Тёмный
No video :(

Фильм "БРАТ" Переозвучен? Невский и Брэд Питт. Бурунов озвучивает Ефремова и причем тут Панин? 

Дмитрий Череватенко
Подписаться 737 тыс.
Просмотров 123 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

18 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 790   
@DmitryCherevatenko
@DmitryCherevatenko 3 года назад
Обязательно напиши свои мысли в комментариях.
@sauron8278
@sauron8278 3 года назад
Дима, сделай пожалуйста видео где Сергей Дьячков Тимона озвучивает
@andreyradsone1571
@andreyradsone1571 3 года назад
Ещё в брате-2 голосом таксиста, говорит Юрий Стоянов
@user-pc5sc6cy3t
@user-pc5sc6cy3t 3 года назад
Хмм.. Бывало такое, что смотришь фильм русский, а голоса, как будто не актёров тех, а другим людям принадлежат.
@user-ob1bo3bu5w
@user-ob1bo3bu5w 3 года назад
Очень удивлëн в отношении Сухорукова.
@dmitry_v.
@dmitry_v. 3 года назад
С озвучкой Панина Гальцевым и студента-медика самим Паниным сенсации нет. Надо совсем слуха не иметь, чтобы не понять, что голос не его) А вот с Полуяном-Сухоруковым я подвох не заметил, но чего-то мне не хватало в глубине тембра старшего Багрова... Все стало на свои места, но жизнь уже не будет прежней...))
@m-lib5563
@m-lib5563 3 года назад
Вы могли этого не заметить, но Диму в данном ролике переозвучивает Бурунов
@ЗлаяКоролева
@ЗлаяКоролева Год назад
🤣
@QWERTYyesytrewq
@QWERTYyesytrewq Год назад
Твою мать!!
@user-yn4hk4bq6n
@user-yn4hk4bq6n Год назад
Это шутка что ли😱
@lofi1875
@lofi1875 Год назад
@@user-yn4hk4bq6nнет шутка
@zeaxanthin
@zeaxanthin 3 года назад
Ух ты! Давайте Гальцева на переозвучку! Интересно было б на него посмотреть в качестве актера озвучки, думаю он бы рассказал про Жмурки
@user-cx8sc5er9q
@user-cx8sc5er9q 3 года назад
Можно отметить, насколько точно Бурунов передаёт интонации Ефремова. Имитация голоса делает дубляж практически незаметным
@user-nq1pv8gi8j
@user-nq1pv8gi8j 2 года назад
Ну это Бурунов же!
@artas6725
@artas6725 3 года назад
Юху, наконец-то Видео с Владимиром Антоником (Голосом Сталоне, Шварца, Вейдера, Весемира, Менгска и др) Будет на канале!
@user-uv6lb6wo8q
@user-uv6lb6wo8q 3 года назад
И голосом Прайса
@urabus986
@urabus986 3 года назад
@@user-uv6lb6wo8q капитана Прайса? Его же вроде Андрей Ярославцев озвучивал.
@user-uv6lb6wo8q
@user-uv6lb6wo8q 3 года назад
@@urabus986 во второй Modern Warfare именно Владимир озвучил
@Sindlad
@Sindlad 3 года назад
@@user-uv6lb6wo8q он ещё и Джонатана Айронса (Кевин Спейси) озвучил из Call of Duty: Advanced Warfare
@user-vj9by6xt1m
@user-vj9by6xt1m 3 года назад
@Old Cuckold И голосом Мельника из последней игры по Вселенной Метро
@user-oy2vp3qi4m
@user-oy2vp3qi4m 3 года назад
Шрек с акцентом 😂
@stateofwenzel6806
@stateofwenzel6806 3 года назад
Про смену голоса в фильме "Брат" я раньше не слышал, респект за такой кайфовый факт!
@romanvolley888
@romanvolley888 3 года назад
Чаще интервью Папина нужно смотреть)))
@l7_kotikoff
@l7_kotikoff 3 года назад
Ещë и таксиста решили переозвучить во 2-м фильме.
@vincentvega7038
@vincentvega7038 3 года назад
вДуде узнал об этом
@akru4inin
@akru4inin 3 года назад
@@vincentvega7038 с кем?
@MrDeepComa
@MrDeepComa 9 месяцев назад
​@@akru4ininДудь фильм про Балабанова делал. Там были интервью с его женой и близкими друзьями.
@goodbood112
@goodbood112 3 года назад
Сложно удивить меня чем-либо касаемо дубляжа, но с Сухоруковым поразили!
@DmitryCherevatenko
@DmitryCherevatenko 3 года назад
Я сам в шоке )
@multipasport_1930
@multipasport_1930 3 года назад
@@DmitryCherevatenko а главное зачем, голоса то и впрямь очень похожи)
@ivanm4488
@ivanm4488 3 года назад
@@multipasport_1930 Сухоруков женственный гомосексуалист, в каждом интервью и в фильме он говорит женственно, с распевом, видимо, не смог избавиться от этого и в "Брате", поэтому нужно было заменить на мужской твёрдый голос.
@JONNJONS
@JONNJONS 3 года назад
Эх Сухоруков...
@user-hf9fr8ub2f
@user-hf9fr8ub2f 3 года назад
В конце 1 брата, он своим голосом говорит
@darionweisbord7015
@darionweisbord7015 3 года назад
Ещё парочка примеров: "Мастер и Маргарита" - Александр Галибин, разговаривающий голосом Сергея Безрукова. "Реальная сказка" - Леонид Ярмольник с голосом Бориса Репетура. Борислав Брондуков в очень многих фильмах был переозвучен. Например, в "Шерлоке Холмсе" и "Человеке с Бульвара Капуцинов" он говорит голосом Игоря Ефимова.
@Yourbonniewrote
@Yourbonniewrote 3 года назад
Как же вы могли не заметить Алексея Дмитриева с голосом Дмитрия Назарова?🙄 это в реальной сказке
@user-kp9fp5sk1u
@user-kp9fp5sk1u 3 года назад
Роман Качанов, разговаривающий голосом Владимира Вихрова в ДМБ
@AlaisThorne
@AlaisThorne 6 месяцев назад
А так же Остап Бендер в гайдаевских 12 стульях говорит не своим голосом)
@alexanderumanski7737
@alexanderumanski7737 3 года назад
а "Три мушкетера" ? Переозвучены Констанция (голос Вертинской), Ришелье (голос Козакова), Арамис (голос Ясуловича), побритый гвардеец (голос Вицына) и настоятельница монастыря (голос Ахеджаковой) - может ещё кто-то.
@MatveevNigilist
@MatveevNigilist 2 года назад
3 мушкетёра - это вообще легендарный фильм с точки зрения переозвучки
@LMedium
@LMedium 2 года назад
@@MatveevNigilist при чём, Ясулович говорил вместо Старыгина во всех фильмах, даже в недавнем "Возвращении мушкетеров"
@user-oe1pg2oi9w
@user-oe1pg2oi9w 3 года назад
В фильме "Брат 2" колоритного таксиста в Америке озвучивал Юрий Стоянов. Живите с этим дальше
@vaniusicvaniusic
@vaniusicvaniusic 3 года назад
фкурсах)
@serges.2567
@serges.2567 3 года назад
"Родина там - где задница в тепле!" ©
@user-om6zd1fc1h
@user-om6zd1fc1h 3 года назад
Там сложно было не узнать голос Стоянова)
@Стенька_Пианист
@Стенька_Пианист 3 года назад
Актёр из рекламы Теле-2 с голосом Владимира Антоника - вылитый Комсток из Bioshock Infinite.
@OlegRegis
@OlegRegis 3 года назад
Можно было рассказать про ситуацию, когда актёр ушёл из жизни на момент съёмок или на этапе "постпродакшна". В советское время по этой причине Игорь Ефимов потрясающе озвучил Василия Шукшина и Анатолия Папанова. Кстати говоря, он же дублировал Бронислава Брондукова в "Шерлоке Холмсе".
@demidovs-travels
@demidovs-travels 2 года назад
Ефимов в сериале про Холмса озвучивает Лестрейда, Ройлотта, маркёра, возницу и майора Шолто. И ведь не догадаться, если не знать.
@Karina0195
@Karina0195 3 года назад
Электронщиков переозвучили из-за того что у парней во время съёмок стал ломаться голос из писклявого в хриплый (переходный возраст 💁‍♀️) они сами так сказали на передаче «Привет Андрей»
@user-qi9kl4pg2u
@user-qi9kl4pg2u 3 года назад
Теоритически да. Но да у подростком пизлец а не голос. Не для кина.
@MatveevNigilist
@MatveevNigilist 2 года назад
звиздили ребята, в советском кино детей ВСЕГДА переозвучивали женщины.
@user-lw8mz5tm6v
@user-lw8mz5tm6v 2 года назад
@@MatveevNigilist не всегда. В "Гостье из будущего" все главные герои говорят сами.
@user-lw8mz5tm6v
@user-lw8mz5tm6v 2 года назад
@@MatveevNigilist причём режиссёр специально выбирал детей с хорошей дикцией.
@MrMorris007
@MrMorris007 3 года назад
Требуем *Никиту Прозоровского* в роли *"Самурая Джека"*
@user-nk7oo7ni9s
@user-nk7oo7ni9s 3 года назад
Поддерживаю, это будет бомба
@MrMorris007
@MrMorris007 3 года назад
@@Lornmaster хз кто это🤷
@RostyslavShpakowsky
@RostyslavShpakowsky 3 года назад
Я бы в роли хэйтема или джо Барбаро послушал
@oleksandrvertuzaiev2726
@oleksandrvertuzaiev2726 3 года назад
@@MrMorris007 если не ошибаюсь, то Реймонд Кинни - это Ти-Боун из серии игр Watch Dogs
@MrMorris007
@MrMorris007 3 года назад
@@oleksandrvertuzaiev2726 спасибо,я конечно много разных персонажей могу вспомнить из попкультуры,но с серией watch dogs у меня как-то не заладилось с самого начала)))
@Niki_v_youtube_huynya
@Niki_v_youtube_huynya 3 года назад
А я все еще в шоке от того, что это Финес и Ферб
@DmitryCherevatenko
@DmitryCherevatenko 3 года назад
Хахах
@Nickolas_KoT
@Nickolas_KoT 3 года назад
Бляха, а я даже не знал что Сухорукова озвучивал другой актёр в диалогии "Брат" (голоса реально похожи, но зачем, у Виктора более нежный и добрый голос?!). Ну и переозвучку Панина в "Жмурках", тоже, зачем? Непонятно.
@Ksander_kras
@Ksander_kras 3 года назад
Я художник, Я так вижу)
@timashak8835
@timashak8835 3 года назад
Да ладно.... Это не Сухоруков
@sagittarius5721
@sagittarius5721 3 года назад
ДиАлогия ахаха
@SentVlad
@SentVlad 3 года назад
Это фишка Алексея Балабанова, он считал что так два актера как бы играют одну роль и каждый из них привносит в нее что-то свое.
@Onuka-co3ne
@Onuka-co3ne 3 года назад
Для контраста,так как у Дюжева с Паниным тонально похожи голоса😏
@Mad_bms
@Mad_bms 3 года назад
Переозвучка Сухорукова... Да ни в жизнь не узнал бы если бы не Дима. Спасибо!
@Wolf2307-_.
@Wolf2307-_. 3 года назад
Я в детстве думал что у Панина в "Жмурках" его родной голос
@_alexanderd
@_alexanderd 3 года назад
Его голос у хирурга с ирокезом)
@vaschevsyo
@vaschevsyo 3 года назад
Да ну?! Сразу же слышен Гальцев.
@user-kf1mn1ph2c
@user-kf1mn1ph2c 3 года назад
сериал Солдаты посмотри. там его настоящий отвратительный голос.
@urabus986
@urabus986 3 года назад
@@vaschevsyo Сразу, если Гальцева до этого слышал.
@vaschevsyo
@vaschevsyo 3 года назад
@@urabus986 кхм. А кто не слышал Гальцева до Жмурок?
@monstr54455
@monstr54455 3 года назад
Пожалуйста когда вставляете фамилии и имена авторов дубляжа, с примерами их работ, то выставляйте пожалуйста как выглядит этот актёр дубляжа, его фото и фото с примером известного фильма, который он озвучивал своего персонажа, так было бы понятнее 😉👍
@Globesoff
@Globesoff 3 года назад
Папанова в "холодном лете" тоже переозвучили. А таксиста в Брате-2 озвучил Стоянов :)
@user-rn6op7hp2w
@user-rn6op7hp2w 3 года назад
Так Папанова переозвучили по жизненным обстоятельствам: он умер, когда фильм ещё до конца не сняли.
@4esnokovigor
@4esnokovigor 10 месяцев назад
Насколько я помню в фильме Кавказская пленница Наталью Варлей озвучивает Надежда Румянцева
@garrykab94
@garrykab94 3 года назад
по Ефремову в коньке есть и 3-й вариант - был бухой на столько (а как всем известно, трезвым ефремов давно уже не снимался), что дикция была ужасна, поэтому решили переозвучить
@sevenheavens1922
@sevenheavens1922 3 года назад
По настоящему все ждут Зайцева. Вот уж кто титан озвучки
@mr.makson8050
@mr.makson8050 3 года назад
Джокер и Тони Старк ван лав просто. Последнего точно также хорошо дублировали и в украинском варианте а вот персонажа Леджера загубили немного)
@user-rt6dz3pd1c
@user-rt6dz3pd1c 3 года назад
@@mr.makson8050 Большинство знает Зайцева как Хита Леджера или Дауни-младшего,но настоящие ценители знают Зайцева как закадровый голос Нашей Раши и Геральта из Ривии)))
@mr.makson8050
@mr.makson8050 3 года назад
@@user-rt6dz3pd1c Геральта? Это настолько я знаю лишь в первой части, в остальных его озвучил Кузнецов)
@user-rt6dz3pd1c
@user-rt6dz3pd1c 3 года назад
@@mr.makson8050 Все верно,но я ещё с детства воспринимал голос Зайцева,даже было не комфортно,когда услышал Кузнецова)
@mr.makson8050
@mr.makson8050 3 года назад
@@user-rt6dz3pd1c мне же как человеку что ещё не скоро доберётся к 3 ведьмаку в принципе пока все равно на на первый и второй я взгляд уже положил :) думаю ноут потянет.
@hookah764
@hookah764 3 года назад
Давным давно, когда смотрел Жмурки, всегда мучал вопрос. Почему Панина озвучивает Гальцев а панка Панин) теперь стало что то понятно)
@JudgeFromProvidence
@JudgeFromProvidence 3 года назад
Еще в фильме "Он дракон" актера переозвучивал Иван Жарков
@user-vz7fr8il8y
@user-vz7fr8il8y 2 года назад
Бурунов также озвучил АНДРЕЯ Панина в "Шерлок Хорлмсе" и "Гетерах Майора Соколова", там тоже сразу не поймёшь, что не Панин.
@thechemestryman1691
@thechemestryman1691 3 года назад
Мне ещё в качестве примера вспомнилась сцена (не помню, из какого фильма, но этот момент видел, наверное, каждый): - Видишь суслика? - Нет. - И я не вижу, а он есть. Там переозвучил актёра ныне покойный Владимир Вихров
@arturmarluzhokov2465
@arturmarluzhokov2465 3 года назад
Дмитрий, про Игоря Ефимова сделайте, пожалуйста, выпуск
@Levcovetz
@Levcovetz 3 года назад
Тоже из интересных примеров: Есть фанатский фильм "Freeman's Days" по мотивам компьютерной игры Half-Life. Несмотря на англоязычное название, фильм снят русскими. Поскольку в нём снимались исключительно любители, они решили заказать полный дубляж. Как они сами утверждают, это обошлось не то очень дёшево, не то и вовсе бесплатно, детали я плохо помню.
@ethanhunt9899
@ethanhunt9899 3 года назад
Ларису Гузееву постигла та же участь, что и Барбару Брыльску, в фильме "Жестокий романс" её озвучивает Анна Каменкова, а поёт за неё Валентина Пономарёва.
@AntoschkaUFA
@AntoschkaUFA 3 года назад
Ждём Владимира голоса нашего мазафакера Джексона Самуэля
@kvadrat_1414
@kvadrat_1414 3 года назад
Я аж телефон от смеха заплевал, когда грузинского Шрека увидел🤣
@GuRu756
@GuRu756 3 года назад
С нетерпением ждём Всеволода Кузнецова
@dima2012stalker
@dima2012stalker 3 года назад
Да он, говорят , занятой очень стал.
@antyromanov
@antyromanov 2 года назад
В случае с Невским часто все более просто - фильмы и диалоги снимаются на английском языке, и там просто идёт перевод фильма (дубляж).
@futuroma_1364
@futuroma_1364 3 года назад
Озвучка жмурок: Актер в кадре, а нога в актёре 😁
@solomon2121
@solomon2121 3 года назад
Ха ха
@mr_stolz
@mr_stolz 3 года назад
Спасибо за интереснейшую тему! Сама по себе переозвучка зачастую является необходимостью, особенно так было раньше, когда чистовой звук с площадки не писали и все фильмы от начала до конца были озвучены. Сейчас больше из-за брака по звуку. А причин почему одного актёра переозвучил другой может быть ещё больше: у некоторых актёров просто не получается озвучить самих себя; актёр из-за занятости не может присутствовать на переозвучке; по состоянию здоровья, в конце концов, и тогда переозвучивается весь фильм другим голосом. В советском кино ярким актёром переозвучки был Игорь Ефимов, которому удавалось озвучить актёров ушедших до пост-производства со стопроцентным попаданием в голос (Шукшин "Они сражались за Родину", Папанов "Холодное лето пятьдесят третьего..."). К этой теме ещё не раз можно возвращаться.)
@user-of1tv2pj3s
@user-of1tv2pj3s 4 месяца назад
В советском кино было много актёров из союзных республик, которые говорили по-русски с акцентом, поэтому переозвучка была обычным делом - фильм "Каникулы у моря", Арменфильм, был полностью переозвучен - армян и эстонку озвучивали русские, та же Ирина Гришина, Владимир Сычёв, Владислав Галиуллин и Фёдор Стуков.
@user-bf5qn9zd7d
@user-bf5qn9zd7d 2 года назад
Очень жаль, что Череватенко не упомянул и другую причину переозвучки - смерть актёров. Например, мало известный, но очень интересный факт - озвучка актёров Василия Шукшина и Анатолия Папанова. Их озвучил актёр Игорь Ефимов. Шукшина Ефимому пришлось озвучить даже дважды. В фильме "Они сражались за родину" и "Прошу слова". А Папанова в фильме "Холодное лето 53-го". Причём сделал он это настолько блестяще, что до сих пор вызывает удивление, настолько голоса похожи и практически неотличимы. Также Ефимов озвучил роль инспектора Лестрейда - и вообще Борислава Брондукова - во всех «Шерлоках Холмсах» Ёще одной причиной переозвучки является загруженность актёра несколькими ролями одновременно, из-за чего он просто физически не успевает озвучить свою роль к выходу на экраны. Так, например, произошло с ролью Армена Джигарханяна в фильме «Собака на сене». Озвучивал Джигарханяна, кстати, тот же Игорь Ефимов. Ну и последняя причина переозвучки - несоответствие голоса актёра и типажа героя. Например, герой картины внешне брутальный, а голос актёра мягкий или тонкий.
@__-bb9yz
@__-bb9yz Год назад
"физически не успевает озвучить свою роль к выходу на экраны". А разве звук сразу в процессе съёмок не пишется на отдельный микрофон? Это же не мультик.
@belchonok1635
@belchonok1635 3 года назад
"Гардемарины, вперёд!", где Жигунова озвучил Меньшиков, а ещё интересна озвучка "Королевы Марго" и "Графини де Монсоро"))
@pavelromanov3102
@pavelromanov3102 3 года назад
Удивительно, что в 2021-м многие до сих пор не знают про фишку Балабанова с переозвучкой. Факт вроде древний. Ну и Сухоруков всё-таки говорит своим голосом в первом "Брате", в конце, когда Данила спас его.
@ForsunySaga
@ForsunySaga 3 года назад
А не думали когда-нибудь пригласить Пучкова чтобы он поозвучивал на камеру свою самую крутую работу (гоблинский перевод трилогии Властелина Колец)?
@hostel8207
@hostel8207 3 года назад
Вангую, в выпуске про Антоника сто пудов будут "300 спартанцев" (краешек телевизора был виден)))
@user-mg1ik9rr2m
@user-mg1ik9rr2m 3 года назад
Лучше Агента Смита
@andreybofus1817
@andreybofus1817 3 года назад
по Ефремову третья версия: Голос должен быть чистым и чётким, а вот у Ефремова последние его актерские годы с этим начались проблемы. Ну и первые две озвученные вами причины никто не отменял.
@user-nq1pv8gi8j
@user-nq1pv8gi8j Год назад
В одной сцене, фразу "Завтра в котлы" Ефремов произнёс своим голосом!
@Kolyamehanik
@Kolyamehanik 3 года назад
Бурунов это как Петров, но в мире озвучки) он повсюду) Дикаприо в его исполнении это очень органичный голос)
@gladmaanmul
@gladmaanmul 3 года назад
А в "Брате 2" ещё Дарья Юргенс говорит не своим голосом. Её озвучила Наталья Данилова.
@DmitryCherevatenko
@DmitryCherevatenko 3 года назад
Супер
@user-xh2ho9sk9s
@user-xh2ho9sk9s 3 года назад
Ефремов скорее всего просто не успел озвучить свою роль. Почему этот вариант вообще не рассматривался?
@daskodasko7208
@daskodasko7208 3 года назад
Он сказал, смотрите внимательнее.
@tudori1549
@tudori1549 3 года назад
Вот с "Брат 2" ты мне сломал мозг просто...
@DmitryCherevatenko
@DmitryCherevatenko 3 года назад
Я тоже ещё отхожу )
@user-kf1mn1ph2c
@user-kf1mn1ph2c 3 года назад
все в шоке
@visitors_tm
@visitors_tm 3 года назад
Как теперь жить без горной озвучки шрека)
@NoName-rz6mf
@NoName-rz6mf 3 года назад
Владимир Вихров озвучивший каптера в ДМБ, с фразой про суслика
@user-ru2ul7fl7i
@user-ru2ul7fl7i 3 года назад
Фраза на века😀
@midzovg1
@midzovg1 3 года назад
Он еще и Дедюшко там озвучил
@Vertigo1996
@Vertigo1996 3 года назад
Милоша Биковича во всех фильмах озвучивает другой актёр.
@user-sz6os6ck5f
@user-sz6os6ck5f 3 года назад
Он же серб, вроде. Значит, акцент есть
@Vertigo1996
@Vertigo1996 3 года назад
@@user-sz6os6ck5f Брылская тоже полячка, но о ней упоминули в ролике. А Бикович в отличии от неё говорит почти без акцента
@user-sz6os6ck5f
@user-sz6os6ck5f 3 года назад
@@Vertigo1996 так я же не спорю)
@marinabudnikova9017
@marinabudnikova9017 3 года назад
его переозвучивали только в Холопе, Магомаеве и Лед. В коме, балканском рубеже и элеоне своим говорит
@Vertigo1996
@Vertigo1996 3 года назад
@@marinabudnikova9017 в "На грани реальности" его озвучивает Николай Быстров
@RubenRoid
@RubenRoid Год назад
2023, смотрю…а 10к лайков так и не набралось…( 😢Дима ты молодец! Смотрю тебя всегда и пересматриваю
@Levcovetz
@Levcovetz 3 года назад
В плюс к теме "Авторская задумка": В сериале "Мастер и Маргарита" 2005 года режиссёр решил провести параллели романа мастера с реальностью. Так Гафт сыграл Каифу и Человека во френче, Нагиев - Иуду и барона Майгеля, Безруков сыграл Иешуа и озвучил мастера-Галибина, а Басилашвили сыграл Воланда и озвучил Афрания-Лауцявичюса (не помню точно, как пишется фамилия актёра). Также в этом сериале Семён Фурман сыграл не только пьяницу на шабаше, но и озвучил кота Бегемота в обоих обличиях - и кошачьем (Миранян) и человечьем (Баширов).
@user-ks3hp9bx4c
@user-ks3hp9bx4c 3 года назад
Дмитрий, спасибо, круто! С удовольствием посмотрел от начала и до конца. Профессионально!) Антоник - мой ориентир, скажем так. Тащусь от его агента Смитта?)
@bochnick5535
@bochnick5535 3 года назад
Отличный актёр был - Алексей Полуян...
@user-wm3bc7lg7j
@user-wm3bc7lg7j 3 года назад
Дима, огромное спасибо тебе за твой канал и интереснейшие сюжеты про дубляжи. Всегда хотел "познакомиться" с актёрами за кадром. А про М.Ефремова и его роль в к/ф "Конёк-Горбунок", у меня только один вариант: актёр был пьян и с большим гонораром, дешевле было бы его переозвучить 🤔 Заявляю так смело, потому что 4 года проработал в баре в ЦДХ на Крымском валу и неоднократно видел вживую его выходки🤦‍♂️
@johnahimomnesfelicitas5305
@johnahimomnesfelicitas5305 3 года назад
Балабанов гений! Светлая память Алексею Балабанову и Сергею Бодрову-младшему.
@shemi3150
@shemi3150 11 месяцев назад
Слава богу память на голоса как у рыбки, даже Безрукова узнать не могу
@user-bf5qn9zd7d
@user-bf5qn9zd7d 2 года назад
А вообще, было бы здорово, если бы был снят ролик посвящённый гению дубляжа актёру Игорю Ефимову.
@user-yy8bv7ut3z
@user-yy8bv7ut3z 3 года назад
Бля я думал что в гпуз200 сухоруков озвучивал а в брат2 он сам говорил. Капеееец
@DarrianCrashOXwood
@DarrianCrashOXwood 3 года назад
А я все ждал упоминания Остапа Бендера от Гайдая) Из-за это переозвучки целый скандал был, из-за которого поссорились Гайдай и Гомиашвили)
@doctorvrach8771
@doctorvrach8771 3 года назад
В чём сила, брат?
@user-lk4mv5jj5c
@user-lk4mv5jj5c 3 года назад
@Цыден-Дамба Ширеторов ага блять, в правде.
@user-ks3hp9bx4c
@user-ks3hp9bx4c 3 года назад
В Ньютонах!)
@doctorclancy9111
@doctorclancy9111 3 года назад
Дураки скажут, что в правде. Умные люди же будут ссылаться на истину.
@dmitry912
@dmitry912 3 года назад
В деньгах !!!! кто бы, что не говорил бы
@doctorclancy9111
@doctorclancy9111 3 года назад
@@dmitry912 Для дураков то точно ) Деньги - всего лишь инструмент, которым управляют.
@StasCosmos
@StasCosmos 6 месяцев назад
Александр Невский сыграл на уровне, прекрасный анекдот)
@user-lw8mz5tm6v
@user-lw8mz5tm6v 2 года назад
Брыльска всё-же не русская, а польская актриса. А играла учительницу русского языка и литературы - вот и переозвучили. По этой же причине озвучили Жерара Дармона в фильме "Паспорт" - он вообще не говорил по-русски, потому что вырос в Париже. А играл он советского грузина-таксиста - его соответственно озвучил настоящий грузин, ещё и внешне на него очень похожий.
@user-rj1xt7qp8r
@user-rj1xt7qp8r 3 года назад
Странно, что ни слова про самую известную, пожалуй, переозвучку. В 12 стульев Гайдая. Или это уже слишком древнее все?))
@alexanderumanski7737
@alexanderumanski7737 3 года назад
Тогда уже и про то, что и за Бендера, и за Милославского спел Золотухин
@slav-samokat
@slav-samokat 2 месяца назад
В „Солдаты” Сержант Рылеев говорит голосом не Павла Кассинского, а Александра Рыжкова. Единственное исключение это новогодние серии где Рылеев уже говорит голосом Павла.
@smartin6368
@smartin6368 3 года назад
8:00 Бэдкомедиан перевернулся в квартире аж 10 раз
@user-qi9kl4pg2u
@user-qi9kl4pg2u 3 года назад
Бэд еще в обзоре всё заметил.
@plylikm6364
@plylikm6364 Год назад
Никита Прозоровский - БОГ ДУБЛЯЖА!!!! Я , как слышу его ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ голос сразу вспоминаю сериал Лост и Великолепного Джоша Холлоуэя в роли Сойера, и под чутким голосом Никиты Прозоровского!!!! Его голос ассоциируется у меня только с Сойером!!!! Я обожаю его голос!!! Спасибо НЕВЕРОЯТНОЕ, Никите Прозоровскому!!!!!!! Хочу слышать его чаще!!!!
@ShnaRinat
@ShnaRinat 2 года назад
до сих пор 10к нету !!! почему видео выложено?!!!
@jagataikhan6845
@jagataikhan6845 3 года назад
Насчет акцента сразу вспомнился пантеон из ЛоЛ, такого реворка мало кто ожидал, и эта переозвучка просто божественна, сделать из грека грузина это надо постараться
@protos9877
@protos9877 2 года назад
А как ты предлагаешь передать греческий акцент? Это как у Гоблина в его переводе Шрека 2. Там Кот в сапогах в оригинале с мексиканским акцентом. Поэтому, дабы сохранить эту важную деталь героя, в его озвучке он говорит с грузинским акцентом.
@lpachanino4157
@lpachanino4157 3 года назад
Ооо, Владимир Антоник. Жду с нетерпением!
@user-ks3hp9bx4c
@user-ks3hp9bx4c 3 года назад
Я тоже!)
@vladlev9329
@vladlev9329 3 года назад
Антоник крутой 😎. Он из будущего 😃
@socyum
@socyum 3 года назад
Дмитрий разберите пожалуйста дубляж (русскую озвучку) мультфильма Кошмар перед рождеством, озвучивали его в русском варианте рок звезды (братья Самойловы, Машина Времени, Чача Иванов и т.д.)
@DmitryCherevatenko
@DmitryCherevatenko 3 года назад
Постараюсь
@socyum
@socyum 3 года назад
@@DmitryCherevatenko Спасибо)
@AlexTerehov8711
@AlexTerehov8711 3 года назад
Спасибо, за выпуск! Шрек с акцентом, сделал мое утро!:-)))
@a.tishunin.massage
@a.tishunin.massage 8 месяцев назад
С Балабановым давно всё ясно. Это его фишка была, чтобы от одного актера взять визуализацию, а от другого звук. Тоесть совместить две лучшие версии
@andreyk8081
@andreyk8081 5 месяцев назад
Да про фильм брат это настолько старая история,что удивительно, что кто-то в 21 веке этого не знает
@georgefirsanov6388
@georgefirsanov6388 2 года назад
Знаю, что Лейстрейда (Борислав Брондуков) в советском Шерлоке Холмсе тоже был переозвучен из-за малороссийского говора
@dohondor
@dohondor 3 года назад
Скорее всего голос Ефремова изменили именно из за истории с ним, да бы не акцентировать внимание, что в фильме снимался такой актёр. Почему я так думаю? В январе этого года по одному из федеральных каналов показывали мелодраму "Одесский параход". В фильме этом снимался Ефремов. И в самом начале была надпись "Минздрав РФ предупреждает. В фильме демонстрируются: сцены табакокурения, употребления алкоголя и.... Михаил Ефремов".
@user-yy6jq1oh2x
@user-yy6jq1oh2x 3 года назад
По поводу фильмов Балабанова, это была его фишка, он считал что озвучка это второй раз съемка фильма и он любил совмещать несовместимое. Это рассказывала его жена в интервью Дудю.
@DmitryCherevatenko
@DmitryCherevatenko 3 года назад
👍
@PavelNebo
@PavelNebo 3 года назад
У Ефремова отличный голос и дикция. Думаю тут причина в браке и невозможности перезаписать голос Ефремова, по понятным причинам.
@user-nq1pv8gi8j
@user-nq1pv8gi8j Год назад
Бурунов озвучил Ефремова и в "Солдатах"!
@user-rc1fi8bj8f
@user-rc1fi8bj8f 3 года назад
Балабанов считал, что озвучание это ещё одна съемка фильма. И ему было важно чтобы одну роль сыграли два артиста, и потом он это склеивал в один образ. Совместить несовместимое было важно для него. Так было с фильмом "Брат", "Груз 200" и возможно другими картинами. (Информация взята из документального фильма Юрия Дудя про Алексея Балабанова)
@user-pd5fk6id9f
@user-pd5fk6id9f 10 месяцев назад
А кто в грузе 200 разговаривает не своим голосом?
@MrDeepComa
@MrDeepComa 9 месяцев назад
​@@user-pd5fk6id9fАртём (профессор) говорит голосом Маковецкого.
@user-bo7fi2fg6w
@user-bo7fi2fg6w 3 года назад
Отлично! На одном дыхании посмотрел)
@viktor.a.volkov
@viktor.a.volkov Год назад
Раньше по телевизору была реклама "Горячая штучка". Бородатый парень в этой рекламе говорит голосом Сергея Чихачёва.
@user-cp7jp8ru9i
@user-cp7jp8ru9i 3 года назад
Ну, особо ничего нового я не узнала, ибо про фильмы Балабанова много смотрела и читала, а про то, что наших актёров переозвучивают это ещё с времён СССР знаю
@okayno14
@okayno14 2 года назад
К супергеройскому списку ролей Ильи Исаева ещё нужно было Магнето Майкла Фассбендера добавить.
@freelabmedia
@freelabmedia 3 года назад
12:25 я тоже теперь в шоке!!!!!!!!!!!!!!
@DmitryCherevatenko
@DmitryCherevatenko 3 года назад
Все в шоке 🤯
@kopernik7130
@kopernik7130 3 года назад
В этом видео я увидел как Панин говорит сам с собой, и искренне не удивился
@user-qm9uj3uk4r
@user-qm9uj3uk4r 3 года назад
Прикинь, Ефремов мой двоюродный дедушка
@DmitryCherevatenko
@DmitryCherevatenko 3 года назад
Ниче се
@anatflix
@anatflix 3 года назад
Русский дубляж делает дубляж своим русским фильма!? Разрыв шаблоном! Я в шоке! Мир для меня не будет прежним...
@claytonliberator
@claytonliberator 3 года назад
Я помню удивился когда на фильме Хардкор (Данилы Козловского) был выбор... Или одноголоска или дубляж
@aquanb4x425
@aquanb4x425 2 года назад
4:55 Честер, который любит Читос.
@user-is6ih8ut2s
@user-is6ih8ut2s 3 года назад
Помню, меня поразило, что Александра Галибина переозвучивали не только в "Романовых", но и в "Мастере и Маргарите". Если со вторым еще можно понять, почему - нужно было показать связь Га-Ноцри с Мастером через Безрукова, то с первым вообще фиг пойми, в чем дело
@Alekshome3
@Alekshome3 3 года назад
Кстати, тот актер, который озвучил Сухорукова из Брата, играл бандита в этом же фильме..
@user-fs4yb4yf4q
@user-fs4yb4yf4q 2 года назад
Насчёт Сухорукова, наоборот голос поняли в Грузе 200. Это была идея поменять голоса злодеяния с протагонистом в грузе 200
@user-ik3ij3vm3r
@user-ik3ij3vm3r 3 года назад
Дмитрий, спасибо за видео! Есть ли в ваших планах сделать выпуск со Станиславом Концевичем? Тоже очень культовый голос. В основном дублировал Харрисона Форда, Николаса Кейджа...
@psevdozritel5378
@psevdozritel5378 2 года назад
Я знала, что в Жмурках Панин говорит голосом Гальцева, но что голос Панина там тоже есть, не знала))
@babumlcv
@babumlcv 3 года назад
Спасибо. Было интересно 🧐
@onlybilly2484
@onlybilly2484 Год назад
Прошло 2 года, а 10 тысяч до сих пор нет.
@user-dn8ky4dz6f
@user-dn8ky4dz6f 3 года назад
Замечал такое, на самом деле, в некоторых фильмах/сериалах и думал, что это нужно для того, чтобы убрать возможно какие-то дифекты речи или что-то в этом роде. Но была ещё версия того, что переозвучание сыграет как дополнитель к колоритности персонажа и результат будет лучше. Оооочень жду выпуск с Владимиром)) когда слышу его голос, сразу идёт ассоциация с Мэлом Гибсоном
@user-uc9zn4uj6k
@user-uc9zn4uj6k 3 года назад
Тоже самое
@blezki
@blezki 3 года назад
Наконец-то Владимир Антоник! Классный актер озвучки, культовый, уровня Ярославцева и Кузнецова! Ставлю лайк и с нетерпением жду
@zz111zz111zz
@zz111zz111zz 3 года назад
90% зависит от озвучки. поэтому наш фильм или не наш-озвучка важнее всего.
@van_hotring
@van_hotring 3 года назад
а мне понравилось, как Галыгин озвучил Брута в фильме Астерикса и Олимпийские игры)))) Скажите, а кто обычно озвучивает Лиама Нисона и Киану Ривза?))
@y_magomedov
@y_magomedov 3 года назад
Лиама Нисона - Владимир Антоник Киану Ривза в фильмах на русском языке в разное время озвучивали Всеволод Кузнецов, Александр Головчанский, Максим Дахненко, Анатолий Белый. Всеволод Кузнецов озвучил Киану Ривза в следующих фильмах: Как женить холостяка Профессионал Репродукция Кто там Криминальная фишка от Генри Дом у озера Константин: Повелитель тьмы Матрица Сладкий ноябрь Наблюдатель Дублеры Адвокат дьявола Дракула (1992) Диктор Александр Головчанский озвучил Киану Ривза в фильме «Джон Уик». Диктор Максим Дахненко озвучил Киану Ривза в фильме «Джон Уик 2». Диктор Анатолий Белый озвучил Киану Ривза в следующих фильмах: 47 ронинов (2013) Мастер тай-цзи (2013) Любовь по правилам и без (2003) Хардбол (2001)
@van_hotring
@van_hotring 3 года назад
@@y_magomedov ого, спасибо огромное, за такой подробный ответ)))) С уважением)
Далее
아이스크림으로 진짜 친구 구별하는법
00:17