繰り返し一粒 쿠리카에시 히토츠부 반복되는 한알 都合よく映されてた錯覚 츠고-요쿠 우츠사레테타 삿카쿠 자기처지에 맞게 비추어진 착각 意味を失った言葉と自覚 이미오 우시낫타 코토바토 지카쿠 의미를 잃은 말과 자각 ぽっかり空いたこの穴は二度と 폿카리 아이타 코노 아나와 니도토 휑하니 뚫린 이 구멍을 다시 한번 返してと泣き迷った路頭 카에시테토 나키마욧타 로토- 돌려달라고 울며 헤매였던 거리 もういらないから いると邪魔だから 모- 이라나이카라 이루토 쟈마다카라 이젠 필요없으니까 있으면 방해되니까 言いはしないけど聞こえてる 이이와 시나이케도 키코에테루 말은 없었지만 들려오고 있어 この気持ちが理解できますか 코노 키모치가 리카이 데키마스카 이 마음을 이해할 수 있나요? もう嫌だ 모- 이야다 이젠 싫어 ずっとずっと続けばいいな 즛토 즛토 츠즈케바 이이나 언제나 항상 이어지면 좋겠어 進む先の甘い幻想 스스무 사키노 아마이 겐소- 다가오는 눈앞의 달콤한 환상 ガラス越しの微かな光 가라스고시노 카스카나 히카리 유리창 너머로 희미하게 보이는 빛 絡まって溶ける吐息 카라맛테 토케루 토이키 얽히며 녹아드는 한숨 深い深い眠りに落ちた 후카이 후카이 네무리니 오치타 깊고 깊은 잠에 빠진 腕の中で描き続けた 무네노 나카데 에가키츠즈케타 품 안에서 계속 그렸던 これが最初で最後の夢 소레가 사이쇼데 사이고노 유메 이것이 처음이자 마지막 꿈 無くなった私の場所 だって 나쿠낫타 보쿠노 바쇼 닷테 사라진 나의 장소 그렇지만 信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で 신지테탄다 혼키데 우타가우난테 이야데 믿었던거야 진심으로, 의심하는 게 싫어서 離れていくような気がしたんだ だけど 하나레테 이쿠요-나 키가시탄다 다케도 멀어지는 것 같았어 하지만 初めから全部嘘 近付いてなんかない 하지메카라 젠부 우소 치카즈이테 난카나이 처음부터 전부 거짓말 가까워지지 않았어 こんなに舞い上がって馬鹿みたい 콘나니 마이아갓테 바카미타이 이렇게 들떠버리다니 어리석어 愛してた そう伝えたのは 아이시테타 소- 츠타에타노와 사랑했다고 말했던 건 釣り上げるためのエサですか 츠리아게루 타메노 에사데스카 길들이기 위한 미끼였나요? 玩具(おもちゃ)箱の中 詰められて 오모챠바코노 나카 츠메라레테 장난감 상자 속에 넣어두고 飽きたら捨てられるんですか 아키타라 스테라레룬데스카 지겨워지면 버리는 건가요? フェイント 表は特別待遇 훼인토 오모테와 토쿠베츠 타이구- 속임수의 겉모습은 특별대우 ひっくり返せば 利己主義態度 힛쿠리카에세바 리코슈기타이도 반대로 뒤집어보면 이기적인 태도 代わりはいくらでもいたんだって 카와리와 이쿠라데모 이탄닷테 대신할 것은 얼마든지 있다니 気付かれた人形は即退場 키즈카레타 닌교-와 소쿠타이죠- 깨달아버린 인형은 즉각퇴장 並べられるもの 比べられるもの 나라베라레루모노 쿠라베라레루모노 나란히 놓을 수 있는 것과 비교할 수 있는 것 少し味見してすぐバイバイ 스코시 아지미시테 스구 바이바이 조금 맛보더니 바로 바이바이 この気持ちが理解できますか 코노 키모치가 리카이데키마스카 이 기분을 이해할 수 있나요? さようなら 사요나라 안녕 逃げられずについた傷跡 니게라레즈니 츠이타 키즈아토 도망치지 못해서 생겨난 상처자국 涙なんてもう出てこないや 나미다난테 모- 데테 코나이야 눈물은 더이상 나오지도 않아 綺麗な誘いですら全て 키레이나 사소이데스라 스베테 아름다운 유혹조차도 전부 汚して見てしまうんだ どうして 요고시테 미테시마운다 도-시테 더러워보이는 건 왜일까 扱いやすかっただけ 何でも思い通り 아츠카이야스캇타다케 난데모 오모이도-리 다루기 쉬웠을 뿐이야 뭐든지 생각대로 こんなにもなるまで転がされた私 콘나니모 나루마데 코로가사레타 보쿠 이렇게 될 때까지 조롱당한 나 繰り返しの一粒 消耗品扱い 쿠리카에시노 히토츠부 쇼-모-힌 아츠카이 반복되는 눈물 한 방울 소모품 취급 こんなに踊らされて馬鹿みたい 콘나니 오도라사레테 바카미타이 이렇게나 놀림당하다니 어리석어 愛してる そう伝えたのは 아이시테루 소-츠타에타노와 사랑한다고 말했던 건 飼い慣らすためのエサですか 카이나라스타메노 에사데스카 길들이기 위한 미끼인가요? 散々遊んだ その後は 산잔 아손다 소노 아토와 실컷 가지고 논 그 뒤에 捨てることすら忘れるんですか 스테루코토스라 와스레룬데스카 버리는 것 조차 잊어버리는 건가요? そんな軽いフレーズなんだね 손나 카루이후레이즈난다네 너무나 가벼운 프레이즈네 便利な道具だったんだね 벤리나 도-구닷탄다네 편리한 도구였네 どんなに後悔したって 돈나니 코-카이시탓테 아무리 후회해도 もう元には戻らない 모- 모토니와 모도라나이 이제 처음으로 돌아갈 수 없어 愛してた そう伝えたのは 아이시테타 소-츠타에타노와 사랑했다고 말했던 건 釣り上げるためのエサでした 츠리아게루타메노 에사데시타 낚기위한 미끼였습니다 中身なんかどうでもよくて 나카미난카도-데모 요쿠테 안은 어찌됐든 상관없어 新しいものが欲しかっただけ 아타라시이모노가 호시캇타다케 새로운 것이 필요했을 뿐 愛してる そう伝えたのは 아이시테루 소- 츠타에타노와 사랑했다고 말했던 건 飼い慣らすためのエサでした 카이나라스타메노 에사데시타 길들이기 위한 미끼였습니다 あなたにとっては遊びでも 아나타니 톳테와 아소비데모 당신에게 있어선 한 때의 즐거움이지만 私は一生背負い続ける 와타시와 잇쇼 세오이 츠즈케루 나는 평생 짊어지고 살아가야 할 都合よく映されてた錯覚 츠고-요쿠 우츠사레테타 삿카쿠 자기처지에 맞게 비추어진 착각 意味を失った言葉と自覚 이미오 우시낫타 코토바토 지카쿠 의미를 잃은 말과 자각 ぽっかり空いたこの穴は二度と 폿카리 아이타 코노 아나와 니도토 휑하니 뚫린 이 구멍을 다시 한번 返してと泣き迷った路頭 카에시테토 나키마욧타 로토- 돌려달라고 울며 헤매였던 거리 もういらないから いると邪魔だから 모- 이라나이카라 이루토 쟈마다카라 이젠 필요없으니까 있으면 방해되니까 言いはしないけど聞こえてる 이이와 시나이케도 키코에테루 말은 없었지만 들려오고 있어 この気持ちが理解できますか 코노 키모치가 리카이 데키마스카 이 마음을 이해할 수 있나요? もう嫌だ 모- 이야다 이젠 싫어 フェイント 表は特別待遇 훼인토 오모테와 토쿠베츠 타이구- 속임수의 겉모습은 특별대우 ひっくり返せば 利己主義態度 힛쿠리카에세바 리코슈기타이도 반대로 뒤집어보면 이기적인 태도 代わりはいくらでもいたんだって 카와리와 이쿠라데모 이탄닷테 대신할 것은 얼마든지 있다니 気付かれた人形は即退場 키즈카레타 닌교-와 소쿠타이죠- 깨달아버린 인형은 즉각퇴장 並べられるもの 比べられるもの 나라베라레루모노 쿠라베라레루모노 나란히 놓을 수 있는 것과 비교할 수 있는 것 少し味見してすぐバイバイ 스코시 아지미시테 스구 바이바이 조금 맛보더니 바로 바이바이 この気持ちが理解できますか 코노 키모치가 리카이데키마스카 이 기분을 이해할 수 있나요? さようなら 사요나라 안녕