Половина цих слів використовується в моїй родині. Ми з Мелітополя. Не уявляєте як складно було лишатись україномовними там. Зараз родина світом ходить, я воюю. Дякую. Класний формат.
Тю, та язик то есперанто. Створений на основі староболгарської ( церковнослов'янська ) з запозиченням слів із різних мов світу. І серед сеї катавасії до 40% тюркських слів, оскільки мос-ква була улусом золотої орди.
Ясєн пєнь. Будь яка мова різнобарвніша, бо природня, із словниковим запасом від півмільйона слів і до мільйона з гаком, як англійська. А "ізик" - нашвидкоруч склепаний на колінці суржик без основополагаючих для людської свідомості термінів і понять. Не дарма ж імперське дворянство думало і спілкувалося французькою - тупіти до бидла не хотіло. P.S. Шановне товариство, хто підкаже як на "ізику" зветься обрій, небокрай, крайнебо і т.д. (ще з півдюжини синонімів)? Дуже цікавлюсь, но нічого окрім німецького технічного "горізонт", тобто рівень підземного шахтного видобутку, досі знайти не можу...
❤❤❤ ВеСеЛі УкРаЇнЦі, ДоброДії, Нині важлива Відповідальність і Допомога один одному!.. РАДіЙ і ДіЙ! Всім разом щоранку бажати потрібно з веселим духом для наближення Перемоги!!! Сили Бога Для Перемоги Во Ім'я Творця Бажаю Бійцям! 🎉🎉🎉❤❤❤
"Пан-пані" - це ознака меншовартості українців.. Для чого примазуватися до поляків? Вони вже показали, як нас "люблять"... Як казали зневажливо старші люди - "Пані, у вас вош на каптані". Або : "Пани... на двох - одні штани 😜" Не вжива. таке звертання. Вже краще "добродій-добродійко"
@@Вежливыйтролльраніше і українці панами були, поки не зв'язались з москалями, а тепер повертаємо втрачене. До речі, це звернення притаманне всім слов,янам, не тільки полякам, але вам оркам де вже про це знати в бурлацький упражці.
@@Вежливыйтролльраніше і українці панами були, поки не зв'язались з москалями, а тепер повертаємо втрачене. До речі, таке звернення притаманне усім слов'янам, але вам оркам де вже про це знати в бурлацький упражці
Бережи тебе Боже, люба Україно💙💛 Я росіянин, і я дуже хочу володіти та розмовляти Рідною Українською мовою часів пана Скрипника. Люблю та обіймаю кожного з Вас, мої Українці❤ Щира подяка Авторам каналу. Тепле вітання Вам від росіянина.
Уж что-что, а самобытные украинские слова не принижались и тем более не запрещались. Наоборот, при СССР ценились устои каждого языка страны, развивалась украинская литература, проводились научные исследования, составлялись словари.
@@М.с-д9м У меня есть оксфордский словарь английского языка, из которого тоже были "выкинуты" некоторые не очень часто употребляемые слова. Чтобы словарь был компактным. Какой ужас!
@@Ирина-ф7г9в Грецькі міста-колоніі Ольвія та інші ще з 7століття знаходяться на територіїї України. Мовний обмін з тих часів. Одного з архонтів нинішнього міста Миколаєва звали Пан. Доречно згадати місто Пантикапей. В братських школах Гетьманщини обов'язково вивчалася грецька. Її знали та нею володіли. Буду вдячна, якщо назвете грецькі міста Речі Посполитої, повідомите, чи вивчали в католицькій країні грецьку, як вважалася мовою православія.
@@Ирина-ф7г9вНіхто ні до кого не примазується, просто це слов'янські мови ,які дуже схожі.Дуже легко порозуміються між собою українець,поляк,білорус,чех і т.д. Чому росіяни не розуміють українську мову, бо вони не слов'яни.От і все так просто.
На щастя, «рація» і «походеньки» з «причендалами» нікуди не зникли. Я завжди думала, що всі використовують «краватку», навіть мусила хвильку подумати, щоб згадати слово «галстук». «Відсотки» теж частіше вживаються за «проценти». Цікаве слово «позирк»: не чула такого, хоча, якщо подумати, то воно логічне, бо похідне від нього «зиркати» досить часто можна почути. Деяких вказаних тут слів дійсно ні разу не чула. Дякую за чудову підбірку. ПС: я з Рівного.
Тоже мне, "исконно украинские": краватка из польского, зыркнуть и причендалы есть в русском. Рация вообще пришло из латинского. И, застрелитесь: рациональный есть и в русском. Изобретайте уж что-то исконно свое, ато ваша мова нахватала всего и из разных языков и полуобразованные селюки пышаются: "какие мы уникальные.... "
@@Ирина-ф7г9в мої знайомі говорять саме так, але задля справедливості скажу, що більшість моїх знайомих мають щось спільне з культурною діяльністю. За всю Рівненщину, звичайно, сказати не можу, натомість наші терени, на мою думку, дійсно мають досить чисту українську... Мали, поки не з'явилося багато російськомовних людей зі сходу.
Приблизно половина слів мені відома з дитинства. Правда, замість "цеберка" в нас казали цеберко (середній рід). А за шарварок нас сварили: що це за шарварок? Приберіть негайно! Синоніми - безлад, розкардаш. А "причандали" мали дещо негативно-зверхній відтінок. Те ж рибальське знаряддя у нас, біля Дніпра, ніхто б причандалами не назвав, бо то речі поважні. У кожного в кінці городу(у бЕрезі) лодка прип'ята. От, до речі, і виходили не НА берег, а У берег. Но це, швидше за все, були суто наші місцеві заморочки.
Доброï години доби! Я народилась та жила в Марiуполi. Школу закiнчила в 1981 роцi... Але всi цi слова знаю. Так може справа в бажаннi ïх знати та вчителях?.. Щиро дякую за працю!
Українізація- це повинна бути Державна програма як в 1923- 1930 рр. З Інспекторами мови. Суворими вимогами. І залученням найкращих , найталановитіших письменників акторів, режисерів. А так московитський , для дурників ютуб переможе нас.... але не прибалтів.
Архаїзми самі відходять з мови і мовлення. Для цього не потрібні жодні постанови і накази. Майже всі названі слова я завжди вживала в українській мові. Хоча два-три з них були для мене новими, почула їх уперше, буду використовувати.😊
До п'ятнадцяти років жив з прабабусею, яка була 1910 року народження, тож дуже багато чув від неї слів які в школі називали застарілими. Нажаль шкільна державна освіта (в усьому світі) це інструмент який має робити народ слухняним стадом баранів. Але в розвинених і хоч би трохи незалежних країнах принаймі мові надають значення і навчають їй у школі. А у нас в школі, коли я запитав: чому фрагмент рукопису автора на фото в підручнику не співпадає з тим що ми читаємо. Пані вчитель відповіла: тому що твір був написаний староукраїнською і його (твір) перевели на "сучасну" українську мову щоб дітям було зрозуміліше читати. В школу я пішов у 1995 році, тобто більшість вчителів були дуже слабо підготовлені, бо в дитинстві були жовтинятами, брак доступу до інформації або й не було бажання шукати ту інформацію, державна політика так собі і т. д. І це все вилилося в те що за 25 років незалежності мову ніхто не рятував. ---- Цікавостка: В школі на уроках Української було завдання перекласти слова з рос. на Українську. Я отримав трійку за те що не міг перекласти, а не міг цього зробити бо знав ці слова тільки Українською і ніколи не чув їх російською.
Із втрачених слів... Я тільки недавно і суто завдяки пісням наших сучасних музикантів дізнався що "ватра" переклад слова "костёр", а раніше не знав🤔 Думав що годяться слова "вогнище" або "багаття", а про значення слова "ватра" не чув і думав що це щось ритуально-обрядове або й міфічне🤔
У прикладі --- ра'мці , а в реченні --- ра'мця . Як же тоді буде це слово у однині ? ... Бо якщо це про вікно , то це ра'ма , ра'ми віконні... А якщо йдеться про рамки (рамку) для фото чи картини , то як (повторююсь) сказати ці слова ( рамці , рамця) --- у однині ?! Чи може це слова , що вживаються тільки у формі множини , як от слово "двері" ?... Не дуже зрозуміло...
Краватка происходит от Хорватии. В средние века наёмники из Хорватии носили на шее завязанный спереди кусок материи. Что касается слова "причендалы". Я, работая в Сибири часто слышал его и там. В России использовали слово "галстук " ,что взято из немецкого " Halstuch". Т.е. тряпка на шее. Хотя в самой Германии называют: Krawatte.
Хорвати - переселенці з території малої Польщі і Галичини - українці. Більша частина східної і північної Німеччини заселена асимільованими слов'янами : лужичі і поморяни.
Дякую за розповсюдження колоритної української мови.Багато з цих слів знаю й користуюся,але є й такі,що чую вперше.На мою думку хто розмовляє українською,той крутий!
Дякую за пояснення. Почала вчити українську, намагаюсь збагачувати свою мову саме смачними яскравими словами. Маю питання. Поясніть, коли ваша ласка, різницю слів філіжанка, горня, горнятко та келих. В якому значенні вживається кожне з них. Дякую наперед
Їхньому ,,язику" щонайбільше 300 років. В 1721р іхній петр сифилікий не знав ,,руського" язика. А придуманий він був лише для того щоби бодай хоч чимось , штучно скріпити недоімперію. Українська ж мова , існувала в майже сучасному вигляді за часів Київської Русі .100% підвердження цьому факту це графіті на стінах Софії Київської . А отже від часів виникнення до сьогодення має декілька тисяч років. В російській мові 120 тис слів , 94% з яких запозичено ( вкрадено) з інших мов В Українській мові 260 тис слів . Робіть висновки .
@@PavloKamPod73uaв англійській мові більше 50% запозичень - і ніхто не плаче. А тебе в українській так хвилюють запозичення, що аж верещиш! Подивись на свою російську краще! А в українській , до речі, давно пора оновити, доповнити словник.
@@М.с-д9м ти хоч зрозумів шо написав, то ти верещиш, пінишся аж заслинився, я в порівнянні з тобою спокійний і до речі моя мова українська з якою я нарадився і на котрій розмовляє уся моя сімя, а російську я вивчав в школі от і володію нею спокійно.
@@PavloKamPod73ua правильно казати : " якою розмовляє...", а не " на котрій". Слово " котрий" вживається лише у значенні " один із певного ряду ...", наприклад : " котра година?" В усіх інших випадках слово " которьій " перекладається словом " який". А в нас телющать те слово " котрий " де попало! Отак і Вас навчили ...
@@М.с-д9м Не забувайте, що регіональну діалектику ще ніхто не відміняв і не відмінить ніколи хоча мова одна. І тим більше від помилок ніхто не застрахований тай то не є сутьтево головне бути людиною і розуміти одне одного незалежно від мови, діалекту і статусу.
ПАН - це людина зі зброєю, яка забезпечує рідній землі мир і добробут. Як і Хліб, ПАН - всьому голова!!! До речі, PAN це і є ХЛІБ латинською мовою. Тут також можна пригадати ще одне латинське слово - RUSticos, яке означає хлібороба-орача.