Тёмный

🇵🇱 Как по-польски (ПЕРЕ)УБЕДИТЬ? И какие тут нюансы? 

Polski z Maćkiem / Польский язык с Мачеем
Просмотров 7 тыс.
50% 1

► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
► Facebook: / polskizmackiem
► VK: public203017319
► Instagram: / polskizmackiem
► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
#польша​​​​ #жизньвпольше​​​​ #польскийязык​​​ #урокипольскогоязыка​​​ #курсыпольскогоязыка #polsha​​​​ #польща​​​ #польськамова​​​ #польська​​​ #językpolski​​​ #jezykpolski​​​
польский язык
уроки польского языка
Польша
жизнь в Польше
Польща
польська мова
Język polski
Lekcje języka polskiego

Опубликовано:

 

14 дек 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 79   
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem ► VK: vk.com/public203017319 ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
@@waw929 Нужно найти человека, у которого есть карта нероссийского банка и который готов помочь (многие заказывают, например, из Казахстана или Грузии… или вообще живут вне России и им нужно передать деньги родственникам). Можно также оплатить через PayPal.
@dmitrybelov6287
@dmitrybelov6287 5 месяцев назад
Мачей, я в шоке от того, насколько круто и без акцента ты говоришь на русском ! Ты точно поляк ? )))
@ienbererzny5493
@ienbererzny5493 5 месяцев назад
Он точно так же говорит по - немецки. Что немцы удивляются. Вроде бы ещё и английский знает хорошо.
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
Спасибо, что оценили! Да, я 100% поляк :)
@user-sz5ho7ed6m
@user-sz5ho7ed6m 5 месяцев назад
Українською теж дуже схоже. Переконати - є форма "в чомусь" але є форма "переконати щодо ("о", "про") щось" Так само є форма "переконати не йти" з інфінітивом, але є форма "переконати, щоб не йшов"
@svpiter78
@svpiter78 5 месяцев назад
В очередной раз просто изумился, как тонко пан Мачей чувствует нюансы русского языка 😮😮😮
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
Спасибо :)
@user-xk5ne6dj2z
@user-xk5ne6dj2z 5 месяцев назад
У нас была такая шутка с русскими ребятами в Польше :"Ты меня доконал/а в контексте переубедила)) " и слова запомнили, и игра слов).
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
Я тоже шутил в конце коротких роликов: Tylko nie zapominaj! ;)
@konstantiniwanow4599
@konstantiniwanow4599 4 месяца назад
Wspaniały! Dziękuję! Szczerze życzę panu trzydziestu tysięcy subskrypcji do końca tego tygodnia!
@polskizmackiem
@polskizmackiem 3 месяца назад
Bardzo dziękuję! Jeszcze trochę to potrwa, ale będzie ;)
@user-vn7ld5cx1w
@user-vn7ld5cx1w 5 месяцев назад
Восхитительная подача материала!!! Спасибо!
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
Bardzo mi miło, dziękuję :)
@anna_lebetskaya
@anna_lebetskaya 3 месяца назад
Обожаю, когда говорится про дословный перевод! Так понимаешь и запоминаешь каждое отдельно взятое слово и целое выражение 🔥🔥
@polskizmackiem
@polskizmackiem 3 месяца назад
Я тоже так считаю :)
@svpiter78
@svpiter78 5 месяцев назад
Очень очень понравилось! 😊. Как всегда - гениально просто, и, естественно, просто гениально 😊😊😊
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
Спасибо, что оценили :)
@cucurbita_maxima
@cucurbita_maxima 5 месяцев назад
Большое спасибо за урок! Ждем ролик про применение таких слов как Żeby i żebyś.
@necromacer877
@necromacer877 5 месяцев назад
Żeby - чтобы Żebyś - чтобы ты И так с любым словом, где участвует by. Если 1-ое лицо ед.ч., добавляем m, если 2-ое ед.ч. ś, 1-ое лицо мн.ч śmy, 2-oe мн.ч. ście Gdybym był mądry - nigdy bym tego nie zrobił - Был бы я умный, никогда бы этого не сделал
@cucurbita_maxima
@cucurbita_maxima 5 месяцев назад
@@necromacer877 Спасибо за ответ)
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
Все верно :)
@DomDrag72
@DomDrag72 Месяц назад
Siemanko Panie Maciejewski ! Jesteś mega-kozak ! Każdy Twój odcinek oglądam z koparą opuszczoną do samej ziemi. Niby to są filmiki dla Ruskich do nauki polskiego, ale i tak jesteś najlepszym rusycystą jakiegokolwiek w życiu spotkałem. Szkoda, że w szkole i w akademii mnie nie uczyłeś ruskiego, to bym teraz cisnął poezję i prozę lepiej niż Puszkin, Bułghakow, Okudżawa i Wysockij razem wzięci. Pozdrawiam cieplutko. 💪💪💪
@user-qj1hb3gs4y
@user-qj1hb3gs4y 5 месяцев назад
Спасибо, Мачей! Одно слово всего лишь, а сколько нужно при этом знать! Кстати, я тоже заметила, как здесь не любят инфинитив. Взять хотя бы будущее время. В русском любят так, что даже его синтаксические функции классифицируют.
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
Bardzo proszę :) Tak, w rosyjskim bezokoliczniki są na każdym kroku... Wszystkiego dobrego!
@yevheniiademydenko4465
@yevheniiademydenko4465 3 месяца назад
Хорошая информация. Я просто перевожу со своего языка на польский.
@polskizmackiem
@polskizmackiem 3 месяца назад
Рад помочь :)
@B5U8
@B5U8 5 месяцев назад
В белорусском языке это тоже один глагол. Я убежден(в смысле уверен) - я перакананы. Я переубедил его - я пераканаў яго.
@Olegfromkievua
@Olegfromkievua 5 месяцев назад
ПЕРЕКОНАТИ и в украинском
@B5U8
@B5U8 5 месяцев назад
@@Olegfromkievua🤝
@polskizmackiem
@polskizmackiem 3 месяца назад
Спасибо, теперь буду знать :)
@user-bn6ln1wr1w
@user-bn6ln1wr1w 5 месяцев назад
❤❤❤
@vetalitet
@vetalitet 5 месяцев назад
to jeśli chodzi o bezokolicznik, czy jest to ogólna zasada czy tylko w przypadku słowa „przekonać”? na przykład „poprosił ją, nauczyć się wiersza” jest całkowicie błędne, tak? i w tym przypadku mówimy "poprosił ją, żeby nauczyła się wiersza". Prawidłowo? "poprosił ją do nauczki wiersza" - możemy i tak powiedzić?
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
Tak, bezokolicznik byłby tutaj jednoznacznym błędem. Można też powiedzieć: Poprosił ją O nauczenie się wiersza. Nie ma żadnej zasady ogólnej, niektóre czasowniki dopuszczają bezokolicznik (jest to o wiele rzadsze niż w rosyjskim), inne nie. Szczegóły w pełnym kursie: www.polskizmackiem.pl
@user-hw9dn6od7f
@user-hw9dn6od7f 5 месяцев назад
😊😊😊
@user-qd9vu9hq2p
@user-qd9vu9hq2p 5 месяцев назад
А можно в двух словах (в примерах было) разъяснить разницу между żebym и żeby?
@anastazja.d
@anastazja.d 5 месяцев назад
żeby - "чтобы", żebym - "чтобы я", но это еще не все, так как еще есть żebyś, żebyśmy, żebyście. К союзу żeby нужно "приклеить" личное окончание, которое "отклеиваем" от глагола в прошешем времени. Если в прошедшем времени "я приехала" - przyjechałam, тогда "чтобы я приехала" будет żebym przyjechała. Примеры: Mama poprosiła, żebym (ja) przyjechała. Mama poprosiła, żebyś (ty) przyjechała. Mama poprosiła, żeby Ania przyjechała. Mama poprosiła, żebyśmy (my) przyjechali. Mama poprosiła, żebyście (wy) przyjechali. Mama poprosiła, żeby oni przyjechali.
@user-qd9vu9hq2p
@user-qd9vu9hq2p 5 месяцев назад
@@anastazja.d спасибо!
@svpiter78
@svpiter78 5 месяцев назад
@@anastazja.d кайфово, спасибо!
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
Все верно :)
@yevheniiademydenko4465
@yevheniiademydenko4465 3 месяца назад
@@anastazja.d Здорово объяснили. Спасибо
@B5U8
@B5U8 5 месяцев назад
Ещё интересно. Я буду писать Będę pisał. "Буду" в форме будущего времени, а "писать" в прошедшем. Почему в прошедшем? Откуда это повелось?
@cucurbita_maxima
@cucurbita_maxima 5 месяцев назад
Да, есть две формы выражения будущего, через инфинитив и как в вашем случае. Тоже интересно, почему так.
@nataliasztamkowska1848
@nataliasztamkowska1848 5 месяцев назад
ну вас же не удивляет пожелание на будущее - "Чтоб ты БЫЛ здоров"?
@B5U8
@B5U8 5 месяцев назад
@@nataliasztamkowska1848 и где здесь глагол в будущем времени?
@tomaszstramel3594
@tomaszstramel3594 3 месяца назад
"(Ja) będę pisał" lub dla rodzaju żeńskiego "(Ja) będę pisała" to formy czasu przyszłego czasowników niedokonanych, które zawsze w polszczyźnie tworzy się poprzez zestawienie czasownika "być" i czasownika głównego w czasie przeszłym lub w bezokoliczniku. Wygląda to dziwnie, ale spróbujmy przeanalizować: Aspekt niedokonany: Czas przeszły: Julia PISAŁA wczoraj list. (nie wiemy, czy skończyła pisać, czy nie) Czas teraźniejszy: Julia PISZE list. (pisze, pisze... ciekawe czy napisze?) Czas przyszły: Jutro na zajęciach Julia BĘDZIE PISAŁA (albo BĘDZIE PISAĆ) list. (= Jutro na zajęciach Julia będzie osobą piszącą list.) Można się zastanawiać, po co nam forma czasu przeszłego w zdaniu opisującym przyszłość? Czy po to, aby łatwiej zidentyfikować wykonawcę czynności (pisała - czyli ONA)? Może i tak, bo przecież sensem języka jest przekazywanie informacji. Ale z drugiej strony (1) tę informację już nam przekazuje imię żeńskie Julia i (2) alternatywna forma z bezokolicznikiem, tj. BĘDZIE PISAĆ, pozbawia nas tej informacji. Z trzeciej strony nie zawsze w mowie usłyszymy podmiot, więc samo "będzie PISAŁA" poinformuje nas o tym, że chodzi o dziewczynkę lub kobietę. Z czwartej strony [;)] można spytać, czemu zatem brakuje takiej informacji w czasie teraźniejszym (w aspekcie niedokonanym, a w czasie przyszłym w aspekcie dokonanym), bo jeśli usłyszymy samo "PISZE list" (NAPISZE list - w aspekcie dokonanym) to musimy dopytać "Kto pisze?" (w aspekcie dokonanym: ""kto napisze?"). Widać więc tu niespójność lub brak konsekwencji w roli, jaką spełnia konstrukcja gramatyczna. Można to wytłumaczyć tym, że język rozwijał się na przestrzeni dziejów naturalnie, stopniowo, spełniając potrzeby porozumiewania się wraz z ich pojawianiem się. Gdyby język stworzono sztucznie, jak np. esperanto, można by zadbać o reguły powtarzalne i przewidywalne w całym obszarze systemu języka. Inną próbą spojrzenia na formę "BĘDZIE [ROBIŁ(A)]" jest WYOBRAŻENIE SOBIE, że treść opisuje pewnego rodzaju przewidywanie. To znaczy przewidujemy, że gdybyśmy przenieśli się do przyszłości DALEJ niż opisywany moment, moglibyśmy z tamtej perspektywy stwierdzić, że jakaś osoba coś ROBIŁA. Czyli, jeśli nasze przewidywanie wyrażone za pomocą formy czasu przyszłego czasownika niedokonanego miałoby okazać się prawdziwe, możliwe byłoby WYOBRAŻENIE SOBIE takiego ciągu obserwacji: Jutro na zajęciach Julia BĘDZIE [wsiadamy w wehikuł czasu i przenosimy się do momentu, gdy Julia zaczęła stawiać pierwsze litery] PISAŁA list [...i możemy już stwierdzić, że w tym czasie w przyszłości Julia PISAŁA list]. W przypadku czasowników dokonanych problem gramatycznej kolizji czasów nie występuje: Aspekt dokonany: Czas przeszły: Julia NAPISAŁA wczoraj list. (wiemy, że skończyła pisać) Czas teraźniejszy: brak (dokonanie wyklucza trwanie) Czas przyszły: Jutro na zajęciach Julia NAPISZE list. (wiemy, że zacznie i skończy) ;)
@B5U8
@B5U8 3 месяца назад
@@tomaszstramel3594 Wow! Pan jest filologiem?
@user-xq5re8lq9e
@user-xq5re8lq9e 5 месяцев назад
Znam takie słowo :Przekabacić - переубедить. Czy to co innego?
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
Tak, jest taki czasownik (potoczny, nawet trochę żartobliwy) - "skłonić kogoś do zmiany zdania".
@Oczywistosc
@Oczywistosc 5 месяцев назад
Panie Macieju, czy można zamiast "przejdziemy do sedna" mówić "do rzeczy" lub "ad rem"?
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
Tak, to są synonimy.
@Oczywistosc
@Oczywistosc 5 месяцев назад
@@polskizmackiem pokazałem wyrażenie "ad rem" w WSJP swoim koleżankom, Polkom. One były zaskoczone, twierdziły, że widzą i słyszą to po raz pierwszy.
@tomasznasiowski5075
@tomasznasiowski5075 5 месяцев назад
@@Oczywistosc w mowie potocznej prawie sie już tego nie używa, łacinskie zwroty wymierają w polskim na rzecz angielskich. Pozdrawiam.
@nadiashchebrenko4054
@nadiashchebrenko4054 5 месяцев назад
Сколько общего с беларуским. ) По-беларуски пераканаць. Пераканаў жонку да выязду да Канады.
@laryon8154
@laryon8154 5 месяцев назад
Українською також схоже : переконати.
@nadiashchebrenko4054
@nadiashchebrenko4054 5 месяцев назад
@@laryon8154 у беларускай з украінскай мовай так сама вельмі многа падобнага) славянскія мовы)
@Alexander_Lyumen
@Alexander_Lyumen 3 месяца назад
​@@laryon8154а переубедить?
@wiktorlitwinienko4274
@wiktorlitwinienko4274 5 месяцев назад
W ruskom otglagolnyje suszczestwitelnyje ispolzujutsa redko. W polskom-oczen czasto. ❤😊
@tomasznasiowski5075
@tomasznasiowski5075 5 месяцев назад
Nu a naprimier "ubieżdienie"? Tak nie gawaritsja?' U ludiej takoje ili takoje ubieżdienia etc.
@wiktorlitwinienko4274
@wiktorlitwinienko4274 5 месяцев назад
​@@tomasznasiowski5075 nie istnieje konstruktu "przekonac+bezokolicznik". Istnieje "... do+rzeczownik czasownikowy. W rosyjskim-odwrotnie. Nie brzmi dobrze " ubiedil jego k izuczeniju czego-to ".. Ubiedil jego izuczati (ucziti) czto-to. Pereubiediti-to przekonac kogoś do zmiany poprzedniego przekonania. 😅
@user-xh3tp7gn2h
@user-xh3tp7gn2h 4 месяца назад
Добрый день когда нельзя kiedyзаменить на gdy
@polskizmackiem
@polskizmackiem 4 месяца назад
Только в вопросах, когда Вы действительно спрашиваете, КОГДА что-то будет.
@FrozenBok
@FrozenBok 5 месяцев назад
3:30 nareszcie coś podobnego do gerund angielskiego a trzecie te to jakieś macedońskie
@nikitakhliestov3578
@nikitakhliestov3578 5 месяцев назад
Склонить к чему-то, что-то сокровное.
@nikitakhliestov3578
@nikitakhliestov3578 5 месяцев назад
Склонил к переезду в Варшаву
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
Mamy też czasownik "skłonić": Skłonił mnie do przeprowadzki do Warszawy.
@alexchetv
@alexchetv 5 месяцев назад
Подумал что "przekonać do" похоже на русское "склонить к" так проще запомнить
@tomasznasiowski5075
@tomasznasiowski5075 5 месяцев назад
Po polsku też można mowić "skłonić do" i znaczy to to samo, co przekonać do.
@ashash1518
@ashash1518 4 месяца назад
Может ты и другим языкам учишь? Я бы и немецкий с тобой учил.
@polskizmackiem
@polskizmackiem 4 месяца назад
Нет, только польскому :)
@user-yj6de1sn8n
@user-yj6de1sn8n 5 месяцев назад
Очень похожий польский язык с украинским языком. Переконаты- на украинском .
@polskizmackiem
@polskizmackiem 5 месяцев назад
To prawda :)
@igorkudeyar
@igorkudeyar 5 месяцев назад
Пшеконач без картавости произношения будет звучать "переконать", - иначе говоря, положить поперек коня - так возят убитых или раненых. То же самое в принципе, но другими словами содержится в "убеждение" - "у беды ждение". ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-EaNQhF-UiAg.htmlsi=0HovYLNkzuad5-nu
@DomDrag72
@DomDrag72 Месяц назад
Мы, Поляки, всегда пишем (существительные) названия национальностей и этносов из уважения к ним с большой буквы, а Русские пишут строчными. Почему это так?
Далее
Кто это 😂
00:24
Просмотров 280 тыс.
БАТЯ И СОСЕД😂#shorts
01:00
Просмотров 1,9 млн
Кто это 😂
00:24
Просмотров 280 тыс.