Ich komme aus Jordanien, und ich habe ein Jahr in Kaiserslautern als Austauschstudent gelebt! Ich liebe euren Dialekt und ich mag auch Saumache (Saumagen), als auch Leberknödel und Flammkuchen sehr Ich vermisse meine Zeit in Kaiserslautern sehr und die nette Leute, die ich dort kennengelernt habe
Wow Langsam lernt der Google translater auch Dialekte. ===== Ich komme aus der Pfalz. Mia war sich nie bewusst, dass wir einen Dialekt haben. Für mich war Pelzisch immer Hochdeitsch. ====== OK, langsam, sehr sehr langsam.
Genial !!! Ich komme zwar aus Bayern, liebe aber die Pfalz, also Land und Leute. Ich denke, das "alla hopp" ist wohl das am meisten verwendete, allgegenwärtige Wort. mfg
YAYAYAYAYAYAYYAAY I’ve become interested in Pälzisch because Pennsylvaanisch Deitsch is descended from it, and I wanna learn more about my heritage language :0 I will wonder what it would be like if an Oregonian congregation retained it
Toll! Ich habe schon wieder einige Ähnlichkeiten gefunden wie in unser amerikanisches deutsch oder Pennsylvania Deutsch. Das beste Wort: "grumbeere" "Brunze" habe ich auch schon mal gehört bei uns aber es ist nicht so normal und wir sprechen auch nicht nur das ü sondern auch das ö aus so wie er es hat. (Ö lautet genau wie "ee") Machen Sie bitte weiter! Das finde ich interessant.
You’re PA Deitsch?? That’s so cool :0 I’m not religiously nor culturally Mennonite, but my gramma and her siblings are somewhat, and I’ve tried to research my heritage language some :0 unfortunately resources are scarce 😔 Though it makes me all the more grateful when I _do_ come across information!!
wow how cool,that you found your way to this Video.From which state do you come from? I thought the dialect was only spoken by amish people. Greetings from the region Heidelberg also called Kurpfalz. Our dialect is very close.In this video I have only noticed few differences,but there must be more.
May be the german documentary 'Hiwwe wie Driwwe' could be interesting for you. It's about Pennsylvanian Dutch and Pfälzisch and the things the languages and cultures have in common after 300 years of separation.
May be the german documentary 'Hiwwe wie Driwwe' could be interesting for you. It's about Pennsylvanian Dutch and Pfälzisch and the things the languages and cultures have in common after 300 years of separation.
May be the german documentary 'Hiwwe wie Driwwe' could be interesting for you. It's about Pennsylvanian Dutch and Pfälzisch and the things the languages and cultures have in common after 300 years of separation.
Dein Gast Hirruiy reißt sich maximal zusammen und spricht e sauwer hochdeutsch. "P-f-älzisch" mettem hörbarn "f" - do muss man sich die Zung verbieje, wann ma aus de Palz kimmt. Danke trotzdem!
Ich find das krass, ich komm aus Baden nähe Karlsruhe und kenn manche Wörter auch. Zum Beispiel Alla hopp oder Grumbeere mit Bibbleskääs ist bei uns auch sehr bekannt. Allgemein wie viele unterschiedliche Dialekte es schon von Ort zu Ort gibt.
In Franken heißen Kartoffeln Krumpern bzw. Grumbern. Auf kroatisch übrigens krompir. Die Welt ist doch klein und auch in den verschiedensten Sprachen und Dialekten gibt es überraschenderweise Gemeinsamkeiten.
Ich weiß, jeder behauptet von sich selbst, den besten Dialekt zu haben, aber der Dialekt und die Leute mit dem besten Humor sind einfach hier in der Pfalz. Is is ääfach so.
Hallo Leute. Institut Goethe poderia fazer episódios com os descendentes dos imigrantes da Pomerânia onde falam o Pomerisch ( Plattdüütsch) que vivem no Brasil. E tem os descendentes da Região do Hunsrück, que falam o Hunsrückisch que vivem nos estados brasileiros de Santa Catarina e Rio grande do Sul.
hier noch weitere vorschläge für die Dialekte Hotline: Kleverländisch (auch Kleefs-Platt genannt) Siegerländerisch (Sejerlänner Platt) Wittgensteinerisch ( Wittgensteiner Platt)
Ich komme aus Kanada und Bei mir sagen wir oft „Alley-Oop“ gleich wie in Pfälzisch. Aber am meistens benutzt man „Alley-Oop“ wenn ihr Basketball spielen.
Hallo, ma muss jo mo bedenge, dass Annweiler und die klänere Umgebung a bissel speziell sin. Zum Beispiel "Frää" sah'n mir nett all. Es gebt in de Palz schun unnerschiede. Mei liebligsword sin die viele Bedeutunge von "Jo"
Pälzisch is ned glei Pälzisch. In Lautre babbeln die ganz annerschd als in de Vorderpalz und die babbeln widder ganz annerschd als die in de Siedpalz bei Annweiler.
Ajoo, die in Neistadt gehen eukaafe, mir in Lautre gehen eher inkaafe. Isch hab's ah ned gecheckt was de Landäächer von mir wollt, als er gesaht hat, dass er was an de Ääche hot. Ich dachte mir nur "Was will der jetzt mit Bäumen?" 😂😂
Der kommt aus Annweiler am Trifels, das ist nicht weit von Landau. In Landau wird ein langes a immer zu ä. Beispiel: Die raachen net (rauchen nicht), die räächen! Landau wird "Landääch" gesprochen. In Kaiserslautern ist es wirklich die "Fraa", wie du geschrieben hast. Bei mir im Hessischen ist es auch "Fraa"
Am Niederrhein gibt es auch die Dörfer Neulouisendorf , Pfalzdorf und Louisendorf, welche auch ursprünglich Pfälzisch sprechen und auch noch einige Pfälzisch sprechende Menschen besitzen. Mir wurde der Dialekt leider nicht mehr beigebracht ich kann ihn nur größtenteils Verstehen da meine Großmutter Pfälzisch spricht.
Also in 36123 Eiterfeld, wäred Ihr mit Eurer Superidee, chancenlos. Mit Zugezogenen, wird hier kein Dialekt gesprochen, weshalb er nicht verstanden oder gar gelernt werden kann, und , bedauerlicherweise, aussterben wird. Bitte selbst gerne ausprobieren ! MfG
das is abr dat is das Pfälzich wo man in de Pfalz spricht und nicht das Westpfälzich wo man bei uns im Süd Reihnland spricht...könnten sie das bitte noch machen
Ich liebs wenn Pfälzer so richtig Pfälzisch redde, wenn die Wiese zu 'ner Wiss und die Hose zu ner Hoss wird, aber alles untermalt von so einer Betonung und langzieherei.. ich kann das nicht nachmachen, es einfach zu kloor
f schon, es gibt aber kein pf. Genauer gesagt hat sich Pfälzisch wie auch Teile des Hessischen nicht ganz an die Lautverschiebung gehalten und die ursprünglichen p bewahrt, wo andere pf sagen. Also "Parrer", "Palz", "Pann" (Pfanne), "Poste" (Pfosten), "Appel", "hippe" (hüpfen) unn so weida.
Jo, deswegen hören in der Pfalz bei mir als Frankfurter nur wenige, daß ich eigentlich Hesssich babbel😂, weil es so ähnlich ist. So Sätze wie "Des war jo mol nix" oder "Sauwer" sagt man auch in Frankfurt.
Bei den Schulkollegen meines Sohnes muss ich leider feststellen das viele kein Pfälzisch mehr sprechen weil sie "Hochdeutsch" erzogen werden. Soll wohl der erste Baustein für die spätere Karriere bilden... ich find es scheisse.