► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem ► VK: vk.com/public203017319 ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
Спасибо огромное! Часто слышу подобное от поляков, догадывалась о значении, но теперь, с точным переводом от тебя, Мачей, все стало абсолютно понятно 👍
@@DmytroKyryienko Bardzo dziękuję :) Zapraszam na pełny kurs, na początku lipca obowiązują jeszcze zniżki, umożliwiające zakup po starych cenach. www.polskizmackiem.pl
@@polskizmackiemили же, польское выражение (masz plan ), по русски тоже может подразумевать собой марихуану))))) так как в слэнге план- это тоже марихуана
У автора очень хорошее произношение русского. Но все равно отчетливо слышен акцент. Представляю как мы говорим на польском. Какой тогда у нас дикий акцент 😢
@@polskizmackiem акцент - это не основной мой недостаток, к сожалению. Хоть и живу в Польше уже год, но говорю очень слабо. Понимать понимаю, процентов так 80. А выразить свою мысль еще сложно
@@gaz09 Все будет в порядке, нужно еще время. Если захотите хороший, серьезный курс не только о произношении, приглашаю на мой полный курс, посмотрите программу на сайте: polskizmackiem.pl/product/odzera В любом случае желаю успехов в изучении :)
Я заметил очень большой прогресс у пана Мачея в работе над произношением, сравнительно с ранними роликами. Мне кажется, он знает, над чем ещё можно поработать; возможно, всё упирается во время.
Maciej, dziękuję bardzo! Proszę bardzo powiedź, czy można mówić „Stać mnie na to mieszkanie” itp. Mam na myśli, czy możemy korzystać z tej formy w zdaniu twierdzącym?
Z biernikiem, ale w przeczeniu jest zawsze dopełniacz (to ogólna zasada, jest o tym filmik na kanale). MamĘ stać na samochód. MamY nie stać na samochód.
Раньше в Советские времена в Польше бы огромный дефицит всего и люди становились в очередь, даже по ночам стояли возле магазинов. И скорее всего выражение родилось оттуда: не могу себе позволить stac w tej kolejke.
stać KOGOŚ na coś NaszĄ mamĘ stać na samochód. (biernik) NaszEJ mamY nie stać na samochód. (dopełniacz, bo przeczenie). To jest taka konstrukcja, nie ma wytłumaczenia, tak jest i już.