Тёмный

Кто переводил фильмы в 90-х годах 

Интернет Истории
Подписаться 299 тыс.
Просмотров 1,4 млн
50% 1

Как выглядят легендарные переводчики эпохи видеокассет VHS и видеомагнитофонов.
В программе использована музыка:
Gotenkeys - Kill
Gotenkeys - Uptown
Gotenkeys - Tribute3

Опубликовано:

 

16 янв 2018

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 2,3 тыс.   
@romavmf3706
@romavmf3706 4 года назад
Мне 40 лет, уже суровый мужик, а по щеке слеза катится... Спасибо советским пиратам за наше счастливое детство!
@KlientServer
@KlientServer 4 года назад
Борюсику иди цветы возложи
@AlexAlex-cr1kd
@AlexAlex-cr1kd 4 года назад
Ну не советским , если тебе всего 40 а уже российским
@paullovelin6532
@paullovelin6532 4 года назад
А Суровость определяет возраст? Мне две недели назад 39 стукнуло,я владею геймпадом не хуже 15х пионеров,в отличии от наших сверстников.В онлайн играх 'Статист',одеваюсь так,что кассиршы смотрят мне в лицо определяя,можно мне пиво пробивать или нет,18 есть?😆 И себя Суровым,почти 40м мужиком не счетаю. А вот ты,Дружище,очень ранимый и сентиментальный по ходу! 😂
@AlexAlex-cr1kd
@AlexAlex-cr1kd 4 года назад
@@paullovelin6532 нафиг эти игры
@user-ry1dm7ii4c
@user-ry1dm7ii4c 4 года назад
У меня так же. Мне 35. Аж слезы идут
@MrAlish-uh6ft
@MrAlish-uh6ft 4 года назад
С таким Переводом, ужасы в 10раз строшней было смотреть.
@alexrrrputin
@alexrrrputin 3 года назад
Да! Гаврилов Кошмар на улице Вязов...
@arthra6590
@arthra6590 3 года назад
Согласен: ооочень строшно... СтрОшнее некуда. Просто строшно!..
@user-jh4rk1fv7m
@user-jh4rk1fv7m 3 года назад
Точно
@user-mu3df6vs9o
@user-mu3df6vs9o 3 года назад
В яблочко. Я вообще не могу представить как могут слышатся зловещие мертвецы в профессиональном дубляже
@Pisatel-Literator
@Pisatel-Literator 3 года назад
Особенно Володарский :)
@user-ep9ne6ob1e
@user-ep9ne6ob1e 9 месяцев назад
Царство небесное лучшему человеку и переводчику Леониду Володарскому,жалко что ушел так рано.😢😢😢
@JohnTriVolta1992
@JohnTriVolta1992 9 месяцев назад
Ну всё таки он пожил не мало, 73 года. Царство небесное!
@user-bz2ks2vd5p
@user-bz2ks2vd5p 9 месяцев назад
да, легенда, но мне его озвучка никогда не нравилась.
@EvgenisM
@EvgenisM 7 месяцев назад
Володарский лучший ? Язык он, вероятно, знал хорошо. Но как закадровый переводчик это жуть жуткая. Отвратительная дикция, тембр голоса , задержки по полчаса )) По мне , так он первый с конца 😢
@user-dy2kh9to5r
@user-dy2kh9to5r 6 месяцев назад
Человек Легенда
@STANISLAV_NIYAZOV
@STANISLAV_NIYAZOV 5 месяцев назад
Володарский"-Колумбия пикчерз представляет!"Именно ЭТИМ гнусавым голосом!Кхе-кхе!
@user-yv9hg5vy4t
@user-yv9hg5vy4t 4 года назад
Низкий поклон всем переводчикам "эпохи VHS".Спасибо вам всем за вашу работу.Молодёжи этого не понять.
@Mistral74
@Mistral74 5 лет назад
А вообще мне очень сильно хочется сказать всем переводчикам 90-х: Ребята! Низкий вам поклон от поколения 80-90х. Именно благодаря вам( ну и кинопиратам то же естественно)) мы могли увидеть киношедевры мирового киноискусства. Благодаря вам наша жизнь в серые 90-е наполнялась волшебным светом и мир не казался таким унылым. Ваши голоса были неотъемлемой частью любого фильма и каждый из них был по своему уникален. Я до сих пор скачиваю фильмы 80-90х в инете только с авторским переводом, по другому смотреть их нельзя, особенно пародийные комедии типа "Голый пистолет", "Горячие головы" и пр. Спасибо Вам за наше счастливое детство!
@user-ky9tw3hx7s
@user-ky9tw3hx7s 4 года назад
Полностью присоединяюсь к написанному!!!
@Vasilyorehovo-Zuevsky
@Vasilyorehovo-Zuevsky 4 года назад
Присоединяюсь.
@GospodinVelikiy
@GospodinVelikiy 4 года назад
Алекс Крэйтон от поколения 90-х??)))
@ragnarerikssenerik9885
@ragnarerikssenerik9885 4 года назад
Без них не было бы детства даже не могу вообразить когда 97 -98 годах в моде были видеомагнитофоны и на прокат кассеты
@user-bc1no6cy7e
@user-bc1no6cy7e 4 года назад
Золотые слова!
@artur19846
@artur19846 4 года назад
Эти голоса детства можно слушать бесконечно! Голос Гаврилова придавал +100 очков крутости даже самому посредственному фильму! Самый профессиональный - Михалев (даже песни переводил в рифму! Пересматриваю комедию "Всемирная история" с его голосом, по-другому не представляю). Самый приятный и профессиональный - голос Сербина. Голос Живова придавал драматизма к любому кино и мультику. Особняком стоит Володарский. Нет ни одного человека поколения 80-х, который бы не пародировал Великого и Ужасного, особенно доставляло его: "Вашу Бать!", "говорят по-испански" или "надпись на фургоне "мороженое"". P.S. Есть поверье, что, если начать смотреть "Терминатор" в переводе Володарского на видеокассете в полнолуние, то можно телепортироваться в 1984 год.
@timurberdygulov2671
@timurberdygulov2671 3 года назад
Бесконечная история, ты хотел сказать. Грустный фильм, особенно эпизод с конем в болоте. Нас в детсаде в 1988 водили в к/р смотреть,
@timurberdygulov2671
@timurberdygulov2671 3 года назад
Про телепорт - ай рассмешил. Пойду смотреть, луна вроде полная 😁
@artur19846
@artur19846 3 года назад
@@timurberdygulov2671 Именно всемирная история стендап комика Мэла Брукса. Бесконечную историю ещё не смотрел, но если ее переводил Михалёв, обязательно скачаю
@timurberdygulov2671
@timurberdygulov2671 3 года назад
@@artur19846 ой, значит я ошибся 😄.
@user-mz4tk6ns2k
@user-mz4tk6ns2k Год назад
Обращаюсь как к гуру VHS , из какого фильма ? Какое счастье! - Заткнись, сука! - Любить, быть любимым, делить радости и горести... - Заткнись, падла!!! - Любить.
@user-cx5pk4ix6k
@user-cx5pk4ix6k 9 месяцев назад
Сегодня умер Леонид Володарский, спасибо всем за хорошие воспоминания. Многие фразы стали хитами , многие помнятся до сих пор со школьных лет, например отрывок из убрать перископ про то что лодка не тонет потом что ее птицы засрали)) ну как вчера) а вообще эти ощущения когда вставляли кассету и там этот голос начинал переводить это что-то . Вспомнил король лев начинала играть песня в оригинале и переводчик переводил . Эх детство юность как круто что это было )
@user-pi2vx6pl3r
@user-pi2vx6pl3r 4 года назад
Верните мое детство.. Помните как ходили друг к другц меняли кассеты, ходили по рынкам рассматриввли касеты... И эти просмотры дома. Соседи братья родственники все... Дом был как кинотеатр... Люди были добрые мирные хоть и время было тяжелое.
@LK9T94D4
@LK9T94D4 5 лет назад
Без этих голосов Ван Дамм , Сталлоне не воспринимаются
@user-tj9xx5qq2f
@user-tj9xx5qq2f 4 года назад
Брюс ли. джеки чан. Дольф лунгрен. Марк дакаскас.Боло янг. Арнольд шварцнегер. И. Т. Д.
@steffs088
@steffs088 3 года назад
@@user-tj9xx5qq2f КЫБОРГ УЬЫЦА
@user-oy9bl9eg4k
@user-oy9bl9eg4k 3 года назад
Дольф лунгред, Уэсли Снайпс, Сигал, ну наконец Чак норис, который не боится темноты это темнота боится чака нориса.
@Atomkraftwiedereinstieg
@Atomkraftwiedereinstieg 3 года назад
Помню фильм какой-то смотрел... Было слышно как переводчик курил...
@user-dn3lf4om9x
@user-dn3lf4om9x 3 года назад
@@Atomkraftwiedereinstieg... И бухал с кенами🥳🤪😜...
@user-6tyu67Tr3
@user-6tyu67Tr3 5 лет назад
Наша юность с этими голосами прошла...филмы конца 80х и до середины 90х отпад.
@Evgenii00225
@Evgenii00225 4 года назад
Как будто снова вернулся в 90е) Любимые голоса детства😀
@user-oy7kq4tl3v
@user-oy7kq4tl3v 4 года назад
Уважуха этим мужикам!!! Благодаря им мы вдохновились Шварценеггером, Брюс Ли, Чак Норис и многими другими легендами!!! 👍👍👍
@user-dm6sb7nb2k
@user-dm6sb7nb2k 3 года назад
Бро,ну как же ты не внёс в список: Ж. К. Ван Дамма и С. Сталлоне?!!! Я понимаю, "другие легенды", но эти имена нужно было тоже озвучить! С уважением!!! Мира, добра!!!!
@perfume85
@perfume85 2 года назад
@@user-dm6sb7nb2k точно
@AjayKumar-vk2mq
@AjayKumar-vk2mq 4 года назад
Живов умер сегодня ! А его озвучка останется навсегда с нами!!! RIP. Покойся с миром друг! Мы тебя будем помнить!
@user-zp3hx4gs4d
@user-zp3hx4gs4d 4 года назад
светлая память!
@artur19846
@artur19846 4 года назад
Скажите, что это неправда!!((((((((( Я вырос на его голосе...
@AjayKumar-vk2mq
@AjayKumar-vk2mq 4 года назад
@@artur19846 к сожалению ((( было в новостях, сразу запостил
@pepsileto6623
@pepsileto6623 4 года назад
@@AjayKumar-vk2mq жалко андрея гаврилова
@pepsileto6623
@pepsileto6623 4 года назад
@@artur19846 почему он рано умер?
@user-xq2do2ph1c
@user-xq2do2ph1c 5 лет назад
Я думал это был один и тот же голос, а их было 10)
@xiaomiredmipocovich
@xiaomiredmipocovich 5 лет назад
😂
@KirillPodcast
@KirillPodcast 5 лет назад
Аналогично 😅
@mr.x6750
@mr.x6750 5 лет назад
Похоже это из за микрофонов тех времен!
@aleksejphilippoff8168
@aleksejphilippoff8168 4 года назад
Я знаю ещё как минимум пятерых все с одного двора +я кто так думал
@meiramsyzdykov9395
@meiramsyzdykov9395 4 года назад
я не один оказывается)))
@Fenix888Fenix
@Fenix888Fenix 6 месяцев назад
Респект и уважение всем переводчикам эпохи VHS.Светлая память Леониду Володарском у, трепетно было слушать боевики
@rinakhmet
@rinakhmet 4 года назад
0:54 - Михаил Иванов 1:41 - Вартан Дохалов 2:26 - Василий Горчаков 3:12 - Юрий Сербин 4:03 - Сергей Визгунов 4:52 - Павел Санаев 5:42 - Юрий Живов 6:30 - Андрей Гаврилов 7:18 - Леонид Володарский 8:04 - Алексей Михалёв
@AnnaEnnita
@AnnaEnnita Год назад
Звезды. Но. почему тут нет гоблина? - да потому что он амеба по сравнению с этими людьми. Оскорблял Володарского и Гаврилова
@m1sa466
@m1sa466 10 месяцев назад
Кто из них сказал Киборг Убийца?
@JohnTriVolta1992
@JohnTriVolta1992 10 месяцев назад
Михаил Иванов мой любимый голос детства
@user-lo3ft5xy7v
@user-lo3ft5xy7v 10 месяцев назад
​@@m1sa466Володарский
@user-jy4or3vm4k
@user-jy4or3vm4k 9 месяцев назад
Как-то похоже звучат некоторые голоса🙂
@user-dz8cx9yd9d
@user-dz8cx9yd9d 5 лет назад
Эти голоса придавали фильмам особый шарм.Особенно голос Андрея Гаврилова и Леонида Володарского.!Один из ярких Символов 90-х.Очень приятно ещё раз услышать.Хорошое было время.! Кыргызстан.!
@user-oi9oh3ut4z
@user-oi9oh3ut4z 4 года назад
Терминатор 1 только в переводе Гаврилова.....с другим просто не смотрю)))
@user-ci7kn7kt9i
@user-ci7kn7kt9i 2 года назад
И Михалёв тоже
@huseinmagomadov2023
@huseinmagomadov2023 8 месяцев назад
Голос Володарского неподражаем,его узнаешь и ни с кем не перепутаешь
@user-fb1lb4ne7q
@user-fb1lb4ne7q 7 месяцев назад
Самый шармовый это гундосый переводчик - Андрей Гаврилов, особено, когда они переводят американскую матерщину, очень скудную и однообразную, не то что богатую русскую. Кроме "пошел в задницу дерьмоооо собачее", ничего в ихнем лексиконе не имеется.
@user-ki1zh6ki5b
@user-ki1zh6ki5b 4 года назад
Михалев,Володарский, Гаврилов. Каждый раз когда слышу их голос, аж сердце начинает ныть. Хочу в то время, ребята я так скучаю. Спорт залы, тренировки, видики. Порой понимаю что ценим мы все что уходит.
@funtichka
@funtichka Год назад
Тоже самое и сейчас делай)
@Edward-kb8vw
@Edward-kb8vw 8 месяцев назад
Это просто мы были молодыми..
@goldenknight439
@goldenknight439 4 года назад
Мне 45 собрал неплохую (более 900 фильмов) коллекцию фильмов с авторским переводом Гаврилова, Горчакова, Михалева, Володарского, Иванова, Санаева теперь наслаждаюсь просматривая шедевры Голливуда 80-97х по выходным
@esv1991
@esv1991 3 года назад
Крутой ты дядька) А я храню кучу видеокассет с такими переводами, больше всего фильмов с Жан-Клод Ван Даммом )
@DL-fh9uf
@DL-fh9uf 3 года назад
Можно к вам в гости? 😁
@user-mw9by4hg9x
@user-mw9by4hg9x 2 года назад
Ты исполнил мечту миллионов мальчишек твоего возраста:))
@user-yz6lp2fi4p
@user-yz6lp2fi4p 2 года назад
Завидую даже.
@goldenknight439
@goldenknight439 2 года назад
@@esv1991 начинал коллекцию с VHS, позже всё в цифру перевёл.
@vladimirgriller
@vladimirgriller 9 месяцев назад
Володарского сегодня не стало, мы выросли на его голосе, фразах и манеры подачи перевода, скорбим😢😢😢❤
@user-19
@user-19 Месяц назад
- Да-а-а.... ты знаешь кем я был? Я был агентом Эйджин Орандж (газ эйджин орандж который американцы применяли во Вьетнаме)
@shomasabiroff5311
@shomasabiroff5311 5 лет назад
Школяте не понять! Классно было!
@user-jv5zh4bi4g
@user-jv5zh4bi4g 5 лет назад
Это НАША счастливая молодость!!!!
@ordinaryidiot3885
@ordinaryidiot3885 5 лет назад
Мне 13 лет и понимаю
@MDKrocker
@MDKrocker 4 года назад
Не школяр, но по VHS переводам 90-х объективно не ностальгирую. Я сам (по второму высшему я переводчик) сейчас предпочитаю смотреть кино в оригинале. Но если просмотр в кругу семьи или друзей, я все-таки предпочту дубляж. Переводчик должен переводить, но не переговаривать артиста. Дубляж или многоголоска в этом плане меньшее зло, там все-таки озвучкой занимаются те, кому положено ей заниматься, профессиональные артисты.
@tigran1087
@tigran1087 4 года назад
eto tochno. eto nasho detstwo I molodost.
@Vasilyorehovo-Zuevsky
@Vasilyorehovo-Zuevsky 4 года назад
Согласен
@rizmanmuratov2732
@rizmanmuratov2732 5 лет назад
Это было круто! Эти голоса, символизируют наше детство...
@hager_traker999
@hager_traker999 4 года назад
Да ты пощошел к такой то матери
@Fenix888Fenix
@Fenix888Fenix 6 месяцев назад
Да легенда эпохи VHS❤❤❤ Трепетно было слушать его сидя в компании или дома, нахлынули чувства прямо.Покойся с миром Володарский
@sergsharin1660
@sergsharin1660 Год назад
Те, что остались в памяти это естественно, первая тройка: Михалёв, Володарский, Гаврилов. Также запомнились Живов, Горчаков. Но как же чертовски приятно слышать этих ребят и слышать оригинальную речь актеров, которой абсолютно лишены современные дубляжные фильмы!
@user-ys1wu2ol9g
@user-ys1wu2ol9g 5 лет назад
Голос Андрея Гаврилова придает интерес даже к самому беспонтоваму фильму. Мой самый любимый переводчик.
@stalker7775
@stalker7775 4 года назад
Klasno perevodil film ujasi,
@user-vn2uo8xy6n
@user-vn2uo8xy6n 4 года назад
Если хочу поднять себе настроение, ищу фильм с переводом Андрея Гаврилова!
@EvgenisM
@EvgenisM 7 месяцев назад
Помню как я поразился , увидев лицо Андрея Юрьевича. Настолько не совпадает с его " металлическим " тембром голоса и чеканной артикуляцией 😮.
@maxvl007
@maxvl007 3 года назад
Я вырос на фильмах с их переводом... Спасибо и низкий поклон, что вы были в моей жизни... Уже многие фильмы вышли в дубляже, но я так и пересматриваю их в авторском переводе - это атмосфера, душа фильма. Авторский перевод - это болезнь, диагноз и она навсегда! Скорблю по Михалеву...
@sharpeye6366
@sharpeye6366 2 года назад
Очень круто - старые фильмы без этих голосов не воспринимаются. Просто Божественно.
@naganasnaganas7937
@naganasnaganas7937 3 года назад
Михалев гений. Любая говнокомедия была до уссачки смешной с его озвучкой. Его ироничную интонацию и бесподобное ч/ю невозможно забыть. Мир праху его.
@Zahar1762
@Zahar1762 5 лет назад
Голос Андрея Гаврилова лучший. В 2000х был такой период, когда я уже не мог воспринимать фильмы с многоголосым дубляжем.
@Codzinak
@Codzinak 5 лет назад
Я до сих пор большенство фильмов 70,80,90-х не воспринимаю с многоголосым дубляжем
@mednekoff
@mednekoff 5 лет назад
Мне Алексей Михалев больше нравился. О вкусах не спорят!)
@igor-grudinin
@igor-grudinin 5 лет назад
Странные вы люди, любители гнусавого бормотания...
@pesok74
@pesok74 5 лет назад
Последний бойскаут в авторском переводе огонь. В дубляже даже не досмотрел. 🤪
@user-yd2pt4lf9f
@user-yd2pt4lf9f 5 лет назад
Леонид Володарский!, из песни слов не выкинуть.
@user-lp3ki8wl1j
@user-lp3ki8wl1j 4 года назад
Захотелось пересмотреть фильмы девяностых !!! Со старыми переводчиками ! Спасибо им что сделали фильмы более интересные 👍👍👍
@dydysh99
@dydysh99 9 месяцев назад
Живов - мое детство 😌 Володарскому светлая память!
@user-fk6wb7ir4m
@user-fk6wb7ir4m Год назад
Да это что-то!!!!!!! Голоса, слушаешь и слушать хочется!!!!!! Спасибо огромное , за вашу работу!!!!!!!!!
@vell20197
@vell20197 5 лет назад
Гаврилов и Михалев самые охеренные! Голоса детства👍
@love_sax_pop01
@love_sax_pop01 5 лет назад
Михалев самый самый
@doncorleone5274
@doncorleone5274 5 лет назад
Согласен
@user-we8gz1nk9g
@user-we8gz1nk9g 5 лет назад
а мне еще нравится Володарского,это самый гнусавый перевод)))
@vell20197
@vell20197 5 лет назад
@@user-we8gz1nk9g когда с его переводом смотрел аж у самого сопли и слюни начинали выделяться🤣 думал он так спецом делает, а несколько лет назад услышал на радио- он по жизни оказалось так говорит
@user-lj8mx7jz8u
@user-lj8mx7jz8u 5 лет назад
Да в этом что-то было. По ЦТ шел сериал "Клиент всегда мёртв". Что удивительно первые серии шли в переводе Леонида Володарского.
@Niko1988
@Niko1988 11 месяцев назад
Спасибо вам за детство, ваши переводы заставляли нас собираться дома у телевизора и наслаждаться каждой минутой любимого фильма с вашем переводом,это были лучшие времена
@user-zp5qz9ec4p
@user-zp5qz9ec4p 4 года назад
Честно, как-то грустно стало от этих голосов, в последний раз я наверное слышал их 20 лет назад, сколько времени прошло, иногда приходят воспоминания из прошлого, почему то всегда хорошие и тёплые
@pragmatic7283
@pragmatic7283 3 года назад
Спасибо переводчикам за ваш труд! Ваши переводы - часть моего детства 🤗
@aggressor8861
@aggressor8861 5 лет назад
Спасибо вам за детство! Я бы очень хотел и в наше время слышать озвучку вашими голосами! Не будь вас в те времена, смотрели бы мы фильмы без перевода словно анимацию... Вы наши герои! Долгих вам лет жизни!
@745452
@745452 5 лет назад
Помню еще видака не было и многие фильмы знал в пересказе одноклассников ) особенно фильмы с Вандамом - когда его бьют, он встаёт и так ещё 3 раза подряд, а потом он злится и всех мочит! Это сейчас классика, а в воображение 8 летнего ребёнка это взрыв мозга! Сейчас дети избалованы уже с рождения все есть, они так не радуются, как я появлению видаку и просмотров этих шедевров :)
@DeNzIlDDA
@DeNzIlDDA 5 лет назад
Да да да, точно))
@user-mc2rs3ot1u
@user-mc2rs3ot1u 5 лет назад
megachel в расеи дети мучаются)
@user-ml2ss6we6k
@user-ml2ss6we6k 5 лет назад
Как сказал один мой сослуживец, умный человек, А МОЛОДЕЖЬ СМОТРИТ ЭТИ ФИЛЬМЫ И ВЕРИТ, ЧТО ПОСЛЕ ТАКОГО УДАРА МОЖНО ПОДНЯТЬСЯ.... А потом мы наблюдаем разгул ,всплеск молодежной и даже детской преступности и травматизма. В стране с психологией быдла такое кино смотреть противопоказано. Население делает выводы неправильные. Вместо ДОБРО ПОБЕЖДАЕТ ЗЛО, СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК ВСЕГДА ДОБРЫЙ, ЧЕСТНЫЙ, ПОРЯДОЧНЫЙ И СПРАВЕДЛИВЫЙ подросток делает вывод Я МОГУ НАВАЛЯТЬ И ВЗЯТЬ ВСЕ, ЧТО МНЕ НУЖНО. Россия, ничего личного, только кино....
@user-kp8fh1fi9m
@user-kp8fh1fi9m 5 лет назад
да раньше было круто. Ждешь фильм после программы время.
@GreenstarTVchannel
@GreenstarTVchannel 9 дней назад
*Михалёв - красава. Его интонации делали любой фильм ещё смешнее. Володарскому и Гаврилову тоже респект.*
@Termo_JAM
@Termo_JAM 4 года назад
«Каламбия пикчерз представляет» 😅
@andrey2857
@andrey2857 4 года назад
двеееее тысячи лет назад...........в далллекой далекой галактике...........
@andrey2857
@andrey2857 4 года назад
МЕНЕХЕМ ГОЛАН и ЕРАМ ГЛОБУС представляют..........
@wrangelinhabitant161
@wrangelinhabitant161 4 года назад
В воображении тут же зазвучал милый голос)))))
@user-ng2kh4lv1n
@user-ng2kh4lv1n 3 года назад
Володарский)))))))
@user-zh1yl4vq1z
@user-zh1yl4vq1z 2 года назад
эт да) как-будто прошло уже 2000 лет,, в далёкой галактике
@Scare69
@Scare69 4 года назад
Прям ностальгия, очень приятно вспоминать эти голоса спустя столько лет))
@talgatsydykov9367
@talgatsydykov9367 4 года назад
Эх..ностальгия! Помню, кассеты брали на прокат, а потом всем подъездом пересматривали фильмы. Переводы бесподобные, есть свой шарм и атмосфера.
@viktor_nikolos
@viktor_nikolos Год назад
С каким теплом я вспоминаю эти фильмы и голоса переводчиков)) Эти ребята сделали мое детство! Только хорошее могу сказать про них!
@user-ys3xm5pn5r
@user-ys3xm5pn5r 3 года назад
Леонид Володарский и Андрей Гаврилов и Алексей Михайлов..Самые яркие,запоминающие и неповторимые золотые голоса Советского Видео озвучки...Когда я слушаю их голоса, то я вспоминаю годы СССР и счастливое детство..
@miko-r
@miko-r 5 лет назад
Леонид Володарский и Андрей Гаврилов. Всегда качественные переводы, помню прекрасно.
@wm1299
@wm1299 Год назад
Гаврилов, Живов, Михалев и Володарский точно запомнились навсегда с детства)
@mitya_svetly
@mitya_svetly 3 года назад
Помню первый раз познакомился с подобными переводами в пионерских лагерях, ставили телек в актовом и вместо тихого часа, за определенные заслуги, смотрели. Сейчас 2021 год и 38 лет, а все еще ностальгия бьет !
@timurberdygulov2671
@timurberdygulov2671 3 года назад
И никакой цензуры для детей 😁😁😁. А переводили и в выражениях не стеснялись, сейчас такое в д.лагере не поаазали бы. 38л
@elizalyan2599
@elizalyan2599 3 года назад
Родненькие, спасибо вам за счастливое детство и незабываемую эпоху вхс. Я вас всех очень люблю. Вы голоса моего детства. Хотя раньше я думала это аппарат так говорит, потому что так говорить нереально-низко, гнусаво и тянуть гласные. Мне тогда 10 лет было. Но ваши голоса это эхо из детства.
@user-vl4mb5ks6g
@user-vl4mb5ks6g 5 лет назад
голоса детства !!!!!!!!!!
@ale_life
@ale_life 5 лет назад
Я два года назад,вспомнил про фильм "Горячие головы",скачал,стал смотреть в синхронном переводе....,и думаю,чё то не то вообще... И специально нашёл с тем старым переводом,как оказывается,переводчик Михалёв... Вот тогда фильм от души зашёл!!!))))
@user-ng2kh4lv1n
@user-ng2kh4lv1n 3 года назад
Такая же бадяга, криминальное чтиво.
@alexanderkhrenkov3136
@alexanderkhrenkov3136 4 года назад
Ностальгия по такой озвучке кино!
@user-zg6bt6oz7b
@user-zg6bt6oz7b 6 месяцев назад
Гаврилов - боевики, Михалёв - комедии, Володарский - Терминатор 😋
@user-je2it4jz1j
@user-je2it4jz1j 4 месяца назад
Не Терминатор, а Киборг-убийца😂
@user-zg6bt6oz7b
@user-zg6bt6oz7b 3 месяца назад
Лучше и не скажешь
@user-zg6bt6oz7b
@user-zg6bt6oz7b 3 месяца назад
Рано, это Михалёв, уже 30 лет оказывается его нет с нами. А Володарский совсем недавно, но тоже жалко, конечно
@Ivanwhiteshirt
@Ivanwhiteshirt 5 лет назад
Когда слышал голос переводчика леонида Володарского- понимал фильм будет интересный!!!
@user-dd3bk9nc8d
@user-dd3bk9nc8d 4 года назад
я никогда не обращял внимание на переводчиков
@user-ql4cq4wm5m
@user-ql4cq4wm5m 4 года назад
@@user-dd3bk9nc8d пьяный всегда был?
@user-rm4iz4yq9q
@user-rm4iz4yq9q 3 года назад
@@nicolausteslaus Володарский профессиональный переводчик.
@user-rm4iz4yq9q
@user-rm4iz4yq9q 3 года назад
@@nicolausteslaus может так задумано было.
@don_Alonso_di_Almeyda_i_Valdes
Я по этим голосам соскучился.
@user-ry3qu6st4z
@user-ry3qu6st4z 5 лет назад
в чём проблема? некоторые и сейчас работают...в частности Гаврилов много современных фильмов перевёл...на торрентах полно
@savelev747
@savelev747 5 лет назад
Не скучаю. всему свое время. Но смотрел с широкой лыбой на лице).я 78 года)
@Togmidon
@Togmidon 4 года назад
Тоже самое. Очень скучал и скучаю сейчас даже.
@user-pm8uf5mx5u
@user-pm8uf5mx5u 2 года назад
В веди в онлайне названия фильма в одноголосом переводе и смотри, я сам старые фильмы смотрю в одноголоске. Если боевики то с переводом гаврилова, а если комедии то с михалёвым. Потомучто я знаю что дубляж врёт
@Karlych
@Karlych 3 года назад
Какие голоса ))) без них уже не те фильмы они неповторимую харизму добавляют в это кино.Гаврилов и Володарский вообще шедевр
@ffff-ge7lm
@ffff-ge7lm 3 года назад
Многие голоса сливаются в один. И только голос Володарского неповторим. Эпоха видеомагнитофонов прошла, но какая же это была эпоха!!!
@naftalinkaable
@naftalinkaable Год назад
Ничего себе сливаются.. А Гаврилова то как можно перепутать с кем-то! А Михалёва! Уж этих двоих точно ни с кем не перепутать..
@user-cb1yu3yb4l
@user-cb1yu3yb4l Год назад
@@naftalinkaable самое интересное, что этих двоих все и путают между собой)))
@EvgenKh
@EvgenKh 8 месяцев назад
Не самые лучшие переводы были Володарского. Гаврилов и Михалёв - короли перевода VHS!!!
@Shishkoff1
@Shishkoff1 6 лет назад
Огромное спасибо за видео! Поностальгировал !)
@user-sx1dm4lp8w
@user-sx1dm4lp8w 5 лет назад
Да это были крутые времена😊
@babairog7708
@babairog7708 5 лет назад
Круто ты - понос,тольгировал , аж опоносился.
@KirillPodcast
@KirillPodcast 5 лет назад
Аналогично
@Phagos666
@Phagos666 6 лет назад
Я вообще думал что озвучивали человека 2-3..
@Vasilyorehovo-Zuevsky
@Vasilyorehovo-Zuevsky 4 года назад
Да нет, их было больше. Гоблин, например, был такой.
@user-vd9qb9qp2e
@user-vd9qb9qp2e 4 года назад
А где Румянцева голос Твин Пик
@jurijantonov631
@jurijantonov631 4 года назад
Это же походы на "видак" по рублю за фильм,16 мне было 90 ом.
@BOBACb
@BOBACb 4 года назад
да...видеозал по рублю...)
@vadimwellington4019
@vadimwellington4019 3 года назад
1974 года ? Я тоже )
@user-fp3qq1zw8f
@user-fp3qq1zw8f 3 года назад
Да было такое
@centralasian7050
@centralasian7050 3 года назад
Даа,по рублю за сеанс. У нас в школе,в актовом зале видеосалон открыли. Помню как сейчас,Брюс Ли "Остров дракона". Мне 10 и я копирую удары мастера
@timurberdygulov2671
@timurberdygulov2671 3 года назад
В Алмате, Казахстан, тоже по рублю было, я первоклассником ходил 😁
@MrVitka1
@MrVitka1 Год назад
Спасибо вам переводчики 90-х, вы открыли целую вселенную для советского зрителя!
@Russia-one_love
@Russia-one_love 5 лет назад
Хуле, молодость. Тогда фильмы благодаря переводам имели определенный шарм. С дубляжом такого нет....
@Vados462
@Vados462 5 лет назад
Как же вы правы господа!!!
@user-bi9rl9sq2o
@user-bi9rl9sq2o 5 лет назад
а ещё жаль, что на ютубе не найти фильмов с ихними переводами
@StealthINCipa
@StealthINCipa 5 лет назад
@@user-bi9rl9sq2o Уроки Русского тоже не найти?
@kan902
@kan902 5 лет назад
а ещё в паузах между диалогами киногероев в фильмах постояно нарастал такой шум спецефический
@MrPavloUkraine
@MrPavloUkraine 3 года назад
Посмотрите 13-й воин, дублированный на Мосфильме. Голоса лучше чем в оригинале. Шедевр дубляжа.
@gygygygy2307
@gygygygy2307 5 лет назад
С лёгкой руки переводчиков обычное слово ТРАХНУТЬ, ТРАХНУТЬСЯ превратилось в нецензурное)
@fenomen9112
@fenomen9112 4 года назад
Реально захотелось вернуться в то время когда фильмы с такой озвучкой были очень интересными
@user-uq5gc4kp4g
@user-uq5gc4kp4g 3 года назад
Смотрю по сей день только в авторском переводе...дубляж не признаю...Гаврилов,Дохалов,Сербин,Иванов,Володарский,Горчаков,Визгунов,Санаев,Живов...и др.всем низкий поклон и уважение!!!✊✊✊👏👏👏✌✌✌👍👍👍
@CaspianFire
@CaspianFire 5 лет назад
Родные голоса )))
@veslavzalesskii6531
@veslavzalesskii6531 5 лет назад
Голоса
@KirillPodcast
@KirillPodcast 5 лет назад
Даааааа 🥰🥰🥰
@user-ut7bx5nl5t
@user-ut7bx5nl5t 6 лет назад
А вот Андрей Гаврилов просто в детстве помню . Красава отличный переводчик .....
@hambudiri
@hambudiri 5 лет назад
Ираклий Арчвадзе страх и ненависть в Л-В!!!!
@Fighter_Pilot_v
@Fighter_Pilot_v 7 месяцев назад
С таким переводом фильм смотрится на порядок интереснее. Создается неповторимая атмосфера, которая лицензионным переводчикам даже и не снилась.
@HaiPipl
@HaiPipl 6 месяцев назад
Эти голоса никогда не забыть!!! Аж ностальгия накатила!
@user-pu8yu4kd5g
@user-pu8yu4kd5g 5 лет назад
Самый крутой переводчик Гаврилов Андрей.
@angeldestiny7894
@angeldestiny7894 4 года назад
Это же огромный кусок жизни, первые видеосалоны, первые кассеты дома, до сих пор смотрю некоторые фильмы, только в этих переводах, при дубляже нет той атмосферности, на пример , " Один дома" на Рождество🎉🎊🎉❄️👍🏻😂😂🤣☺️ Спасибо.
@rjymgjykf2391
@rjymgjykf2391 3 года назад
Какие родные всё голоса. Прям слушаешь и сразу такая ностальгия. Сколько эмоций в свое время было получено под эти голоса. Эх.
@user-hj6ww2sx4h
@user-hj6ww2sx4h 8 месяцев назад
Мне 46 лет помню такие переводы любил смотреть такие кассеты с таким переводом запомнился перевод Володарского с такими переводами интересно было смотреть такие фильмы.Смотрелось на одном дыхание
@user-mw2rf2jv7u
@user-mw2rf2jv7u 5 лет назад
Гаврилов, Володарский, Михалёв, Горчаков, Живов, Я так по ним скучаю!
@dartveider7365
@dartveider7365 5 лет назад
Блин вы что серьезно??? Гнусавый шепелявый и фонящий перевод вам больше заходит чем многоголосый и профессионально записаный, да сейчас игры и те с многоголосым, и это заходит, не дай бог вернутся в те времена))))
@thebestvidos3659
@thebestvidos3659 5 лет назад
@@dartveider7365 ты не понимаешь, это ностальгия!!!
@user-ym8ct2by5k
@user-ym8ct2by5k 5 лет назад
Мар ЖайсЭто не просто настальгия. Некоторые фильмы атмосфернее в авторском переводе. Ужасы страшнее были)) или например Криминальное чтиво, реально лучший перевод Гоблина, дубляж хрень какая-то..
@Liar01able
@Liar01able 4 года назад
@@dartveider7365 он серьезно. Я и серьезно. Я тоже безумно по ним скучаю.. скучаю по тому времени.. по тем людям, некоторых из которых уже нет в живых..Я смотрю фильмы тех лет только в одноголосых "классических" переводах. Они живые, свободные, натуральные.. это не туфтовое цензурное дерьмо современных бездарей.. это было страшное и тяжелое время, но в то же время это было время настоящей свободы и отсутствия киберматрицы, заменившей людям реальное общение! Мы подростки 90х понимаем друг друга.. у школы помню была стойка с хреновым деревянным щитом и треснутым асфальтом.. и там собирался весь район. Сейчас там классная площадка с офигенным покрытием с кольцами... но.. там пусто и никого нет...
@user-oo4qv8sy3k
@user-oo4qv8sy3k 4 года назад
@@Liar01able радио говорит Москва включи, там Володарский ведёт передачу в выходный
@denisshevchenko6749
@denisshevchenko6749 5 лет назад
Спасибо большое за этот ролик, приятно было услышать голоса детства. Ностальгия нахлынула 😁
@TheLestaStudio
@TheLestaStudio 4 года назад
Гаврилов, Живов и Дольский ванлав, у меня VHS магнитофон Panasonic, и я до сих пор смотрю фильмы с одноголосными переводами, успокаивает, и засыпаю под фильмы с переводам А.Гаврилова:3
@user-yr6mm9dx6z
@user-yr6mm9dx6z 5 лет назад
Живов, Гаврилов и Михалёв. Эх ностальгия.
@user-bb1pn8eo6d
@user-bb1pn8eo6d 5 лет назад
Я всегда думал, что это один и тот же переводчик)
@sahinmelikov49
@sahinmelikov49 6 лет назад
Привет из Азербайджана salamu eleykum я тоже скучаю по тем временам . Сопсиба за все
@virtanen70
@virtanen70 3 года назад
Два фильма, "Маска" и "Свидание в слепую" перевод Михалева лично для меня делает безумно смешными, а также мультфильм "Как я провел свои каникулы" (How i spent my vacation)
@resonance1555
@resonance1555 14 дней назад
Сам 87 года, помню как кассеты менял в видеопрокате, первый видик, эх, ностальгия... До сих пор фильмы 80 и 90 пересматриваю в авторских переводах 👍
@vitaliy2841
@vitaliy2841 5 лет назад
Крутые были переводчики, Гаврилов и Михалев умудрялялись так перевести, что даже не очень интересный фильм становился шедевром в их исполнении!
@alexvasiliev1396
@alexvasiliev1396 4 года назад
Аж захотелось посмотреть ещё раз с этими переводами. Голоса из детства. Посмотреть боевик с таким переводом, на видике, что могло быть круче (особенно когда они только появились)!
@kirillstarikov
@kirillstarikov 2 года назад
Все голоса просто потрясающие по своему, это прям огромный флешбек детства, все эти голоса, воспоминания, иногда даже специально ищу фильмы с этими озвучками, потому что тепло, и настольгично
@RadioBars
@RadioBars 8 месяцев назад
Знаменитые переводчики лутьшых времен и народов всем респект😎👍особенно Леониду Володарскому толька увожение покоися с миром наш кумир Леонид.
@user-xr4fy3yx2i
@user-xr4fy3yx2i 4 года назад
Да... Вспомнил молодость.. Ну и самый крутой сериал всех времен и народов.. В переводе Живова.. Секретные материалы.. До сих пор где-то на антресоле банка с 9 сезонами лежит.. Супер время было.. Бегал в виде прокат каждый день.. Вышли ли новые серии!!! Круто Спасибо за видео!!
@user-nk8fq1eb4e
@user-nk8fq1eb4e 5 лет назад
Вспомнил наклейки от жвачки с героями из фильмов и запах наклейки, в детстве после фильмов боевиков я на улице ходил будто плохой герой из фильма нападет на меня)), я подражал актерам и досихпор верю что все будет хорошо как в фильме если ты будешь хорошим.
@user-mc2rs3ot1u
@user-mc2rs3ot1u 5 лет назад
Адильбек Несипбаев нет)
@deem-kdeem-k4075
@deem-kdeem-k4075 Месяц назад
Слушаешь Их Голоса И Проста Кайфуеш От Просмотра Спасибо Большое
@user-ej7rh6zt2c
@user-ej7rh6zt2c 3 года назад
Компания "Вест Видео" представляет .... Просто до слез ! Огромное спасибо этим без преувеличения великим переводчикам за их работу, творчество, наши детство и юность !
@user-by6mj6kp2x
@user-by6mj6kp2x 4 года назад
ЖАЛЬ уходят легенды. Юрий Живов, Царство небесное............
@noalcoholnosmoking
@noalcoholnosmoking 4 года назад
Юрий Живов сегодня умер. А голос его останется в наших сердцах.
@user-zt3dd4wk8b
@user-zt3dd4wk8b 4 года назад
Спасибо Вам,Вы Человечища:-),удачи,счастья,здоровья Вам:-).
@Serge_Korr_Music
@Serge_Korr_Music Год назад
"Зловещие мертвецы 3: Армия тьмы" в переводе и озвучке Алексея Михалёва - это шедевр!! Советую всем, кто не видел:)
@EvgenisM
@EvgenisM 7 месяцев назад
Трудный Ребенок 2 у него тоже неплохой 😊
@drumncasemusic628
@drumncasemusic628 5 лет назад
Юрий Живов! Помню его перевод первых Людей Икс. Аж слезы от ностальгии наворачиваются. "Он может быть старше вас, профЕссор"
@user-se2ue5yu4h
@user-se2ue5yu4h 6 лет назад
Хе хе, помним помним эти фильмы. Это для нас было целый мир, когда смотрели эти фильмы. И голос не обычные
@user-nh8qe8fl5f
@user-nh8qe8fl5f 8 месяцев назад
Конец 80-х, начало 90-х!) Как бегали всей компашкой в видео салоны. Знакомые до боли голоса переводчиков! Молодость, как быстро ты прошла!
@julianna55
@julianna55 8 месяцев назад
Помню родители купили первый видеомагнитофон в конце 80-х, такой огромный "электроника" назывался. Туда ещё кассету сверху вкладывали. Такой раритет😂, я тогда школьницей была и у меня у первой в классе появился этот девайс. Ко мне после школы шла целая толпа чтобы успеть фильм посмотреть пока родители на работе. Ужасы и эротику от меня прятали...ну родители так думали что они прятали. 🤪😝🤭. Так и пересмотрели всего Фредди Крюгера и Гремлинов. Мы ещё тогда не знали что в 90-х эмигрируем в США. Сколько раз я уже здесь пересматривала эти фильмы в оригинале по Netflix и все не то!!!!😢 Вот того голоса Михаила Иванова всегда не хватает. Одноголосая озвучка была, наложенная прямо поверх английского, но как же было здорово! Жаль сегодня не найти тех версий, к сожалению😢
@lucaslegionelite324
@lucaslegionelite324 4 года назад
Эх, только под эти переводы засыпал мертвым сном, под современные не могу.. Иванов, Горчаков и Гаврилов, респект вам огромный..
@nurlanmamatov1358
@nurlanmamatov1358 5 лет назад
Помню его голос: Твою бать, твою бать!
@yuriinovosolov2999
@yuriinovosolov2999 5 лет назад
Давным-давно в далёкой далёкой галактике...
@KirillPodcast
@KirillPodcast 5 лет назад
Володарский - классика 🤷🏻‍♂️👍🏻
@timurberdygulov2671
@timurberdygulov2671 3 года назад
Лишь только ты сделаешь первый шаг по темному пути, и уже не сможешь с него свернуть, както так было 😁
@juveturik
@juveturik 14 дней назад
Помню как только слышал фразу "Кинокомпания Парамаунт Пикчерс представляет" голосом Гаврилова - все! Значит фильм стоит смотреть! Низкий поклон всем переводчикам и спасибо за детство!
@rikgudsr5chif
@rikgudsr5chif Месяц назад
Нооммеер 2 и 4, я вырос на ваших голосах в видеосалоне! Кстати у меня был 50% скидка на оба видеосалоне в нашем городке 😊
@motoki2267
@motoki2267 4 года назад
К сожалению умер Юрий Живов. Он скончался на 62-м году жизни 22 августа
@johnvivert5213
@johnvivert5213 4 года назад
Press F
Далее
Топ10 АКТЁРОВ ДУБЛЯЖА!
13:47
Просмотров 6 млн
ПОЧИСТИЛ КАРТОШКУ
00:24
Просмотров 275 тыс.
The Best Way To See The World?! 😮‍💨
00:48
Просмотров 2,8 млн