Тёмный

10 КРУТЫХ идиом в немецком языке! 

Deutsch mit Yehor
Подписаться 179 тыс.
Просмотров 33 тыс.
50% 1

Привет, друзья! Сердце соскользнуло в штаны, понимать только вокзал, кусать траву. Именно такие фразы запутают любого иностранца. Поэтому сегодня я познакомлю вас с 10 интересными идиомами немецкого языка.
Идиомы - это устойчивые выражения, которые не следует понимать в буквальном смысле. Их можно встретить не только в повседневной жизни немцев, но и фильмах, песнях, сериалах. Поэтому, если вы хотите говорить так же как носитель языка и сделать вашу речь ярче и разнообразнее, то устойчивые выражения вам точно пригодятся.
____________________
Использовались в этом видео:
1. Scrubs 1x05/Клиника 1х5
• Video
2. ИНЖЕНЕР "ПРО СЕМЕЙНЫЕ ОТНОШЕНИЯ"
• ИНЖЕНЕР "ПРО СЕМЕЙНЫЕ ...
3. Neil Armstrong - First Moon Landing 1969
• Neil Armstrong - First...
4. Kaiserjäger Marsch
• Kaiserjäger Marsch
5. Фильм "Маяк"
____________________
Мой сайт:
deutsch-mit-yehor.com
Мой Instagram:
/ deutsch.mit.yehor

Опубликовано:

 

28 фев 2020

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 114   
@user-GurVylynPukis
@user-GurVylynPukis 4 года назад
1. blaumachen 2. durch den Kakao ziehen 3. nur Bahnhof verstehen 4. einen Korb geben, bekommen 5. ins Gras beißen 6. den Löffel abgeben 7. sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen 8. sich auf die Socken machen 9. jedes Wort aus der Nase ziehen 10. eine Laus über die Leber gelaufen
@natalipreobraschenski6282
@natalipreobraschenski6282 4 года назад
Егор как всегда молодец! Вот частые выражения, которые применяются повседневно: -Das ist mir Wurst / mir ist alles Wurst/ mir ist es egal. Мне всё равно. -Das ist / das war Käse. Если ты что то не так сделал, тебе скажут:" Das war Käse." -Если они не верят, что ты рассказываешь, то скажут:" Du nimmst mich auf den Schoß." Или скажут :"Du nimmst mich auf den Arm:" "Willst du mich auf den Arm nehmen?" Чаще всего будет сказано:" Du verarschst mich!" -Если кто-то на кого-то злится, кого-то посылают, то говорят: "Ich schieße ihn / sie auf den Mond" " Ich will ihn so sehr auf den Mond schießen!" -ich habe den Faden verloren-я потеряла мысль -Ich bin auf Achse-я в пути -Das kannst du mir abschminken-я этого делать не буду! - Ist alles OK? Alles in Butter! Всё классно! -Hast du ein Auge auf ihn / auf sie geworfen? Ты втюрил(ась)/(ся) / влюбил(ась)/(ся) в него/ в неё? -Manchmal sehe ich den Wald vor lauter Bäumen nicht mehr. Иной раз я не вижу выхода их ситуации. -Er hat einen Vogel-он придурок -Klappe zu, Affe tot-принять окончательное решение и поставить точку. -Ich habe die Schnauze voll. Достаточно. Я больше так не могу и не хочу. -Du bist ein Weichei. Ты слабохарактерный -Hast du keine Eier in der Hose? Почему ты не смелый? Du hast keine Eier in der Hose! Ты фуфло-тюха-матюха!
@user-sy9dh2cm9f
@user-sy9dh2cm9f 4 года назад
das kannst du DIR abschminken, nicht MIR
@user-td5cr4gn6r
@user-td5cr4gn6r 3 года назад
Natali, и Вам спасибо!
@NK-ki3kq
@NK-ki3kq Год назад
Чудова тема. Я усе чиписала і все практикою! Чекаємо на нові ідіоми і нові теми💐. Як завжди все на висоті!
@marinamebusmebus5214
@marinamebusmebus5214 4 года назад
Über den Tisch ziehen - подло обмануть, Im Stich lassen - подвести Auf dem Hut sein/bleiben - быть очень внимательным
@Irina-hg9pj
@Irina-hg9pj 3 года назад
Morgenstunde hat Gold im Munde (утро вечера мудренее) - Утренний час одарит золотом нас. Ende gut - Alles gut! (Всё хорошо, что хорошо заканчивается)
@rabeapakind3709
@rabeapakind3709 3 года назад
Morgenstund hat Gold im Mund!
@vovalorettu9692
@vovalorettu9692 4 года назад
Кто интересуется подкастами на немецком, могу посоветовать подкаст "Das sagt man so" от "Deutsche Welle(DW)". Там большое количество повседневных выражений на немецком языке с подробными примерами к каждому😉
@larissamalin6700
@larissamalin6700 4 года назад
Отличная работа 👍так дальше. Спасибо.
@evgenytatarov2520
@evgenytatarov2520 4 года назад
Супер! Большое спасибо ! Мы ждем продолжения. 🤗
@realisticoptimist4905
@realisticoptimist4905 4 года назад
Егор, спасибо! Отличный канал, полезное видео, учусь с Вами дальше!
@aleksandrvertakhov9557
@aleksandrvertakhov9557 4 года назад
Спасибо! Интересная тема. Какие-то выражения знакомы, но много и нового узнал. Пара слов про вошь на печени. На самом деле болезни печени действительно влияют на настроение человека. Такой человек более подвержен перепадам эмоций, испытывает подавленность и депрессию и прочее. Так что связывание во фразе печени с плохим настроением не случайно.
@user-mx5hy3ck3e
@user-mx5hy3ck3e 4 года назад
Превосходно, спасибо!👍
@user-td5cr4gn6r
@user-td5cr4gn6r 3 года назад
Да. Очень интересно про идиомы... спасибо! Вы- молодец!
@sternchen7376
@sternchen7376 4 года назад
Super! Sehr hilfreich. Danke, Jehor.
@wissenschaftler400
@wissenschaftler400 9 месяцев назад
Супер! Можно, конечно, почитать какой-нибудь Duden, но если такое на Ютубе есть, то только плюс!
@user-yf3sz1ij5e
@user-yf3sz1ij5e 4 года назад
Очень полезно!!! Спасибо Егорушка!
@olgasmetana6611
@olgasmetana6611 3 года назад
Супер полезное видео, спасибо Егор!
@student_23
@student_23 4 года назад
Спасибо 😮☺️🔥
@LiliaLilia-yw3sx
@LiliaLilia-yw3sx 4 года назад
Das ist ja toll! Super! Danke sehr!
@Anna-oj5vz
@Anna-oj5vz 3 года назад
Mir ist Wurst - мне все равно Das ist ein Kasperltheater - непонятная, дурацкая ситуация. Спасибо за интересные видео!
@bellazavrumova6368
@bellazavrumova6368 4 года назад
Благодарю! Возможно только 1 пожелание. Было бы здорово открыть описание к видео и найти все 10 дефиниций с переводом, чтобы распечатать потом.
@marinasiradegian323
@marinasiradegian323 4 года назад
Vielen Dank !!Das war sehr interessant! 😊
@user-zv9ct7sf9t
@user-zv9ct7sf9t 4 года назад
Егор спасибо большое, если можно побольше таких видео, можно еще и поговорки в одно видео собрать есть ряд поговорок которые точно как наши, я имею ввиду значение, а есть абсолютно немецкие, будем ждать новые видео.
@lanatimmo3686
@lanatimmo3686 2 года назад
Очень полезно, большое спасибо!
@ksenia3896
@ksenia3896 4 месяца назад
Nur Bahnhof verstehen>> Моя одна из любимых идиом, даже не знаю, почему она мне так нравится, но я использую её как только появляется возможность
@swetlanaschneider166
@swetlanaschneider166 2 года назад
Ваши видео всегда актуальные.
@Natalie-cm5wk
@Natalie-cm5wk 4 года назад
Dankeschön 👍👍👍👍👍
@olgachaikovska2999
@olgachaikovska2999 3 года назад
Классное видео👍👍👍
@dmitry6294
@dmitry6294 4 года назад
Super!
@irych8037
@irych8037 4 года назад
Если идеи будут кстати, то лучше чередовать длинные с короткими, будет легче восприниматься. Ну а вообще всё суперполезно, спасибо =)
@alekseinaumov7191
@alekseinaumov7191 4 года назад
У нас в Австрии еще говорят "Ich verstehen nur Rotes kreuz"
@user-gy9wj8ho7h
@user-gy9wj8ho7h 4 года назад
- Jemandem auf den Sack gehen = нервировать кого-либо; - Klappe halten / Schnauze halten = помалкивать (грубо); - Nicht alle Tassen im Schrank haben = страдать слабоумием; - Sich aus dem Staub machen = быстро исчезать;
@maksimbonn
@maksimbonn 4 года назад
А я бы сказал «отбросить коньки»😄 Спасибо за видос! Очень-очень полезно
@user-wl5wh7sg8p
@user-wl5wh7sg8p 4 года назад
Супер
@lina232325
@lina232325 Месяц назад
Спасибо
@friedebruder4836
@friedebruder4836 4 года назад
Вот ещё одно выражение: "Ich muss jeden Euro zwei mal umdrehen bevor ich ihn ausgebe". Каждый евро два раза перевернуть прежде чем ты его отдашь/им заплатишь. Т.е. очень сильно экономить.
@elenarubinstein7941
@elenarubinstein7941 4 года назад
👍sehr gut
@user-vl7bv8vj4r
@user-vl7bv8vj4r 4 года назад
Super Sache !🇩🇪👍
@AlexWwwild
@AlexWwwild 4 года назад
Было бы здорово, если бы в описании Вы также выписывали все оговоренные идиомы. И слайд в конце видео со всеми идиомами сразу, чтобы можно было сделать скриншот. Перематывать видео, особенно без таймкодов, совсем неудобно. За материал и объяснения, спасибо.
@Semmel812
@Semmel812 4 года назад
Очень полезное видео и классная подача материала.Скажите,пожалуйста,все эти идиомы используются только среди друзей и близких?Или их можно применять всегда, независмо от возраста и компании?Спасибо.
@DeutschmitYehor
@DeutschmitYehor 4 года назад
Lustige Kuh в целом, их можно услышать везде, но я бы не пытался их употребить при первом случае с незнакомыми людьми)
@ulyabowie675
@ulyabowie675 4 года назад
В основном эти выражение используются в неформальной речи.
@ScheNa1
@ScheNa1 4 года назад
👍👍👍
@yuriybelimenko8660
@yuriybelimenko8660 4 года назад
В русском есть такое же выражение- "Вести себя, как слон в посудной лавке."
@allesistgut2022
@allesistgut2022 4 года назад
Yuriy Belimenko мне кажется, оно имеет несколько иное значение. Как я поняла, в немецкой версии речь про бестактного человека, в то время как в русской - про неуклюжего.
@yuriybelimenko8660
@yuriybelimenko8660 4 года назад
@@allesistgut2022 Вы правы, в русском речь идет, скорее, о неуклюжем человеке. Однако звучит одинаково.
@Sturmjager12
@Sturmjager12 4 года назад
А откуда в России слоны, и посудные лавки. Давно уже хозяйственные магазины. выражение ниоткуда, хотя понять о чем речь примерно можно.
@allesistgut2022
@allesistgut2022 4 года назад
Sturmjager12 а в Германии 🐘откуда? 😉
@Sturmjager12
@Sturmjager12 4 года назад
@@allesistgut2022 не знаю. но в россии такого выражения нет
@irynahumynska9411
@irynahumynska9411 4 года назад
Yehor,du bist super
@user-kf3db6uk4x
@user-kf3db6uk4x 4 года назад
О! За Лапенко лайк!!!
@mala5183
@mala5183 4 года назад
Так как сказать- сердце соскользнуло в штаны auf Deutsch?! Ihm ist das Herz in die Hose gerutscht.
@user-ro7sw4hr8z
@user-ro7sw4hr8z Год назад
За Лапенко отдельный респект. Удачи
@user-sb3vo3bb2w
@user-sb3vo3bb2w 4 года назад
Я давно хотела узнать поговорки было позновательно и еще бы хотела понимать песни если слова перевести можно то сложить и понять смысл немогу
@andriyploschinskiy6646
@andriyploschinskiy6646 4 месяца назад
Keine Schuss vor den Bug, nur ein sanfter Tritt gegen das Schienbein.
@friedebruder4836
@friedebruder4836 4 года назад
Привет! :-) Опять я со своим франконским... ;-) "Liegt der Bayer tot im Zimmа lebt er nimma". В смысле что: ну и так всё абсолютно понятно, само сабой разумеется.
@ScheNa1
@ScheNa1 4 года назад
Больше всего улыбнула история с ложкой🥄🥄🥄
@user-hg2uf7gf7j
@user-hg2uf7gf7j 4 года назад
Егор - сила немецкого!
@user-nq3rs9zg5p
@user-nq3rs9zg5p 4 года назад
Есть ещё одна очень интересная идиома "иметь волосы на зубах", то есть быть сильной личностью)
@romantha6194
@romantha6194 4 года назад
Или иметь волосатого партнера
@rozaplaksina4137
@rozaplaksina4137 4 года назад
@@user-tm2qo6ip5w наверное, имеется так же ввиду, иметь волосатую руку.
@fiepacepepamint
@fiepacepepamint 4 года назад
Это не означает сильную личность, а человека, который готов противоречить, аргументируя но и поскандалить лишний раз, то есть это больше негативный окрас...
@friedebruder4836
@friedebruder4836 4 года назад
Ещё пару вещей: "Jemandem vom Pferd erzählen": обманывать, запутывать, давать не правильную информацию. "Jemandem еinen Bär aufbinden": перевод, тоже самое что стоит выше. "Jemanden mit Made anreden": (Мадэ- гусиница, личинка.. К примеру в яблоке) Т.е. к комуто очень не уважительно обращатся.
@user-ku3ub2lx7e
@user-ku3ub2lx7e 3 месяца назад
Und täglich grüst das Murmeltire . День сурка.
@Awalokiteschwara
@Awalokiteschwara Год назад
👍👍👍👍🖖🖖🖖
@numaki2506
@numaki2506 4 года назад
Лапенко!
@viktors-h639
@viktors-h639 4 года назад
Отдать ложку = смотреть снизу как растут редиски.
@user-xk6ht8mj3w
@user-xk6ht8mj3w 4 года назад
Егор, а не подскажете, в каких именно регионах Германии употребляются данные идиомы? Если их употреблять в Баварии или Австрии, поймут ли они их?
@DeutschmitYehor
@DeutschmitYehor 4 года назад
Елена Спевак те, которые я разобрал в этом видео, должны понять везде
@sachabaziz7939
@sachabaziz7939 4 года назад
Отдельное спасибо за инженера😂
@user-vl7bv8vj4r
@user-vl7bv8vj4r 4 года назад
быстрый ездок. Er hat Bleifuss.
@marktsirkine5199
@marktsirkine5199 3 года назад
Егор не знает русское выражение : КАК СЛОН В ПОСУДНОЙ ЛАВКЕ. Идиома имеет английское происхождение : "Бык в фарфоровом магазине"
@ruckblickistimmerkluger5678
@ruckblickistimmerkluger5678 4 года назад
С другой стороны, вошь была выбрана потому, что это крошечное, неприметное животное. Фраза используется, когда вы думаете, что у другого человека просто плохое настроение из-за ничего.
@user-kl7qe2ym7v
@user-kl7qe2ym7v 2 года назад
Gib einen Löffel)))
@user-he9bz8oq7e
@user-he9bz8oq7e 4 года назад
Егор,спасибо, очень интересно! можно задать вопрос не по теме? недавно спорили с одной дамой по поводу фразы: "wie bitte?",эта милейшая дама утверждала с пеной у рта, что эта фраза абсолютно не приемлема при разговоре в приличном обществе и переводится, как что-то типа:" ты, что охренел?!"... aber mittlerweile...все мои немецкие знакомые и родственники пользуются этой фразой в значении: "что, простите?"...Может мы все, просто, чего-то не знаем или в каких-то землях это, и правда, что-то неподобающее...меня терзают смутные сомненья, помогите, если можно, разобраться,danke.
@user-fv5ns9jy2u
@user-fv5ns9jy2u 4 года назад
Wie bitte это как раз и есть вежливая форма " простите,что Вы( ты) сказали?" Так что Ваша знакомая просто безграмотная. У меня муж-немец так говорит, и все знакомые -немцы.
@user-he9bz8oq7e
@user-he9bz8oq7e 4 года назад
@@user-fv5ns9jy2u Danke! все мои"немцы" сказали мне тоже самое, но моя дурацкая дотошность...)))
@allesistgut2022
@allesistgut2022 4 года назад
Антонина Мазура невежливо, если вы будете говорить «was?!”. А «wie bitte?” - самое ходовое и вежливое выражение.
@viktors-h639
@viktors-h639 4 года назад
Антонина Мазура Смотря с какой интонацией сказать!
@mamadina7927
@mamadina7927 4 года назад
@@user-he9bz8oq7e А невежливая форма: "Heee?"
@olegsebastian99
@olegsebastian99 4 года назад
Еще очень употребительно - mir is eigentlich Wurst : мне все это пофигу.) У швабов говорят : du redest einen Käs - ты несешь чушь.. Но это поймут везде, не только швабы.)Про Löffel abgeben - ни разу вживую не слышал, но вот, вроде ...bevor er sich in der Kiste beruhigt - сколько-угодно.)
@friedebruder4836
@friedebruder4836 4 года назад
Это региональные дела.. :-) Ну а вот на счёт "колбaсы", так это точно везде поймут... Хотя, я тут на счёт Fischköpfe не очень уверен... :-P Кто не знает.. Fischkopf это северный немец, т.е. те которые в Hamburg, Kiel.. usw. живут. :-)
@friedebruder4836
@friedebruder4836 4 года назад
Löffel abgeben.. это я честенько слышал, но это немного оскорбительно звучит.
@liudmilamigirova5774
@liudmilamigirova5774 4 года назад
Komm wieder runter Dicke Faust hinter den Ohren Vom Buckel runter rutschten Mit dir Kirschen essen Как то так
@witoldstrom1115
@witoldstrom1115 3 года назад
На счёт " blau machen " не правда. Поинтересуйся на этот счёт у ткачей.
@alexlehr363
@alexlehr363 4 года назад
Шнурки в стакане
@daniele9526
@daniele9526 3 года назад
Егор,можно без музыки.очень мешает
@friedebruder4836
@friedebruder4836 4 года назад
Was das "ins Grass beissen" angeht, da gibt es einen Witz.. :-) "Der Opa sitzt im Zimmer und guckt Fern, da kommt der Enkel hinein, geht zum Opa und reicht ihn ein Stück Rasen in der Hand.. Da sagt der Opa, Oh was soll ich denn damit? Da sagt der Enkel, du sollst das essen... Da sagt der Opa: Meine Güte warum soll ich denn das essen? Der Enkel: na, der Papa hat gesagt wenn der Opa ins Grass beisst dann bekommen wir viel Geld... :-)"
@ppjsdsniru2370
@ppjsdsniru2370 3 года назад
А из какого языка слово "патаму" 7:39, из русского безграмотного?
@fatum1982
@fatum1982 3 года назад
Да брось!.. Это же мем. )
@Robert-ly7ex
@Robert-ly7ex 10 месяцев назад
Да успокойсч, нет никакого русского языка! 😂 Напизд..ли слов из других языков и слепили убогую херню где исключений больше чем правил. Вот немецкий - язык! Стройная система. Учи!
@Sturmjager12
@Sturmjager12 4 года назад
а почему в приветствии Leute? По русски то пишете привет друзья в анонсе. Вы прям как Ленин или Гебельс с трибуны. Только ни трибуны , ни броневика не видать ))) Хороший материал, но изначально следует, как мне кажется сообщить, не стоит употреблять с незнакомцами или при вьехзде в страну. Вряд ли поймут. Kurz gesagt war das 08/15.
@user-zv9ct7sf9t
@user-zv9ct7sf9t 4 года назад
Hello Leute! Это означает привет друзья, эту фразу не употребляют при первом знакомстве или с незнакомыми людьми, а вот поздароваться с коллегами по работе, или уже со знакомыми тебе людьми, это то как раз и употребляется очень часто в значении привет друзья и звучит очень положительно.
@natalien1910
@natalien1910 4 года назад
сначала переводите нормально что это значеть а потом уж романы пишите 😉
@yoshkefishkin6993
@yoshkefishkin6993 4 года назад
Hallo Leute - по-русски точно также говорят друзьям или хорошо знакомым людям: "Привет, народ"
@Kyrylo2024
@Kyrylo2024 10 месяцев назад
3:00 в украинском языке есть похожие выражение : дать гарбуза
Далее
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ. ТОП-10
14:20
Просмотров 6 тыс.