka dievichia, Ty lití za yásnim sólntsim vslied, I baytsú na dálnim pagranichie At Katiushi pieridái priviet. Pust on vspómnit diévushku prastuyu, Pust uslýshit, kak aná payot, Pust on ziemliu bierizhiot radnuyu, A lyubov Katiusha sbierizhiot. Rastsvietali yáblani i grushi, Paplylí tumany nad riekói; Vyjadila na biérig Katiusha, Na vysokiy biérig, na krutói.
Floreciendo manzanos y perales Sobre el río de esa niebla va Katarina subió por la rivera Que cubierta de niebla está Katarina subió por la rivera Que cubierta de niebla está Caminando empezó a cantar Sobre una águila de gris esteparia Era sobre su enamorado Y sus cartas ella las guardo Era sobre su enamorado Y sus cartas ella las guardo ¡Oh! Canción Canción de la doncella Vuela al sol Vuela como el ave Al soldado en el lejano frente Katarina un mensaje le mandó Al soldado en el lejano frente Katarina un mensaje le mandó Recuérdale a una chica ordinaria Deje oír su linda y gran canción Que guarda en el recuerdo de su patria Y su amor ella mantendrá Que guarda en el recuerdo de su patria Y su amor ella mantendrá Floreciendo manzanos y perales Sobre el río de esa niebla va Katarina subió por la rivera Que cubierta de niebla está Katarina subió por la rivera Que cubierta de niebla está
hello is that the first painting with the stork flight is from Isakovsky it is beautiful but I can not find this painting on google ... I use the google translator I am French
empires should be back as you now the soviet union was rlly poor but when russia was an empire at the time it gad a really good living standard the same can be said for the kingdom of serbia we where wining all the wars while being an empire and kingdom and from when we became a republic (WW2 yugoslavia , yugoslav wars , and now it seems like we will lose kosovo unluckly) but yeah
Comrade, steel production is down I said comrade, you must sleep on the ground Comrade cause your in a new state, there's no need! to! be! a! wage! slave!
Qua' in Italia i nostri Partigiani contavano questa canzone ma con parole diverse: "Fischia il vento infuria la bufera, scarpe rotte e pur bisogna andar a conquistare la rossa primavera dove sorge il sol dell'avvenir ".
Rastsvitáli iáblani i grúshi Paplilí tumáni nad rikôi Vihadíla ++ nábirik katiúsha Na visóki biérik na krutôi Vihadíla ++ nábirik katiúsha Na visóki biérik na krutôi Vihadíla pésniu zavadíla Pra stipnóva sízav arlá Pra tavó ++ katórava lubíla Pra tavó tchi písma bereglá Pra tavó ++ katórava lubíla Pra tavó tchi písma bereglá Oi ti piésnia piésinka divítchia Tí litsí za-iásnim sóntsem-sliét I baitsú ++ na dálnim pagranítchi At katiúshi peredái priviét I baitsú ++ na dálnim pagranítchi At katiúshi peredái priviét Pust on fspómnit diévushku prastúiu Pust uslíshit kak aná paiót Pust on ziémliu ++ birijót radnuiu A liubóf katyusha sbirijót Pust on ziémliu ++ birijót radnuiu A liubóf katyusha sbirijót
The author of this music is a composer Matvey Blanter. В описании ошибка: Михаил Исаковский - автор слов, но в этом ролике ведь только музыка! А автор музыки - Матвей Исаакович Блантер.
@@thetrendygamer5439 Katyusha is a song about a Soviet soldier waiting for his lover back home. Katyusha Rocket launcher is a Rocket launcher with the namesake from this song (if i'm not mistaken)
if you get past the harsh manliness stereotype Russian and Italian sound surprisingly similar, so it makes sense the instrumentals behind them would too
japanese:YO SPAIN CAN I... spain:no make ur anime stuff on ur stupid country japan:BUT IT'S SO BORING WE JUST DID THE REMIX LIKE A MILLION TIMES SO PLZZ after being reject by the other country japan:YO RUSSIA PLS CAN I REMIX UR SONGS russia: zzzzz i drank 900 bottles of vodka and i have 30 chicks hehe japan:i'll take that for a yes russia:wait what
Rastsvietali yábloni i grushi, Paplylí tumany nad riekói; Vyjadila na biéreg Katyusha, Na vysokiy biéreg, na krutói Vyjadila, piesnyu zavadila Pra stepnova sízava arlá, Pra tavo katórava liubila, Pra tavo chi pisma biereglá. Oy, ty piesnya, piésenka dievichia, Ty letí za yásnim sólntsem vslied, I baytsú na dálnem pagranichie Ot Katyushi pieredái priviet Pust on vspómnit diévushku prastuyu, I uslýshit, kak aná payot, Pust on ziemliu bierezhiot radnuyu, A lyubov Katyusha sbierezhiot Rastsvietali yábloni i grushi, Paplylí tumany nad riekói; Vyjadila na biéreg Katyusha, Unosila pesenku domoy Ukhodila s berega Katyusha, Hola a Unosila pesenku domoy