bokuga shinouto omotanoha umineko ga sanbashi de nai takara 僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから 我也曾想過死 就因為聽到黑尾鷗在碼頭的悲鳴 nami no mani mani ukan dekieru kakomozuibande tonn deike 波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ 隨著海浪漂浮而消失 讓過去也被叼啄 飛向遠方吧 bokuga shinouto omottanoha tanjoubi ni anzu no hana ga sai takara 僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから 我也曾想過死 就因為生日的那天杏花綻放 Sono komore bide utata neshi tara mushi no shigai to tsuchi ninarerukana その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな 在那陽光灑落的樹蔭下睡著 能否像蟲的屍體一樣在泥土中長眠呢 hakka ame gyokou no toutai sabi ta a chigyo su teta jitensha 薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車 薄荷糖 漁港的燈塔 生鏽的拱橋 被棄置的自行車 mokuzou no eki no suto bu no mae de dokonimo tabidate nai kokoro 木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心 佇立在木造車站的暖爐前 心中卻沒有前往任何目的地的欲望 kyo ha marude kinou mitaida ashita wo kae runara kyou wo kae nakya 今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ 今天就和昨日一樣 想要明天有所改變 今天就必須採取行動 waka tteru waka tteru keredo 分かってる 分かってる けれど 我知道… 我都知道… 可是啊… bokuga shinouto omotanoha kokoro ga karapponi nattakara 僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから 我也曾想過死 是因為心裡感到空虛 mitasarenaito naiteirunoha kitto mita saretaito nega u kara 満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから 感到不滿足而哭泣的原因 一定是因為渴望心中能被填滿 bokuga shinouto omotanoha kutsu himo ga hotoke takara 僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから 我也曾想過死 只因那鬆開的鞋帶 Musubi nao sunoha nigaten andayo hito tono tsuna ga ri mo mata shikari 結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り 我不善於重新繫緊 與人之間的羈絆也是如此吧 bokuga shinouto omottanoha shounen ga boku wo mitsu metei takara 僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから 我也曾想過死 就因那少年盯著看我這副德性 Beddo no uede dogeza shiteruyo a no hi no boku ni gomennasaito ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと 在床上下跪 對那天的我說聲對不起 pasokon no husuakari joukai no heya no seikatsu on パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音 電腦透出的微光 樓上房間的聲音 intafon no chaimu no to mimiwo fusagu tori kagono shounen インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年 門口對講機的聲音 摀住耳朵困在鳥籠中的少年 mie nai teki to tatakate ru roku jo oyutoma no donkihote 見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ 與看不見的敵人戰鬥著 在這窄小房間的唐吉訶德 goruha douse minikui monosa ゴールはどうせ醜いものさ 反正最後目標一定是醜陋的啊 bokuga shinouto omotanoha tsumetaihitoto iwaretakara 僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから 我也曾想過死 就因為被說是冷漠的人 aisa retaito nai teirunoha hito no muku moriwo shite shima takara 愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから 渴望被愛而哭泣著 是因為嘗到人的溫暖 bokuga shinouto omottanoha anataga kirei ni warau kara 僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから 我也曾想過死 是因為你如此美麗地笑著 shinukotobakari kangae teshimaunoha kitto iki ru koto ni majime sugi rukara 死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから 滿腦子只想著死 一定是因為對於活著這件事太認真了吧 bokuga shinouto omottanoha mada anatani de a te naka takara 僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから 我也曾想過死 是因為還沒遇見到你 anatanoyouna hito ga umare ta sekai wo sukoshi suki ninattayo あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ 因為有像你一樣的人生於世上 讓我稍微對這個世界感到喜歡了 anatanoyouna ito ga iki teru sekai ni sukoshi kitaisu ruyo あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ 因為有像你一樣的人活在世上 讓我稍微對這個世界有所期待了
作词 秋田ひろむ 作曲 秋田ひろむ 唱 中島美嘉 僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから Bo ku ga shi no u to o mo t ta no wa u mi ne ko ga san ba shi de na i ta ka ra 波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ na mi no ma ni ma ni u kan n de ki e ru ka ko mo zu ban n de ton n de i ke 僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから bo ku ga shi no u to o mo t ta no wa tan n jyo bi ni an n zu no ha na ga sa i ta ka ra その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな so no ko mo re bi de u ta ta ne shi ta ra mu shi no shi ga i to tsu chi ni na re ru ka na 薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車 ha k ka me gyo u ko no to u da i za bi ta a ch i kyo u su te ta ji ten n sh a 木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心 mo ku zo no e ki no su to pu no ma e de do ko ni mo ta bi ta te na i ko ko ro 今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ ky ou wa ma ru de ki no u mi ta i da a su wo ka e ru na ra ky ou wo ka e na ky a 分かってる 分かってる けれど wa ka t te ru wa ka t te ru ke re do 僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから bo ku ga sh i no u to o mo t ta no wa ko ko ro ga ka ra p po ni na t ta ka ra 満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから mi ta sa re na i to na i te i ru no wa ki t to mi ta sa re ta i to ne ga u ka ra 僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから bo ku ga sh i no u to o mo t ta no wa ku tsu hi mo ga ho to ke ta ka ra 結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り mu su bi na o su no wa ni ga te na n n da yo hit o to no ts u na ga ri mo ma ta sh i ka ri 僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから bo ku ga sh in ou to o mo t ta no wa sho u nen n ga bo ku wo mi ts u me te i ta ka ra ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと be t to no ue de do ge sa shi te ru yo an o hi no bo ku ni go me n n na sa i to パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音 pa so ko n n no u su a ka ri jyo u kai no he ya no se ka tsu on n インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年 i n n ta fo nn no cha i mu no oto mi mi wo fu sa gu to ri ka go no sho un en n 見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ mi e na i te ki to ta ta ka t te ru lo ku jyo u hi to ma no do n n ki ho te ゴールはどうせ醜いものさ go ru wa do u se mi ni ku i mo no sa 僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから bo ku ga shi no u to o mo tt a no wa tsu me ta i hi to to i wa re ta ka ra 愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから ai sa re ta to ta i te i ru no wa hi to no mu ku mo ri wo shi t te sh i ma t ta ka ra 僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから bo ku ga shi no u to o mo t ta no wa a na ta ga ki re i ni wa ra u ka ra 死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから sh i n u ko to ba ka ri ka n ga e te shi ma u no wa ki t to i ki ru ko to ni ma ji me su gi ru ka ra 僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから bo ku ga sh i no u to o mo t ta no wa ma da a na ta ni de a t ta na ka t ta ka ra あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ a na ta no yo u na hi to ga u ma re ta se ka i wo su ko sh i su ki ni na t ta yo あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ an a ta no yo u na hi to ga i ki te ru se ka i ni su ko sh i ki ta i su ru yo
我曾經也想過一了百了 boku ga shinou to omotta no wa 在聽到海鷗哀鳴的時候 umineko ga sanbashi de naita kara 浮沉在浪花之間無邊無際地漂流 nami no manimani ukann de kieru 把我的過去也一倂銜起飛走吧 kako mo zubannde tonn deike 我曾經也想過一了百了 boku ga shinou to omotta no wa 因為出生的時候杏花綻放了 tannjyobi ni annzu no hana ga sai takara 若在那樹影間灑落的陽光下睡著 sono komorebi de utata neshi tara 是否會隨著昆蟲屍骸一起化為土壤呢 mushi no shigai to tsuchi ninareru kana 薄荷糖 漁港的燈塔 hakkame gyouko no toudai 生鏽的拱橋 丟棄的腳踏車 zabita achi kyou suteta jitennsha 在木造的車站暖爐前 mokuzo no eki no sutopu no mae de 想出發卻不知道往哪裡走 dokoni mo tabitate nai kokoro 今天彷彿還是昨天 kyou wa marude kinou mitai da 現在不改變就別想奢望以後 asu wo kaeru nara kyou wo kae nakya 這我都知道 我都知道 可是啊 waka tteru waka tteru keredo 我曾經也想過一了百了 boku ga shinou to omotta no wa 是因為被掏空的心已經無力承受 kokoro ga kara pponi natta kara 得不到滿足而哭泣 mita sare nai to nai teiru nowa 一定是因為期盼著能被填滿吧 kitto mita sare tai to negau kara 我曾經也想過一了百了 boku ga shinou to omotta no wa 是因為鞋帶鬆開了 kutsu himo ga hotoke takara 對於重新繫好不太擅長 musubi naosu nowa nigate nann da yo 與人之間的關係也是如此 hito to no tsunaga rimo mata shikari 我曾經也想過一了百了 boku ga shinou to omotta no wa 是因為少年注視著我 shounenn ga boku wo mitsume tei takara 在床上低頭下跪 betto no ue de dogesa shiteru yo 對著那一天的我說對不起 anohi no boku ni gomenn nasai to 電腦的微光 paso konn no usu akari 樓上房間的生活動靜 jyoukai no heya no sekatsu onn 對講機的鈴聲 innta fonn no chai mu no oto 捂住耳朵的鳥籠少年 mimi wo fusagu tori ka gono shounenn 與看不見的敵人戰鬥著 mie nai teki to tataka tteru 六塊塌塌米大的唐吉軻德 loku jyou hitoma no donn ki hote 反正終點只有醜陋 goru wa dou se minikui monosa 我曾經也想過一了百了 boku ga shinou to omotta no wa 是因為被說是個冷漠的人 tsume tai hito to iware takara 會為了渴望被愛而哭泣 ai sareta to taite iru nowa 是因為體驗到了來自人的溫暖 hito no mukumori wo shitte shima ttakara 我曾經也想過一了百了 boku ga shinou to omotta no wa 是因為你很美麗的笑著 anata ga kirei ni warau kara 會老是想著死亡這些事 shinu koto bakari kangae teshimau no wa 一定是因為對於活著太過認真了 kitto ikiru koto ni majime sugiru kara 我曾經也想過一了百了 boku ga shinou to omotta no wa 是因為還沒遇見你 mada anata ni deatta naka ttakara 因為有你這樣的人誕生 anata no youna hito ga umareta 讓我稍微喜歡上這個世界了 sekai wo sukoshi sukini nattayo 有像你這樣的人生活著 anata no youna hito ga iki teru 讓我對這個世界稍微有些期待了 sekai ni sukoshi kitai suru yo