@@therussianartem Зачем предупредила? Чтоб не выглядели придурками и не вляпались в неприятности. Тем более, что сленг постоянно меняется/устаревает и очень разнится от отдной тусовки к другой, от возраста, профессии, пола, географического положения в стране и т.д. Даже русскоязычные люди, потеряв связь с родиной начинают звучать странно и нелепо на старом сленге, который они вывезли с собой лет 10-20 назад. Иностранцы вообще не чувствуют язык и нюансов, где и что стоит говорить, а где нет, а главное кому. Если хочется, пусть учат устойчивые выражения, а не сленг.
Хотела бы я встретить иностранца, использующего все эти вещи в своей речи 😂😂😂 Это почти так же неловко, как когда бабушки и дедушки пытаются быть "в ногу со временем"
Я испанец, учился в Казани, там же и выучил русский. Обычно я с пацанами так разговариваю, а вот когда с девчонками так общался они думали что я чурка но притворяюсь испанцем чтоб подкатывать
To all of you learning the Russian language, be careful. A lot of these words and expressions are rooted in prison talk and gopnik (duh) lingo and therefore are used by certain people or who want to be or sound like them. You may find yourself in an awkward situation by using some of these and will most definitely bring a smile to a Russian-speaking person's face or make them laugh😁
@@thisisnoworuk9986 мне сложно представить зачем условному и итальянцу,испанцу или французу,решившему вдруг изучать русский язык,эти слова.Чтобы один-два раза пошутить или обратиться к человеку на улице "фраер"? Я сам 80% этих слов не использую в повседневной речи,хотя люблю и серьёзно порассуждать и похохмить.
@@KitKeepsIt100 если жить собираются, только тогда нужно учить сленг. И то сленг это не просто слова заученные, он ведь меняется постоянно, потом пропадёт, появится новый. Если иностранец в один период заучит сленг, а через 5 лет приедет в Россию, то этого сленга уже совсем не будет нигде
@@KitKeepsIt100 Употреблять, возможно и не придётся, но для понимания шуток/отсылок, в первую очередь для понимания каких-либо художественных произведений 90-х годов: сериалов, фильмов, знание этих слов не помешает.
Nope, there is almost no prison lingo here. The only word which is kinda like this is фраер, but others are everyday use in people's speech. For prison lingo we have a special term Argo (Informal Fenya) , which includes words such as "Нары" (A bed, a two or three level prison bed), "Параша" (My apologies, but this is a bucket as a toilet), "Вертухай" (Basically the one, who secures the prisoners) etc.
над бы еще отдельным видосом обкашлять вопросики не с гопотой, а с зумерком, где 100500 англицизмов и интернет-сленга и видос априори будет бумерским т.к. молодежный сленг устаревает на спидах идеально было бы вообще сленги для разных социальных групп разбирать или определенные темы, текущая версия будет полезна только для замкадышей да и иностранцам будет удивительно, сколько в современном русском англицизмов типа рофлить флексить чилить итд p.s. васяну неиронично оскар
Summary of the formal phrases (left side) and their slang equivalents (right side): 1. Приве́т - Здоро́во - Hello, Hi 2. Как дела́? - Чё как сам ваще́? - How are you? 3. Без проблем - Без Б - No problem/No question 4. Хороший - Чёткий (lit. precise) /Ро́вный (lit. straight) - good 5. Смешно́й - Уга́рный - funny, hilarious 6. Друг - Кент (friend/acquaintance), Брату́ха (bro), Ко́реш (friend) 7. Как ты себя́ ведёшь!? - Ты чё ё-моё!? - Who do you think you are!? 8. Мужчи́на - Чел (dude), Чува́к (dude), Паца́н (guy), Фра́ер (naive guy), Пе́рец (lit. pepper) 9. Спаси́бо - От души́ (lit. from the soul) - thank you 10. Пожалу́йста - По-бра́тски (lit. from a brother to brother), Не в па́длу (lit. don't let me down) - please 11. Дра́ться (to fight) - Маха́ться (to fight), Втащи́ть (to hit), Жа́хнуть (to hit) 12. Я проголода́лся (I'm hungry) - жрать охо́та (feels like eating, an itense feeling of hunger) 13. Де́ньги - Ба́бки, Бабло́, Фи́лки, Лавэ́, Лавэ́ха - money 14. У меня нет де́нег (I have no money) - Я на мели́ (I'm broke) 15. Обсуди́ть (to discuss) - Перетере́ть (to talk it out), Побаза́рить (to talk), Пореша́ть (to resolve) **Го́пник - a slang term for a low-class and ill-mannered man that sometimes mugs people. Vasyan is definitely the pick of the bunch 😆
I am a university student from Turkey. all of this source when im learning Russian you're the best teacher i ever had. and funny too! thank you very much. от души спасибо
@@m3s910 yeah! As for Russian this channel is great plus there's one more channel real Russian.. A girl daria teaches there.. She has a series from alphabets to sentences and grammar I've been seeing her series plus this guy's video and few more it's great!! Have fun learning ✨
In russian "отлично" is objective thing, so its not going well with "для меня". You better to say "мне очень нравятся ваши видео" (i like your videos very much). Or you can say "я считаю, что вы сняли отличное видео" (i think that you made a great video). ((First one sound better)) And sorry if i made mistakes in english part.
@@naek8745 thank you very much! I am not very familiar with creating sentences so when I try creating them I appreciate that people correct me if I'm wrong! Спасибо вам большое!
@@HalalHarun You could also _completely_ dispense with the "для меня" and "я считаю" in this case. When you start the sentence with "Я учу русский язык**" the fact that it's _you_ who thinks the video is great is unambiguous. **You could also drop "язык" like in English, where you don't go around saying "I am learning the Russian language" and saying "I'm learning Russian" is sufficient 😉 So, to express your original thought _with_ "отлично", you _could_ say something like: "Я учу русский, и ваше видео отлично для этого подходит." (I'm learning Russian and your video is perfect for that.)
Good saying, bro, but truth will this: это видео очень полезное, спасибо за помощь, бро Бро - bro (friend) Sorry for bad English, i live in Ukrainian. Good luck!
One little moment, "от души" is a pretty stereotypical phrase for peoples of Caucasus. Now you'll have to enhance it to look even more Caucasian, like, "от души, помог, братуха".
But ... the Russian language is a mystery, a mystery covered in darkness. There is some advantage in this, because the average student will understand an English speaker, and an English speaker will not understand a Russian speaker.
As a native Russian speaker I’ve never said before «Че как сам ваще?», unless if only for fun. Slang of «Как дела?» can be expressed in a different ways which depend on situation, mood or relationships. For example I would say to my bro something like that «Ну что, как ты, дорогой?», «Как делишки у моей малышки?», «Что нового?» as you can see there are a lot of slang phrases, so there is no one fixed slang-phrase that you can use instead of «Как дела», so I’d recommend to you if you are Russian learner, never use slang when you want to find out about smn’s mood. Also for «Хороший», it is not even a slang, but a typical speech of the riff-raff. Typically we’d say a curse word «Ахуенный», «Пиздатый», «Классный» instead.
Ты путаешь разные слои и социальные круги общества. Понятно, что профессор из универа никогда так же как гоп - ник, говрить не будет. Решала из 90х может еще , что нибудь по фене сказать. Есть еще бумеры или зумеры, я их путаю, которые будут завалены англицизмами. Есть девечьи тоже словечки, которые они употребляют между собой и тд. Русский язык слишком богатый, все говорят по разному.
@@korana6308 в любом случае, каким бы он богатым ни был, очень огромное количество людей может говорить одинаково. Самое интересное, что русский не имеет диалектов, и это самое удивительное, беря во внимание количество стран, в которых население говорит на русском. И сравнивая с той же Италией, где итальянский язык в каждом регионе разный.
🤩😊от души Fiodor ! These new series of video w/your перец Vasyan are so interesting , funny and very useful to both improve the language and get more acquainted with real Russian life. 🙏
I need me more of this content for real, Fedor. All your content is amazing and very enjoyable, but this adds such a nice variant of pure entertainment that doesn’t even feel like learning. It feels like hanging out and learning from a real life experience.
*C1/C2 word* Понтова́ться G-translate says it's "show off", but reverse translation is красоваться, выпендриваться. Let's look at the nuances of these words: Красоваться - look at me I'm awesome Выпендриваться - look at me I'm awesome and I'm definitely better than you Понтоваться - look at me I'm awesome and i want you to think I'm better than you (wich may not) Example: in the beginning of the story Porthos понтовался with his outfit untill d'Artagnan had uncovered his bluff Related words: понты́ - attributes for this: expensive things, status, contacts, skills Понто́вый/беспонтовый - good/not good
Фёдор большое спасибо! Your videos are helping me relearn Russian because unfortunately I forgot in the American school system, but I am very thankful for your videos
Thank you for the great video Fyodor, i like this style of videos 😄 As someone who studies Russian language, i will probably never use slangs, even if one day i became an expert in the language I prefer to stick with the formal vocabulary, it looks more normal to me
Love your videos, I like the way you expand on the meaning of the phrases by exploring what the words mean and their context of use. Thank you for making this valuable Russian language resource.
Ah, you're from 154, Novosibirsk! I've been there quite a few times as a pilot when I worked for a Luxembourgish cargo airline and even did a 1 month Russian language course in a school in Romanov Street! 😉 What a great city, nice people, great bars and restaurants in Lenin Street, and beautiful girls everywhere you look! 😎
@@perfect_genius7058 да, каждый сложен, но всё же есть языки проще русского, при том значительно, то, что они все сложные, не означает, что одинаково, всё равно какой-то язык сложнее, какой-то легче, и русский на самом деле сложнее многих других языков
it can be just "Как сам?" or just lack ваще in the end. It literally mean "how are you?", but in Russian it's more of a "what's up?", slangy informal expression. Как дела? would be more neutral and more "how are you" at this point.
@@BeFluentinRussian Правильно, что "Федосом" не обозвал, а то все б сразу... Как там у вас на раёне? А, въехали!! Ну или, хотя бы, врубились или догнали 🤪
You didn't ask me, but "От душа"** caught my attention. "Душа́" is the Nominative case of the noun meaning "soul," but in this case you are looking for Genitive: "от души́" 😊 And with "качества" it's the opposite: you want Nominative case: "ка́чество". The "о" is _not_ stressed here, so it _is_ pronounced as "а", which makes it extra tricky 😅 Overall, a native speaker might construct this sentence like so: "Качество видео, с каждым разом, становится лучше и лучше! От души." **"От ду́ша" actually means "from a shower" 🤣
@@APlusRussian After your comment, I realized how difficult the Russian language is I am writing from a translator because I am not from America, but I know Russian perfectly well and most slang :з
@@erdaulet7644 I know, right? But, in my opinion, the "learn it naturally" approach _can_ be that "icebreaker" that helps a person get familiar and (hopefully!) fall in love with the language 😊
The video sure is fun and all but please don't take it too serious 😀These words can be used only with close friends and are not suitable in any other situation. Most of them come from prison or gopnik slang so it will be weird to use it in a talk with a regular educated person.
hi, you have a mistake. "То же" it is written together, because the separate version carries a different meaning Bye ^^ P.S I am Kazakh, but I know Russian well
It is funny to watch, but the average natives DO NOT use these words. I think, it's important for the lerners to know. The most natives would not appreciate such style of talking. First, some of the words and expressions in this video are out of the day. Second, they are mostly used by some marginal people. Third, it is jargon, not slang, if you understand the difference. I don't want to diminish Fedor's work. He is doing great job anyway! I just want to prevent you from thinking, this is how we speak. Cause we don't.
@@Umar_Sh I am not sure, what you mean. I didn't use this word. I think, the traslation is wrong. If you mean why "marginal people"... those are poorly educated people, social outcasts to some extent. It's pretty hard for me to explain the good old russian word "быдло" 😛 (and it's not a good word)
@@JaneDoe-bl7rq Yes, the translation was not correct, how difficult it is to communicate without knowing English, I hope someday I will learn it. I guess I'm communicating like a bot? You know how our textbooks show your dialogue? If not, I'll show you Hello Bob How are you doing Do you have a dog? I have dogs It's like "I have" (imeyou) имею The second meaning is to f**k And it goes to the point. Bob are you f*:"!! ng a dog? I hope you understood me at least a little.