Тёмный

Переводчики 90-х. Голоса переводчиков из фильмов 

Ох уж эти 90-е
Подписаться 1 тыс.
Просмотров 81 тыс.
50% 1

Вспоминаем голоса лучших переводчиков из 90-х, среди которых Юрий Сербин, Вартан Дохалов, Андрей Гаврилов, Андрей Мудров, Василий Горчаков, Леонид Володарский, Александр Марченко, Алексей Михалев, Павел Санаев, Петр Карцев, Сергей Визгунов, Сергей Козлов, Юрий Живов
Переводчики и их озвучка:
0:00 Андрей Гаврилов (эпизоды перевода фильмов "Коммандос" (1985), "Восставший из ада" (1987), "Через канализацию" (1990))
1:05 Андрей Мудров (эпизоды перевода фильмов "Блеф" (1976), "Маленький дьявол" (1988), "Преступники в ночи" (1980))
2:17 Вартан Дохалов (эпизоды перевода фильмов "Идущий в огне" (1986), "Муштра" (1990), "Только сильнейшие" (1993))
3:33 Василий Горчаков (эпизоды перевода фильмов "Жетон смерти" (1995), "Мешки для трупов" (1993), "Нечто" (1982))
4:34 Леонид Володарский (эпизоды перевода фильмов "Киборг" (1989), "Терминатор" (1984), "Уличный рыцарь" (1993))
5:54 Александр Марченко (эпизоды перевода фильмов "Бомба замедленного действия" (1990), "В бреду" (1991), "Воскресший" (1991))
6:33 Александр Михалев (эпизоды перевода фильмов "Горячие головы" (1991), "Зловещие мертвецы 3: Армия тьмы (1992), "Телемертвецы" (1987))
7:27 Павел Санаев (эпизоды перевода фильмов "Без чувств" (1998), "Мафия" (1998), "Убрать перископ" (1996))
8:40 Петр Карцев (эпизоды перевода фильмов "Смертельный вирус" (1995), "Большое путешествие великовозрастных балбесов" (1995), "От заката до рассвета" (1995))
10:08 Сергей Визгунов (эпизоды перевода фильмов "Галактика" (1995), "Шакалы" (1986))
11:04 Сергей Козлов (эпизоды перевода фильмов "Жандарм женится (1986), "Фантоцци" (1975))
12:01 Юрий Живов (эпизоды перевода фильмов "Демоны" (1985), "Разборка" (1993))
13:01 Юрий Сербин (эпизоды перевода фильмов "Кастет" (1995), "Лавина" (1999))

Кино

Опубликовано:

 

3 июн 2021

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 135   
@AO17585
@AO17585 8 месяцев назад
Мне кажется что именно эти голоса делали эти фильмы особенными и интересеными
@__-df3sf
@__-df3sf 7 месяцев назад
добавляли брутальности
@dr.armstrong
@dr.armstrong 5 месяцев назад
Гаврилов - голос из детства ❤
@SuperUnbreakable1
@SuperUnbreakable1 28 дней назад
Гаврилов и Володарский от них сильнее ностальгия к фильмам 90-х) можно с удовольствием пересматривать фильмы))
@Montana78.
@Montana78. 27 дней назад
Михалев, Гаврилов, Володарский - МЭТРЫ!!!
@andryionov7881
@andryionov7881 21 день назад
+ Живов,Горчаков,Карцев,Визгунов ,Дохалов !)
@user-sq5nt5im2h
@user-sq5nt5im2h 18 дней назад
​@@andryionov7881Павел Санаев👍🏻
@andryionov7881
@andryionov7881 18 дней назад
@@user-sq5nt5im2h совршенно точно друг ! Как мог забыть)
@andryionov7881
@andryionov7881 18 дней назад
@@user-sq5nt5im2h я любитель олдовых и малобюддетных ужастиков и боевиков поэтому для меня еще и Дольский
@manarbekazhibekov3501
@manarbekazhibekov3501 Месяц назад
Тепло. Как же черт побери тепло на душе от этих фильмов🥹😭
@user-yj8lo5md2n
@user-yj8lo5md2n 22 дня назад
Люблю очень их переводы обожаю мои 90-е ❤️ 👍
@alexandranisimov6023
@alexandranisimov6023 27 дней назад
Замечательные голоса ,да и фильмы были классные , которые можно было пересматривать по несколько раз, сейчас же все больше желание развидеть
@elviraxxs
@elviraxxs 2 года назад
Надо же! А мне тогда казалось, что переводчик всегда один и тот же. Оказывается их было много)))
@user-ek7jg7hf3d
@user-ek7jg7hf3d 2 года назад
Тогда тоже не видел особой разницы)
@user-er4cd7be9l
@user-er4cd7be9l 2 года назад
Хаахах
@user-lm2qf1mx1e
@user-lm2qf1mx1e Год назад
@@user-er4cd7be9l че прешься, сын прерий?
@kosai16rus
@kosai16rus Год назад
тогда не вслушивались и были менее развиты в этом плане
@eduard007erttto7
@eduard007erttto7 Год назад
Ну мне казалось Ну примерно четверо их, но так много даже не предпологал)
@sahratov
@sahratov 23 дня назад
Прошло 40 лет, а я до сих пор помню эту фразу: - Да я "зелёных беретов" на завтрак ем. Как же это было эпично!
@vugararabov1523
@vugararabov1523 Месяц назад
Больше всех мне нравиться голос Гаврилова
@user-pw2uj5wj2y
@user-pw2uj5wj2y 7 месяцев назад
Эти голоса украшали этих кинофильмов.жаль сейчас найти трудно.
@alexplaytop
@alexplaytop 27 дней назад
Гаврилов герой нашего детства, пойдем ко мне видак посмотрим!
@user-dw1ih9ot6d
@user-dw1ih9ot6d 2 года назад
Как же я хочу назад в свое детство, ностальгия ((((
@Leonardo.de.A
@Leonardo.de.A Месяц назад
Если не сравнивать один к одному, интонации и тембры голосов на удивление похожи. В эпоху VHS казалось, что переводчиков максимум три...
@user-gp3kh1vl7s
@user-gp3kh1vl7s 9 месяцев назад
Ох хааароший пе-ре-вод...ММать ТвоЮ😎👍
@dydysh99
@dydysh99 10 месяцев назад
Володарскому светлая память…
@YULAI555
@YULAI555 23 дня назад
Гаврилов самый Топ!
@rprogresss
@rprogresss 26 дней назад
Гаврилов... На первом месте, это точно!
@user-ii9pf4yv8d
@user-ii9pf4yv8d 15 дней назад
А почему не володарский
@rprogresss
@rprogresss 14 дней назад
@@user-ii9pf4yv8d почему не Путин?)
@ruslan5048
@ruslan5048 8 месяцев назад
😢нет слов наша юность 😢😢😢
@suhkaric
@suhkaric 5 месяцев назад
Живов, Горчаков (Правдивая ложь), Михалев (горячие головы), Санаев (Убрать перископ, перевод лучший)
@kzotan7779
@kzotan7779 16 дней назад
Ностальгия 😊
@voron9214
@voron9214 4 дня назад
Это были самые лучшие голоса. Такого уже неповторить
@Amorfius
@Amorfius 14 дней назад
Это даже лучше звучит чем дубляжи сегодня!!!
@alexnik6673
@alexnik6673 Год назад
Любимые голоса, любимое время! Сейчас только в аудиокнигах можно приятные голоса найти.
@NEMOLAEVDUSYA
@NEMOLAEVDUSYA Месяц назад
Мой друг как-то с мусорки принёс фидеокасет штук 300 , выбросили в эпоху цифры , много передач , мультики и фильмы с такими переводами из 90х , отвёз на дачу . Какой кайф смотреть это , как возвращаешься в молодость 😢. Ему наш товарищь отдал два чисто японских видака 87 и 89 г.в так работают как новые +- мелкий ремон-профилактика , вот делали вещи )
@user-398
@user-398 Месяц назад
Я тоже вынес на помойку вместе с видаком😢
@user-jh3sy2kv7f
@user-jh3sy2kv7f 17 дней назад
У меня 6головый панасоник стоит в кладовке. Мне его подарили. Не выеидываю - он настоящий
@user-nk8vn9cb8z
@user-nk8vn9cb8z 7 дней назад
@@user-jh3sy2kv7f Такая же херня.Дома больше 50 видеокассет.Место занимают,а выкинуть жалко.70 аудиокассет.магнитофон Маяк))
@user-fo1wz6bx7e
@user-fo1wz6bx7e 24 дня назад
Половину даже и не слышал ,но сейчас смотрю с ностальгией вспоминаются моменты из прошлого четко и ясно благодоря их озвучке СПАСИБО.
@dreamerking5187
@dreamerking5187 23 дня назад
Работал в сша на стройке,первый раз пошел в кинотеатр и был удивлен тем что нет перевода иностранных фильмов.американцы смотрят смеются но не поймут слов
@user-bj8sb5vk1s
@user-bj8sb5vk1s 22 дня назад
Гаврилов Красавчик..его голос на навигатор 2гис стоит..так классно его комменты 🤓😃в процессе езды озвучивает..сууупер
@Russian_Queen2095
@Russian_Queen2095 23 дня назад
Андрей Гаврилов озвучивает лучше, чем некоторые многоголосые переводы 😊
@user-398
@user-398 21 день назад
На торрентах всегда ищу его перевод
@user-gb7qk7kt6x
@user-gb7qk7kt6x Месяц назад
Прикольно что на Zone можно посмотреть эти фильмы с этими переводами
@mr.woodoo2439
@mr.woodoo2439 28 дней назад
Как хорошая музыка для души,приятные воспоминания.
@Gatoriani
@Gatoriani 19 дней назад
1982 г. Фильм ''Нечто''' играет в шахматы на компьютере. Вот это точно была фантастика для всех в ссср.
@solvex8304
@solvex8304 22 дня назад
Ах вот, оказывается, кто озвучил мой любимый «Голый пистолет» - Александр Марченко.
@user-kb2dm4dl3c
@user-kb2dm4dl3c 28 дней назад
Эти голоса моих юных 00-ых... Спасибо вам за ржач и смысл.
@linkincat6651
@linkincat6651 22 дня назад
Салага.
@BBKNBE
@BBKNBE Год назад
Гаврилов! ☝️🤣 Ностальгия...как же мы смотрели фильмы 90х
@antonbudyanskiy5843
@antonbudyanskiy5843 10 дней назад
До сих пор помню Легендарный фильм «Восставший из Зада»)))
@user-sv6iv4bm2p
@user-sv6iv4bm2p 26 дней назад
Спасибо ,что прокормили в лихие 90 ые наш аудио видео магазинчик .
@AO17585
@AO17585 8 месяцев назад
Потрясающее время.Детство
@Vlad30rus449
@Vlad30rus449 29 дней назад
Вы лучший!!!!!❤❤❤
@TheHACIQABUL
@TheHACIQABUL 6 дней назад
Если не ошибаюсь,Алексей Михалёв первым покинул нас,любителей VHS.В 1994г.Покоится на Миусском кладбище, в Москве. Спасибо всем тем кто нас радовал(некоторые это оценили гораздо позже). Покойтесь с миром!
@kliikos
@kliikos Месяц назад
При всём уважении, но Блеф, только в советском дубляже.
@user-il9md2gx7b
@user-il9md2gx7b 11 месяцев назад
Я смотрю и радуюсь спасибо вам
@user-su2dn3vr5b
@user-su2dn3vr5b 27 дней назад
Поэтому часто смотрю канал VHS. Очень много фильмов с такой озвучкой. Прям ностальгия🤓
@gerulyte11
@gerulyte11 15 дней назад
Была удивлена, когда узнала, что они одновременно переводили и озвучивали. Всегда думала, кто переводил кто -то другой, а эти люди просто читали текст.
@milaiva
@milaiva 6 дней назад
Гаврилов и Володарский ''.. Арнольд Шварценегер киборг убийца '' самый топ... Это голоса детства, шикарнейшего времени нашей жизни.
@nensid_kot
@nensid_kot 2 месяца назад
Мы сейчас с коллективом театральной студии готовимся выступать в ДТЮ на Ленской (Санкт-Петербург), по сюжету два девятиклассника заходят в заброшенную из-за пожара школу и находят там учителя английского, который уже призрак, но школа сгорела с ним в конце учебного года, прямо перед экзаменами, так что у него незаконченное дело, из-за которого он не может вознестись на небеса, в итоге эти два друга привели весь класс в ту школу и он обучил их английскому, они сдали экзамены, и он вознёсся. Я там исполняю роль переводчика, хочу научиться говорить голосом Андрея Гаврилова из самого начала, ведь за такое точно жюри нам добавят баллы, но никак не получается спародировать
@solvex8304
@solvex8304 22 дня назад
Говорят, ИИ творят чудеса с голосами.
@timashak8835
@timashak8835 28 дней назад
Эх эта атмосфера😢😢😢
@user-398
@user-398 Месяц назад
Гаврилов лучший
@user-jk9ip7fp3h
@user-jk9ip7fp3h 15 дней назад
Класс
@user-iq9wb9gq7e
@user-iq9wb9gq7e 24 дня назад
Это да с их переводом фильмы смотрелись намного интереснее
@user-fl5lx4vs7v
@user-fl5lx4vs7v 3 месяца назад
Обожаю этот перевод❤
@user-kx6bk5vi7d
@user-kx6bk5vi7d 2 месяца назад
Некоторые голоса похожи друг на друга. Не знал что столько переводчиков было, Максим 2 или 3
@killer_said1
@killer_said1 Год назад
Спасибо я нашел того кого искал
@artema10
@artema10 16 дней назад
Киборг- убийца в переводэ это легенда
@arthurkalninsch2364
@arthurkalninsch2364 24 дня назад
Я бы всю жизнь прожил в 90-х.
@Rustam-fn2wr
@Rustam-fn2wr 27 дней назад
Это голос моего детства и юности.... Хотел бы я изменить на многолосый?! Честно?! Нет, нет, нет, я хотел бы так же видеокассеты смотреть под его перевод. Эта магия, которую поймут только те из прошлого, как и я(1981).
@Ivan-wp1ne1
@Ivan-wp1ne1 Месяц назад
Карцев и dusk till dawn - атпат. С кассеты концерна Видеосервис
@user-xc8un9qx5w
@user-xc8un9qx5w 4 дня назад
@user-zd5jj2ii5t
@user-zd5jj2ii5t 8 месяцев назад
Эх-х-х... 😁😉♥️
@user-ng7rp3vd7y
@user-ng7rp3vd7y 14 дней назад
Павел Санаев крут.
@audioknigi99
@audioknigi99 27 дней назад
Особая ностальгия - это Юрий Живов (особенно его озвучки диснеевских мультов и Секретных материалов) и Михаил Быков (озвучка Салемских вампиров). Был в этих озвучках свой кайф, конечно, хотя они и вредили многим картинам.
@user-zo5mz9de9k
@user-zo5mz9de9k Месяц назад
Такое впечатление, что у всех у них одинаковый голос.
@drivingbeat
@drivingbeat Год назад
По-моему, "Большое путешествие великовозрастных балбесов" (1995) голос Юрия Сербина, но фильм попал к Петру Карцеву.
@grigory8208
@grigory8208 3 месяца назад
Гаврилова, Горчакова, Визгунова и Живова вполне можно перепутать друг с другом)
@Crdrtshk
@Crdrtshk Год назад
Я с ними выучила английский хахахах
@user-di7id9sn5y
@user-di7id9sn5y 23 дня назад
Гаврилов, Горчаков, Михалёв, Володарский... Как это можно, в принципе, слушать? А сейчас Быстров, Бурунов, Кузнецов ... К хорошему быстро привыкаешь.
@ndernkave4839
@ndernkave4839 17 дней назад
Игорь Тарадайкин был еще такой
@Moonlight31356
@Moonlight31356 26 дней назад
Помню в квн как-то была пародия на такую озвучку 😂
@nosakab
@nosakab 9 месяцев назад
Живов был лучший !
@Voldemar_MatuLLlkin
@Voldemar_MatuLLlkin 14 дней назад
Пытались что-то понять что твориться на экране(плохая запись+плохой телек),а в это время гундосый голос успевал столько нагундосить что было ничего не понятно.а кассеты давали на день/ночь , пересмотреть небыло возможности. Ну неужели нельзя было озвучить НОРМАЛЬНО
@supersonic4901
@supersonic4901 Месяц назад
Перевёл 6000 филов. Столько есть вообще?
@eduard007erttto7
@eduard007erttto7 Год назад
Гаврилов 🔥🔥🔥
@dmitryshepelev1744
@dmitryshepelev1744 29 дней назад
А где же Антон Пронин? Он гениально перевел Правдивую ложь.
@hochh6978
@hochh6978 Месяц назад
Почему у всех одинаковые голоса. Будто один и тот же вокодер использовали. И ещё... почему «чечевица»-то? Buckwheat.
@Armatarym
@Armatarym 25 дней назад
😥
@user-pw7yy7ji7z
@user-pw7yy7ji7z Год назад
Как называется фильм
@user-oy6dt1ij8l
@user-oy6dt1ij8l 6 месяцев назад
И опять-таки (хоть это моё мнение) Янкелевич всего "Жандарма" перевёл по классике. Используя выражения ближе к тем временам. Козлов много своего прибавляет. Там дальше был момент когда Крюшо говорит "Хочу пи-пи", а Козлов почему-то переводит "Цып-цып-цып". К чему это? И таких ляпов у него очень много было. Хоть и переводы более харизматичные, но менее правильные, чем у Янкелевича. Для зрителя это имеет огромное значение.
@alex84295
@alex84295 Месяц назад
Понимаю что нельзя объять необъятное, но Сербин, Дольский?
@user-bf3ko7ts5e
@user-bf3ko7ts5e 9 месяцев назад
"Только сильнейшие" - это там Марк Дакаскос?
@user-wc5dg6ct7l
@user-wc5dg6ct7l Месяц назад
Да
@PlinioDesignori
@PlinioDesignori 23 дня назад
здесь нет главного - с прищепкой на носу
@user-eg5xt8th5p
@user-eg5xt8th5p 5 месяцев назад
Самые лучшие это гаврилов, горчаков, михалев, ну и володарский это больше не фильм смотреть , а слушать его перевод!
@user-iu1gz6vo9i
@user-iu1gz6vo9i Месяц назад
@user-eg5xt8th5p " гаврилов, горчаков, михалев, ну и володарский" ну да. Святая Троица(первые 3)+ я бы еще добавил Дохалова и ,возможно,Живова и всё
@user-iu1gz6vo9i
@user-iu1gz6vo9i Месяц назад
" гаврилов, горчаков, михалев, ну и володарский" до сих пор путаю голоса Гаврилова и Горчакова,так как они похожи+ похожи голоса Живова и Иванова
@user-eg5xt8th5p
@user-eg5xt8th5p Месяц назад
@@user-iu1gz6vo9i гаврилов и живов, и михалев и горчаков ,вот похожи.
@user-vj5zs3pg7e
@user-vj5zs3pg7e 24 дня назад
Дааа Володарский ... . Вот бы он озвучил Игру престолов.
@Agent_Koba
@Agent_Koba 25 дней назад
В наше время Гоблин выдаёт качество...
@BedMan2
@BedMan2 16 часов назад
Lo-fi формат
@user-qs8mv4xb5u
@user-qs8mv4xb5u 3 года назад
Видео будто бы не закончено, нет?
@user-ek7jg7hf3d
@user-ek7jg7hf3d 3 года назад
Пришлось вырезать последний фрагмент с фильмом из-за правообладателей. А так голоса почти всех известных переводчиков 90-х в этом видео.
@avtodor
@avtodor 19 дней назад
Михалев разве не Алексей?
@user-kx9vw9kg8u
@user-kx9vw9kg8u 21 день назад
Санаев.убрать перископ.🤣😂😆😅
@user-pe4pq1nh5k
@user-pe4pq1nh5k Год назад
Я смотрел "Хищник" и там была фраза, "кровоточишь ублюдок" Что за перевод??? Кто знает, напишите. Денег скину за информацию!
@alexeych5480
@alexeych5480 Год назад
Скорее всего это в переводе Гаврилова, но не точно
@darsch9381
@darsch9381 6 месяцев назад
​@@alexeych5480денег дали? :)
@user-sv6iv4bm2p
@user-sv6iv4bm2p 26 дней назад
Карцев отлично перевел 12 обезьян с Брюсом.
@Marsik-95-
@Marsik-95- 4 месяца назад
4:00 джугардан что ли🗿
@vgen2632
@vgen2632 29 дней назад
Фильмы всешедевры
@vgen2632
@vgen2632 29 дней назад
Я их не отличаются одного от другого, кроме Володарского
@user-lz6bi1yr5y
@user-lz6bi1yr5y 12 дней назад
Годос детсва
@user-yu8rm7uc6i
@user-yu8rm7uc6i Месяц назад
Было только два профи: 1.Михалёв, 2. Гаврилов И кому- то нравился "гнусавчик" Володарский. Остальные - сильно на любителя, если не сказать грубее - полный шлак.
@user-tu2tt6dk3c
@user-tu2tt6dk3c 26 дней назад
будто прищепки на носу
@avtodor
@avtodor 19 дней назад
Горчаков был где то рядом.
@tatianachurilova920
@tatianachurilova920 3 месяца назад
Володарский самый ужас😂, невозможно слушать
@user-qg9ic8xe8y
@user-qg9ic8xe8y 2 месяца назад
Я бы привлекал к ответственности за такие переводы
@epistemolog
@epistemolog 7 дней назад
А почему 90х то, а чё не 80х? В 90е они продолжали переводить, а в совке были вынуждены скрываться от ментовни и гэбни, тем и запомнились из-за прищепок на носах.
@user-fz4dt9rk9y
@user-fz4dt9rk9y Год назад
Да было время
@Dimenn1980
@Dimenn1980 Месяц назад
9-22 это Сербин,автор не шарит,видео в топку
@blackdeath8602
@blackdeath8602 Месяц назад
Даяна, Чичевица, Дохэйн...
@BURZUM000
@BURZUM000 26 дней назад
Винтаж всегда в теме
Далее
ИСПОЛНЯЮ МЕЧТУ Анастасиз
34:51
Просмотров 384 тыс.
СКОЛЬКО МОИХ ТРЕКОВ ТЫ ЗНАЕШЬ?
00:41
OMG🤪 #tiktok #shorts #potapova_blog
00:50
Просмотров 2,9 млн
Топ10 АКТЁРОВ ДУБЛЯЖА!
13:47
Просмотров 6 млн
Гибель мордобойного жанра
31:54
Просмотров 568 тыс.
Математик и черт
20:30
Просмотров 1,7 млн
Tug’riq avval va hozir 2😂😂
0:44
Просмотров 1,3 млн