It's one of his win quotes "I am the spider that has woven/created (forgot what he said exactly) this web, welcome to my wonderful killing chamber" "Well then...let's kill"
Lawl, people translate roughly and I fill in with the appropriate popularized line. If my memory is correct the correct one for the first line is "I am the spider webbing the dark"
I can't say for the rest of the translation, but the last part should be his popularized catchphrase "Welcome to my beautiful killing chamber. Now, let's kill each other" shouldn't it?
Love this Video So much, But can anyone tell me who sings this version of the background song, I REALLY love this version so much better than the original. This original is sung by Kotoko and the song is called Face of Fact, but i NEED THIS version! PLEASE!
I have limited knowedge of japanese so don't kill me if someone can translate it PLEASEEEE DO -(according to me) Romaji: Ware wa Omokage ni tousuto(the "tou" here can mean a lot of things... but "suto" probably is for "strike") hare kumo, Youkoso kono subarashiki zansatsu kuukan he, Saa Koroshiao(if I am wrong correct me please it will help me translate it better) Translation: I am the remnants of a stricken(?) sunny cloud, Welcome to this wonderful slaughter dimension, Now Let's kill ourselves!