#korean #kpop #thailand #finland Finnish is one of the hardest language to learn! Today Kpop Idols came on set and learned how to speak Finnish! How well did they do? [The Wind] / @thewind_official / thewind.official
It’s because in Korean L and R are the same letter ㄹ. So the person who made the captions probably got confused on how to romanize the ㄹ letter, L or R😅
@@veerakatariina2851 I do know hangul, but I was just wondering why they didn't properly check it beforehand. Or maybe they did and an editor fixed the misspellings of her name (which is the most likely case) but didn't notice the very first one, who knows.
I'm happy, brothers, you recognize Finnish as an Asian culture and a distant sister to Korean, thanks, and knowing that the sound of Finnish fascinates Koreans. ❤️❤️❤️🫂🫂🫂👍👍👍🥂😉🥂🥂🥂🥂
this is the cutest thing ever as a finnish person 😭❤️ the pronunciation is difficult for foreigners especially with words that have y, ä and ö so i think they did so well! 💗
10:00 The word "lentokonesuihkuturbiiniapumekaanikkoaliupseerioppilas" was actually a word used for a single specific training for the Finnish Defence Forces. I think they changed the title around 1990s so that word is no longer in use. I used to refer a conscript service task where the soldier was trained for 11 months to work in jet airplane engine work as an assistant for the main mechanic. In case of war, that person would have probably helped to maintain jet engines for fighter jets. I would guess that the training was specifically to maintain BAE Systems Hawk 51 fighters which were probably in use by the time this super long word was in use.
I was one of those in the 89-90 and the word used was lentokoneapumekaanikko. Technically, the word used in this video is a correct, but not really used. Also, apumekaanikko wasn't qualified to handle the hardest and most complicated tasks ie. taking apart the jet engine and so on. Mostly just inspecting the planes and notifying the head mechanic, if something was wrong, refueling and so on. This was the basic. Some took extra training, like weapons (me) and such, so there might have been courses for engines too. Can't remember exactly, as it was 34 years ago 😵💫
Surprised no-one has explained that long word and that Lotta did not explain it properly either. It's a composite word - some languages like Finnish and German, take the concept of composite words, ie words that consist of multiple other words, to a wholly different level. This one term actually consists of nine words. LENTO means flight, KONE means machine, SUIHKU means shower/jet, TURBIINI means turbine, APU means help/assistant, MEKAANIKKO means a mechanic, ALI means under/assistant (yes, we have even more words for assistant), UPSEERI means officer in the military, OPPILAS means student. So put all together, the words mean a person in the military, who is going through non-commissioned officer school (in other words, assistant officer school) and who will become an assistant mechanic specialized in turbine jet engines meant for airplanes once they graduate. Literally translated: AIRPLANE-JET-TURBINE-ASSISTANT-MECHANIC-NONCOMMISSIONEDOFFICER-STUDENT. It is a real word, used by the Finnish Air Force but as Lotta explained, it is mostly used as a demonstration when teaching Finnish, not even soldiers and airmen use it outside of official documents.
It's not a real word. Real one would be apumekaanikkoaliupseerioppilas. Lentokonesuihkuturbiini is just combined words, like dogcatbiscuitairplane, not a real word
@@jauho7483 it is a real word, as much as any word is real. Puolustusvoimilla on paljon hassuja termejä erikoistarpeita varten, samalla lailla kuin vaikkapa lääkäreillä.
You can definitely use "moi moi" when greeting a person, not just when someone is leaving! It's also usually (but not always) more common with younger people, the most basic way to greet someone is "hei" and saying goodbye "hei hei" . "Minun nimi on" sounds also kind of wrong to me, and I'm sure they wanted to make it easier to pronounce (I've also seen people claim that it's used in informal situations more, but I've only heard people who's mother tongue isn't Finnish use it). Proper way to say "My name is.." is "Minun nimeni on.." and if you want more informal "Mun nimi on..". "I am.." is kind of hard because while the proper way to say it is "Minä olen..", there's a lot of informal ways to say it (for example I'd say "Mää oon..") depending on where you live in Finland but it's totally ok to use the formal one!
These are absolutely so lovable videos and I just randomly started to watch this 🙂; who really had an idea to make these ;-). Saved my day, have to say, as a finn.
I was a bit disappointed to find that you didn't include word "hääyöaie" for this test. Most foreigners have trouble pronouncing that many vovels in sequence. And since Finnish doesn't have any silent letters, you have to pronounce every letter in that word!
As a person who is Ghanian and lives in Finland (and speak Finish)it might be a little hard to speak Finish at the beginning but it will become easier and easier as you learn it
i think they did really well even that long word went relatively well, if they would have known before what those dots on letters mean i bet they could nailed those words easily.
Always go with making distiction with "shushing J" and "soft J" with J - "shushing J" as it is pronounced in English (and Korean) and "soft J" ( as in Finnish) as Y in "Ya!" "Yo!"
I've never understood why foreigners learning Finnish are taught to say "Minun nimi on ____", as it's mostly children and people with developmental language disorders who talk like that (along with some regional dialects, of course). If you're learning Finnish and you want to sound more natural, you might want to try saying this instead: "Mun nimi on ____" (informal, most commonly used) or "(Minun) nimeni on ____" (formal, used more in written language). I'm all for dialects, but the thing that bothers me here is the fact that the expression "Minun nimi on" is neither commonly used nor grammatically correct, so it just seems a little silly to teach people to use the formal genitive "minun" without a possessive suffix. That aside, this was a very sweet video!
When she said "that was 80% right" (can't remember which word it was but I think it was the only time she said that, actually I think it was the word "yötyö") she was talking crazy 😂 It was actually horrible, 15% right at the most 😂 Listen yourself how differently she says it 😂 Also, even though a translator says "lyijytäytekynä" is pencil I wouldn't say it's totally correct. It's actually one of those things that does have refillable lead inside of it and you can pump it out like you push out ballpoint pen's point so you can keep reusing it as kind of a pencil as long as you keep refilling it. I hope that made sense. I don't know if it actually has a real word in English. Maybe you just say refillable pencil or something like that 🤷♂️ You can help me with that if you like and can 🙂 Couple of those pronunciations were crazy good, especially for a first-timer and I think the guy second from the left was definitely the best one overall. Well done, young man👍
🇫🇮longest real words🇫🇮 *Pyyhkäisyelektronimikroskooppia* (engl. scanning electron microscope, SEM) käytetään tutkittaessa kiinteiden pintojen rakennetta ja kokoonpanoa. *Elintarviketurvallisuusvirasto* , Evira (🇸🇪 Livsmedelssäkerhetsverket) oli vuosina 2006-2018 toiminut valtion virasto.