It just dawned on me how brilliant you are. You have to have mastered English to be so articulate in your explanations. Another fantastic job from RU-vid‘s finest. Thank you so much
I make two sentences for you who is learning hard in Chinese. 就: If you work hard, you can (then 就) earn higher reputation. 才: Only if you work hard can you (then 才) earn higher reputation.
I found this particular video very useful mainly because the two conjunctions are used very frequently and also because of their nuances which can be easily confused.
❤ I had to stop what I was doing after I got your notification, wanted to see what else I could learn about 才and 就 because I know you always have something different and interesting to teach
Excellent but I'd advise you to revise the video at least 3 times to ensure you have mastered all the sentences .I will revise the sentences another 10 times.
Ahhhhhh!!!!! I have been trying to figure out this distinction through books for months and could never find an adequate explanation. You just made my whole week. 🤗🤗🤗
Even if I would give up on learning Chinese, I would still watch Shuo's videos, because she is so smart and funny, it always makes my day. And today we learned that, while Shuo's makeup is usually perfect, she already looks great when she gets up in the morning.
@@ShuoshuoChinese Haha, I have no plans to give up just yet! It's a lot of fun, and very relevant: since grad school, I have had plenty of Chinese friends and colleagues, and a handful of non-Chinese who were fluent in Chinese. And here in Boston, we now even have a Chinese woman mayor. 😄
You are so beautiful. After watching a few videos I realise your English is also above average. You pronounce your words very clear. I think you are better served being a teacher than a doctor. Why do something if you are not passionate about it??? It can be soul destroying no matter how prestigious the occupation. . Do what makes you happy I say!!!😃😃😃😃😃😃😃
Such a helpful video! I wondered why 了 was used with 就 for years. Thank you for the clear explanation. Regarding use of 才 to emphasize just now, when would one use 才 and when would one use 刚? Or are they interchangeable?
Although my Chinese really is 够不好, I think 刚 most often can be translated into "recently", whilst 才 very often (or even generally, as 说说老师 seems to be saying in this video) emphasises a *subjective* perspectice, typically expressing depreciation or even dissatisfaction. One can probably(?, like I said, my Chinese really isn't that good) find a similar relationship/analogy between 只, when mening "only", and the most often subjectively focused meanings of "only" expressed by the 就/才 pair.
Hi, there's no big difference between 才 & 刚 when both of them indicate the thing just happened not long ago. For example, 我才/刚起床。 You can even say 我才刚刚起床。 But 才 has a function which 刚 doesn't have - 才 can indicate that something happened or was done much later than expected or what it was supposed to be. For example, 我们说好了九点见面,你怎么才来啊?(let's suppose it's already 10:00) You came much later than the agreed time! Perhaps you'll have to distinguish 刚才 & 刚刚. 刚才 is a noun of time, while 刚(刚)is an adverb of time. 我刚才/刚刚去了超市。Both 刚才 & 刚刚 are ok. I went to the supermarket just now. 刚才的电话是谁打给你的? Only 刚才 can be used here. (because the structure is __ + 的 + noun) Who called you just now? (the phone call you received just now is from whom) Hope it can help you!
还是 is for questions only and 或者 is for statements only. Ex: 我应该买这个还是那个? (wǒ yīng gāi maǐ zhè gè haí shì nà gè?) meaning “should i buy this or that?” 我会带这个或者那个。(wǒ huì daì zhē gè huò zhě nà gè) meaning “I will bring this or that.”
Thanks again for some great clarification on another well put together video! Now to get a few things done around here and then study various things this evening.
Although your explanations here are of great help, it is still not entirely clear as to how to or when to use one or the other. Now, of course, I certainly need to practice more, in order to be able to integrate the difference. This is certainly one of the most difficult point of Chinese Grammar to master!
amazing ! May I pls suggest (as a teacher too) a very friendly and positive suggestion as being from Eastern Europe, I have the same problem between I fill and I feel - fillings vs feelings (long eee vs short I (like in fit)
I never thought Chinese is so difficult. I just speak without thinking about these rules as native language. On the other hand, I have to think before I speak in English sometimes.
interesting difference, I wonder whether the same may happen in some other language... as a concept, the closest it comes to my mind is in English, when adding the negation, compare: "he is as tall as you" vs "he is not so smart as you"
阿哈!我不常常用你“才”的第一用法。 应该将来试着用!好多次听了可是不常常自己用。但是“刚才”是我常用的。 (Just a minor English thought for you: I would more likely say “late or with difficulty” rather than “late or difficult,” since “difficult” is an adjective.)
Only half joking here... seek wisdom, not intelligence. Intelligence alone is apt to end up some guy who makes you feel miserable about nothing, or things you shouldn't, perhaps cheating on you behind your back, or taking from you without your noticing. Wisdom knows why not to do that kind of thing to other people and the value you have for that person and humanity. A mix of wisdom and intelligence is also not a bad combo! You're right though (and wise) in knowing that physical beauty is not as important as other things -- especially given aging.
@Ahmed Alobeady she hate ccp government ,so do i,but she is a idiot who brought her dumb political views to a innocent chinese learning program and interrupt other chinese beginners which is disgusting