Тёмный

Do you know these Aussie words in Bluey? 🇦🇺 🤔 

Bluey Cartoon Fans
Подписаться 8 тыс.
Просмотров 315 тыс.
50% 1

This video looks at 10 Aussie Words used in the show Bluey that can cause confusion for international viewers.
Bluey is an Australian made cartoon and the episodes are available to watch in many different countries. In most English speaking countries, Bluey, Bingo, Bandit, Chilli and all the other characters maintain their Aussie accents and Aussie slang is included.
Many of the words covered in this video come from Season 1 of Bluey but some are also used in Season 2 and Season 3. Words include dunny, bin chicken, chips, thongs and rockmelon.
What are your favourite Australian words used in Bluey. Please leave a comment with the Aussie words you love most, and as always, thanks for watching.
See some things from an Aussie Christmas explained here - • Aussie Christmas Expla...

Развлечения

Опубликовано:

 

3 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1 тыс.   
@BlueyCartoonFans
@BlueyCartoonFans 7 месяцев назад
New Video - Aussie Christmas Explained 🇦🇺 🎄- ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-7okIcbdlHks.html Thanks for watching ❤
@yvettezilla
@yvettezilla Год назад
As an Australian I just find foreigners getting confused so funny lol
@spark2736
@spark2736 Год назад
i can see why lol. im american but we have terms other may find confusing.
@iamthinking2252_
@iamthinking2252_ Год назад
I’m just glad something Aussie got big. Not like Aussie stuff hasn’t got big before, but still
@Aurora_Animates
@Aurora_Animates Год назад
Im British and i understood most of these words haha and yes it is very funny
@NRRC97
@NRRC97 Год назад
I'm Mexican and I love the variety of words and terms different from the American slang, which I'm now used to hearing all the time, would love to learn more
@georgiagalaxy
@georgiagalaxy Год назад
Me too ^_^
@New3DSLuigi364
@New3DSLuigi364 2 года назад
Here's some Aussie Words I Learned from Watching the Show: 1. Dobbing = Tattling/Snitching 2. Ice Blocks = Ice Pops/Popsicles 3. Dunny = Toilet/Outhouse
@savviie8501
@savviie8501 Год назад
alot of us also call ice pops icy poles too :)
@cheesecheese6459
@cheesecheese6459 Год назад
Popsicles are icy poles and ice cubes are ice blocks
@SunnyPopFeline
@SunnyPopFeline Год назад
What about "Party bags" ? kids get them from party's and have little treats, but blokes call it for ice bags
@ronan-outoftime
@ronan-outoftime Год назад
@@SunnyPopFeline i always called them showbags
@SunnyPopFeline
@SunnyPopFeline Год назад
@@ronan-outoftime isn't that what we get at the ekka? or it's both?
@LavenderLoverrr
@LavenderLoverrr Год назад
2:31 I like to think that calling an Ibis a 'bin chicken' is kinda similar to calling a raccoon a 'trash panda'.
@cheeesecake5
@cheeesecake5 Год назад
spot on
@muddydave01
@muddydave01 Год назад
Yep, exactly this
@justanaussie7094
@justanaussie7094 Год назад
A trash panda 🤣 I love it.
@ACDZ123
@ACDZ123 Год назад
Tip Turkey is another name for bin chickens
@hobomike6935
@hobomike6935 25 дней назад
Are there any shoebills in Australia?
@RCLeahcar
@RCLeahcar 2 года назад
As a Brit, Bluey has made me aware how similar Aussie English is to British English...and how different it is too. One thing I find interesting about Aussie English is how everyone shortens words in general conversation, like "brekkie" and "biccy". When we shorten them, it's seen as more childish/baby talk. Us Brits also use the word 'mate', but it seems in Australia, 'mate' is a unisex word. In the UK, 'mate' is more masculine (a dad may call his young son mate, but hardly ever his daughter).
@BlueyCartoonFans
@BlueyCartoonFans 2 года назад
Yeah mate, many similarities between British and Aussie English. Aussies do like to shorten any words we can. I guess we are just efficient that way, haha.
@gijoel
@gijoel 2 года назад
Why use three syllables when you can make one do all the work.😆
@skootergirl22
@skootergirl22 Год назад
Well Australia was once used as a prison island by the British when jails were too full of convicts
@BenBoyee
@BenBoyee Год назад
@@BlueyCartoonFans kinda like how "Buddy" is used in the US.
@TheOneWhoMightBe
@TheOneWhoMightBe Год назад
Mate can also be used in friendly (Hey mate, can you give me a lift?) and not so friendly (Listen, _mate_, if you don't knock it off I'll smack your head in) terms.
@standahyun6593
@standahyun6593 Год назад
I think it’s so funny that bandit refers to his kids as “mate” like even in emotional situations Lol
@starstruckroman
@starstruckroman Год назад
my dad does the same thing 💀
@jcthefluteman
@jcthefluteman Год назад
Yeah that's very common here
@KaiTheTyrant
@KaiTheTyrant Год назад
It’s really common. Actually, come to think of it, a lot of the stuff that happens in that family is common here. Maybe that’s why it’s so popular?
@phoenixsplash135
@phoenixsplash135 Год назад
It's all in the inflection and body language for the meaning.
@The_Official_You
@The_Official_You Год назад
it tends to happen alot here
@SC1M1
@SC1M1 2 года назад
If I’m honest, I really want and hope that they make an episode where someone moved from America to Australia.
@BlueyCartoonFans
@BlueyCartoonFans 2 года назад
That would be cool!
@BlueyCartoonFans
@BlueyCartoonFans 2 года назад
Cool idea Scimi. That would be fun for all the Bluey fans in USA
@Janis.7-
@Janis.7- 2 года назад
Bonza idea mate !
@RCLeahcar
@RCLeahcar 2 года назад
There's also a missed opportunity for a Pomeranian from the UK (because Aussies call Brits "Poms"/"Pommies" !)
@angelinacamacho8575
@angelinacamacho8575 Год назад
They should use a lacey dog as the breed of choice since it's an all American breed or an Australian Shepherd since they were bred in the US by Australian farmers.
@fizzy9880
@fizzy9880 Год назад
The Christmas Swim episode was the biggest culture shock for me, it was just so unusual to see them celebrating Christmas without snow, all the shows I was brought up on (The Simpsons, for example) always had "winter wonderland" ice cold style snow for their Christmas specials. Got me thinking about how Australians must be tired of seeing that stereotype in America shows.
@user-dg3ug7ny5d
@user-dg3ug7ny5d Год назад
I feel sorry for you, personally. Especially those in the colder states that have to deal with harsher conditions. Clearing a driveway and gutters of snow and icicles and putting salt everywhere sounds fun but I'd want to do it once for the experience and then have enough of it haha. Also, how do you guys cope with being shut inside a single house with all the relatives and end up (at least physically) unharmed? It's tradition here to go down the park, river or beach mainly to escape the relatives but also playing holiday sports is fun!
@basillah7650
@basillah7650 Год назад
@@user-dg3ug7ny5d They are lucky to get snow at all 90% of the people in world never see it.
@bernadettelanders7306
@bernadettelanders7306 Год назад
No we don’t get tired of it. We’ve always had a stack of American tv shows, we are just used to it. We love have Christmas in summer, can’t imagine being cold, I guess it’s just what everyone is used to. But we have Christmas stencils and spray white stuff on them and stick them on windows, well we used to when I was a child, many decades ago.
@soupy55
@soupy55 Год назад
As an australina yes i am so so so sick of it lol
@jenniferpajor5365
@jenniferpajor5365 Год назад
I feel the same way, even though I don’t live somewhere in the U.S. where it snows often, it’s still not warm enough to swim on Christmas.
@iokoii_alt
@iokoii_alt Год назад
as an australian, hearing all this being explained in such detail gets me cracking up 😭
@somemonkeythingfrombjsofal4654
In The US And UK Version, The Word “Capsicum” Is Replaced With “Bell Peppers”.
@molly_parker_1847
@molly_parker_1847 Год назад
@@penngheeneyI watched it on Disney+ too and the first time I heard the word “capsicum” I just thought they were talking about a type of food that doesn’t grow in the US. I didn’t know they were talking about bell peppers.
@imperialbricks1977
@imperialbricks1977 Год назад
Bell Peppers are in the capsicum family, so it works either way.
@catharine3667
@catharine3667 Год назад
@@penngheeney ooo I'm a Brit watched it on Disney+ too but they'd changed it to pepper on my one haha. Could be regional?
@cantfindclips
@cantfindclips Год назад
Going by the comments I see on here, it seems Disney+ UK uses pepper and Disney+ US says capsicum, I think it’s safe to say TV US broadcast use bell pepper.
@heatherfruin5050
@heatherfruin5050 Год назад
Yes, although of us Aussies are aware of that,😊
@NgyesYT
@NgyesYT 2 года назад
Oh, bin chicken, like trash panda for raccoon!
@BlueyCartoonFans
@BlueyCartoonFans 2 года назад
I wasn’t aware of trash panda, that’s a good one
@monicaedits
@monicaedits Год назад
Trash panda ? 💀
@monicaedits
@monicaedits Год назад
That is such a weird name and rude name 💀
@hassennenavidet
@hassennenavidet Год назад
@@monicaedits what
@LavenderLoverrr
@LavenderLoverrr Год назад
@@monicaedits People call them trash pandas because they like to get into your trashcans and they're colored similarly to a panda.
@101jir
@101jir Год назад
I loved the entire episode about how "[dunny] isn't a rude word, it's just not a nice word." Took me a bit to figure out whether they meant dunny was a cuss word or not. Also, it was my first Bluey episode
@JeepWranglerIslander
@JeepWranglerIslander Год назад
I guess it's in the similar vein to the word "crap" being a crude word, but not considered a curse word (unless you're a super prude) vs "shit" being undeniably considered a curse word.
@yourhighnessshanzay
@yourhighnessshanzay Год назад
Its just informal
@Loch32
@Loch32 Год назад
also in australia youll be looked at weird if you say "cuss", it's a seppo word that isn't used here
@101jir
@101jir Год назад
@@Loch32 Huh, interesting. I always felt it was a bit of a stupid word myself, coming from the US, but so many people use it to differentiate light swearing from heavier swearing that I don't really fight it.
@zzodysseuszz
@zzodysseuszz Год назад
@@101jirnah we just say swearing for pretty much all of it. Sometimes I hear people calling others a potty mouth or some shit but I only really hear mums saying that
@coyotekent2267
@coyotekent2267 Год назад
I remember hearing Aunt Trixie say "Show her your thongs!" while I wasn't looking at the TV and I whipped my head around so fast I nearly hurt myself
@turtlegirl399
@turtlegirl399 Год назад
As an Aussie I get these words and seeing people look puzzled makes me laugh for it makes me realise that I’ve been confused at things in foreign shows so I get it
@ambrosemorningstar
@ambrosemorningstar Год назад
As a Aussie it's so funny watching people get confused at the language in Bluey and here i am being above them all understanding all of it 💀
@nothdmoon
@nothdmoon Год назад
Weirdly enough, I understood a lot of the terms they used despite not being an Aussie myself. Maybe it's just because of my fascination with the Australian language lol.
@Princessitaandreita
@Princessitaandreita Год назад
I am not from Australia but I do understand most words from Bluey or when I used to watch Peppa Pig or Ben and Holly's Little Kingdom
@Princessitaandreita
@Princessitaandreita Год назад
@arc! It Kind of is
@marce420.7
@marce420.7 Год назад
@@nothdmoon same, well i just have background knowledge and keep in mind everyone uses different words and they mean different things around the world, never heard of a bin chicken though lol 😅
@midnightgalaxy886
@midnightgalaxy886 Год назад
I’m American but I knew/know most of them Lol 😭. I used the word cheeky a lot when little. I didn’t know it was considered Australian?
@ashley2363
@ashley2363 Год назад
As an American, hearing "thong" in a children's show definitely made me do a double take! 🤣 Florida has a version of Bin Chickens; little white egrets we call Cow Birds given they rest on cows all the time, and they're everywhere!
@ashley2363
@ashley2363 Год назад
@Funny comics - Other Yep, we call them flip flops in America! Thongs are quite a different article of clothing here 😅 Fun to learn new terms from other countries though!
@ashley2363
@ashley2363 Год назад
@Funny comics - Other Hope you have a lovely day! 😄
@grannym2880
@grannym2880 Год назад
I live in rural Australia and we all call the egrets 'cow birds' too 😄
@lilliana01
@lilliana01 Год назад
what do you call thongs though 💀 sandles?
@ashley2363
@ashley2363 Год назад
@@lilliana01 Where I'm at we call those "flip flops"! I think it's because of the sound they make when we walk 😅 Officially they're still technically sandals though!
@nami141
@nami141 Год назад
For a long time I thought a cantaloupe was a type of large animal (probably because it sounds like antelope, I thought it was a similar animal). It wasn't until I was watching a documentary about large storms where they said the hail stones in one particular storm were 'as large as cantaloupes' that I figured something wasn't right. I Googled it and found it's the American word for rockmelon. Still pretty huge for a hailstone, but far from the antelope-sized chunks of falling ice I was envisioning as I looked up the actual meaning.
@storm13emily
@storm13emily Год назад
We call it Cantaloupe in Victoria
@ZenithAMVs
@ZenithAMVs Год назад
​@@storm13emily In Victoria we also call it rockmelon.
@kiwigirl256
@kiwigirl256 Год назад
OH MY GOODNESS I thought this too!! And this video actually just made me realise that cantaloupes are rockmelons 😂
@trueaussie9230
@trueaussie9230 Год назад
​@@ZenithAMVs We Victorians are probably the most multi-lingual Australians. We say 'rock melon' to help out the 'banana bender' tourists. We understand that when a 'harbour-sider' asks for shallots, they really want spring onions and when they ask for 'potato scallops' they want potato cakes. 😉😊
@CashewNuts0
@CashewNuts0 Год назад
Capsicum is the only word I didn't know or couldn't figure out without an explanation.
@velocityraptor2890
@velocityraptor2890 Год назад
i thought it was something completely different than what the D+ change had, but no, bell peppers, capsicum, interchangeable
@marce420.7
@marce420.7 Год назад
I had no idea this word even existed until now because they didn't even add this in the US they just kept saying peppers
@stephenm8100
@stephenm8100 Год назад
Then there's capsaicin. That is what makes chili peppers hot.
@Teagirl009
@Teagirl009 Год назад
Capsicum is the actual plant name, capsicum annum. So it makes more sense to me than a "pepper". If you ask for pepper here, you'll be given a black ground spice (as in salt & pepper) to sprinkle or grind on top of your food.
@bringtheseo
@bringtheseo Год назад
In 2013 I was at a bar in Kansas and asked for a "roadie", which in Australia means "a take away drink for the road" Apparently in the US it means getting a head job whilst driving. I had no idea. The bar was full of servicemen (Navy) I got some VERY strange looks and a quick correction from the bar staff.
@hughcaldwell1034
@hughcaldwell1034 Год назад
Huh, that's interesting (as well as very funny) because in the American show Archer, Archer (aggressively heterosexual man) asks a male coworker (who is making drinks) for a roadie, and it seems played totally straight.
@dabi-is-online23
@dabi-is-online23 Год назад
I know what a BJ is, but wtf is a 'head job'?? 😂
@chernobylcoleslaw6698
@chernobylcoleslaw6698 Год назад
I'm Australian and have never heard of it. We say 'traveller'.
@bringtheseo
@bringtheseo Год назад
@@chernobylcoleslaw6698 traveller, roadie, same thing
@chernobylcoleslaw6698
@chernobylcoleslaw6698 Год назад
I'm in Melbourne maybe that is why
@glenmale1748
@glenmale1748 Год назад
In a truly ironic twist, Bluey should not have that name at all. Bingo is the Red dog and should therefore be called Bluey. Any redhead in Australia is called Bluey. My dad called my mum Bluey (she was a ranga) for all of my life. It's sort of an Aussie linguistic middle finger to traditionalism. A quiet person is called Rowdy and a very tall person is often called Shorty etc. By the way I have lived in Brisbane for most of my adult life and I know every single landmark in the show. It's a sort of sport for us locals.
@twisttytails
@twisttytails Год назад
once i saw a pair of siblings, one was nicknamed 'shed' (short for a cuss word) and then the shorter one got the nickname 'lean to'
@zzodysseuszz
@zzodysseuszz Год назад
Grew up in Gatton but very often visited other places for family. Brisbane was one of those places that always seemed like shit to live in because it’s a city but fun to visit occasionally
@Chiibee
@Chiibee Год назад
​@@zzodysseuszz it's better than Gatton ;)
@zzodysseuszz
@zzodysseuszz Год назад
@@Chiibee not that hard to beat that shithole
@pkpittoo795
@pkpittoo795 Год назад
​@@zzodysseuszz Dude grew up in Gatton lmao. My condolences
@mildlydispleased3221
@mildlydispleased3221 Год назад
Aussie language is a lot more similar to British slang, so I find it easier to understand than my American friends. Words like "Biscuit", "Bin" and "Cheeky" are used in the exact same way in the UK.
@daemonllama78
@daemonllama78 Год назад
@@emilybrooke_x Sounds about right. We're like the illigitimate child of the UK and the US
@JamesDavy2009
@JamesDavy2009 Год назад
@@daemonllama78 That's very close to the truth-the American Revolution was a big factor of why the British set their sights on founding the colony of New South Wales as a place to dump their excess convicts; and yes they wore broad arrows because the symbol was a mark of ownership by the crown.
@Tim3.14
@Tim3.14 Год назад
My kids (American) originally learned the word "cheeky" from Peppa Pig, but Bluey definitely reinforced it 😊
@JamesDavy2009
@JamesDavy2009 Год назад
@@Tim3.14 A fair bit of the Australian strine was British in origin including "cheeky".
@cantfindclips
@cantfindclips Год назад
In the Thomas & Friends fandom I’m surprised I haven’t come across Americans talk about the word “cheeky” how it’s not apparently common to the US.
@Aussie1276
@Aussie1276 Год назад
I was in the US last year and described a football game I attended as a "blinder" to some American friends. I'm so used of using that word that I didn't even think before I said it but when I saw the puzzled and somewhat confused looks on my friends' faces, I quickly explained that it meant that it was a brilliant game that was well played by those involved. A few days later, I was describing the same game to a different group of friends and the same looks occurred. I quickly explained it again and have since heard my US friends use it semi-regularly in conversations
@adamf1980
@adamf1980 Год назад
"Google, what is a blinder"
@Aussie1276
@Aussie1276 Год назад
@@adamf1980 A brilliant game...
@trueaussie9230
@trueaussie9230 Год назад
It's encouraging to learn that at least some Americans are open to learning soething new.
@hachiroku69
@hachiroku69 Год назад
Thanks for this mate, as a non-native english speaker some of these words really confused me while watching the series
@BlueyCartoonFans
@BlueyCartoonFans Год назад
Glad I could help mate. Nice work on using the word mate 👌
@cloudshifter
@cloudshifter Год назад
In Greece we call: Potato flakes = Chips (Πατατάκια) Fries = Potatos or Fried Potatos (Πατάτες or Τηγανητές Πατάτες) Thongs = Slippers (Παντόφλες) Biscuits / Cookies = Biscuits (Μπισκότα) Crackers = Crackers or Salty Biscuits (Κρακεράκια or Αλμυρά Μπισκότα, we often call biscuits the ones that are sweet or not salty atleast) Bin Chicken = There is no such thing here so we never have to say anything close to that. Dunny = Toilet (Τουαλέτα) Cheeky = Θρασύς (This one is a genuine Greek word with a similar meaning to the word cheeky) Capsicum = Πιπεριά (usually we call them "sweet peppers" "γλυκιά πιπεριά" or "cayenne peppers" since capsicum comes from the family of capsicum annuum peppers)
@aussiescotsman4145
@aussiescotsman4145 Год назад
how would you pronounce Θρασύς ?
@cloudshifter
@cloudshifter Год назад
@@aussiescotsman4145 "Thra-sis" (like the phrase thrash metal but without any accent in the thr just like how Japanese use vowels) you put the tone emphasis on "sis" Google translate should have an okish way of saying the word in the volume button but she will tone the "thra" instead of "sis" "Θρασύς" is inherently negative adjective and it means someone who is rude, usually being bold at the same time. For example if you say something to your boss that overstep your boundaries and it looks like ignorance of your place. It's often associated with defying someones authority weather it's parents, boss or laws.
@twisttytails
@twisttytails Год назад
huh you learn something new every day
@6t76t
@6t76t 8 месяцев назад
What about the other biscuit that look like a puffier version of a crumpet that Americans sometimes pour gravy on it for breakfast?
@cloudshifter
@cloudshifter 8 месяцев назад
@@6t76t What is it called in the UK, US or Australia cause I'm jot sure what you're talking about
@JeepWranglerIslander
@JeepWranglerIslander Год назад
Bin Chicken is the Aussie cousin of the American "Dump Duck", aka seagulls, and a distant cousin of the "Trash Panda", the Raccoon.
@josephwinder6878
@josephwinder6878 Год назад
I love trash panda, that's gold.
@GeoRyukaiser
@GeoRyukaiser Год назад
Bin Chickens are one thing, but it's the cockies you got to watch out for; they've figured out how to open bins
@BunnaySango
@BunnaySango Год назад
Dump duck!! 🤣
@el-violador
@el-violador Год назад
Usage of the word "mate" from an aussie In reference to a friend "oh yeah Robbo and I have been mates since we were kids" Someone you don't know "mate, do you mind moving your car?" As a term of endearment (especially with a child) "what did you get up to at school today mate?" Sarcastically Person 1) "who lost the chuck for the drill press? Person 2) "your mate over there" *note this works best when the person in question is disliked by whoever asked the question* To someone you're having an altercation with "mate you need to leave *now* As an exclamation of excitement "maaaaaaaaate" As nearly every word in a sentence "hey mate, I heard old mate is having a barbie so call your mates and let's go mate"
@lolucorn1
@lolucorn1 Год назад
Forgot a comma at the end and entirely changed the sentence's meaning
@SAMMYTASTISCH
@SAMMYTASTISCH Год назад
@@lolucorn1 So... its just literally the Aussie word for "dude"?
@lolucorn1
@lolucorn1 Год назад
@@SAMMYTASTISCH Yeah
@VoidHearted
@VoidHearted Год назад
As an American, I felt like Aussie slang was actually pretty easy to pick up after hearing it used in context. Maybe it’s because a lot of it is just shortening longer words that I already know in order to talk quicker.
@JamesDavy2009
@JamesDavy2009 Год назад
That's our strine in a nutshell, mate. We also like to shorten people's names as well or add our own zest for names like Kerry, Gary, etc. We use Kezza, Gazza, etc for names like that or end them with -o or -sie.
@jeramahia123
@jeramahia123 Год назад
What do you guys call a bin?
@GanzoHasashi1911
@GanzoHasashi1911 Год назад
Newly introduced to this show, but I had a bit of prior knowledge of some Australian terms from other media (dunny being used in Ty the Tasmanian Tiger especially). Definitely got thrown in a loop with Thongs when I first heard it but just accepted it as the Aussie equivalent to flip-flops. Love how they let the terminology stay in tact rather than dub it over for international audiences (besides Capsicum getting changed to Pepper here in the US)
@cantfindclips
@cantfindclips Год назад
I believe the creator of the show refused to have thongs localised. Personally, I would never allow a culturally based show to ever be localised for another country. To cater for another country is an act of ignorance.
@trueaussie9230
@trueaussie9230 Год назад
​@@cantfindclips The first 'Mad Max' (and possibly the 2nd) was dubbed for American audiences. Americans are so insular the audiences at the 'test screenings' couldn't understand the Aussie accents and terms. It's long overdue for Aussies to be proud and protective of our unique and colourful culture.
@etoilegod5112
@etoilegod5112 Год назад
Thanks for explaining, I really it was difficult to understand the phrases in the series,only could guide me for the context, because English isn't my Mother Language, at the school only taught British and American English, but I really excited learn more about Australian English and in other countries English Speakers. Greetings from mexico 👋🇲🇽
@CreativeTankEngine
@CreativeTankEngine 11 месяцев назад
I really like how Bluey teaches people what Australia is like (culture-wise and geologically to an extent). It's was fun to learn what some of these words meant. I personally, like Rock melon better than Cantaloupe (Rock melon just sounds cooler). Great video!
@Musicisavibechangemymind
@Musicisavibechangemymind Год назад
As an Aussie, I can say that fires where I live are called hot chips, also my whole class calls chocolate chip cookies cookies, which I think is better than calling them biscuits. Apart from those two, you're pretty spot on :D
@starstruckroman
@starstruckroman Год назад
biscuits are, imo, more like the arnotts stuff rather than cookies. biscuits is deeeeefinitely not the most prevalent one where i live
@Lauren_Nicks
@Lauren_Nicks Год назад
Yeah cookies for chocolate chip ones and bikkies for every other kind including ANZAC
@andymack75
@andymack75 Год назад
@@starstruckroman Might be because of the influence of American TV....
@darkela5_
@darkela5_ Год назад
i find that people use both, although cookies less for less cookie-like biscuits
@ZeffAU
@ZeffAU Год назад
Yah he's wrong about cookies and biscuits.. I think cookies have butter and sugar and more moisture.. shorter shelf life, softer texture... biscuits are more like naval time biscuits, harder, plainer, dryer... longer shelf life
@otto9541
@otto9541 Год назад
this is such a good video not only explaining the Australian accent to other english speakers, but also teaching english to people who has it as a second language
@Rice_Wolf
@Rice_Wolf Год назад
Me, an American watching bluey without basic knowledge of aussie words: *I’m a little confused, but I got the spirit*
@basillah7650
@basillah7650 Год назад
That what happens when rest of the world watches shows from the US because you had to change almost all your English words to separate yourselves from the English so you have a bastardized version of the English language.
@heatherfruin5050
@heatherfruin5050 Год назад
It's payback time. We know a lot about the US as we've been inundated with American movies and TV shows for decades. 😊
@shikainakutkue2505
@shikainakutkue2505 Год назад
I actually learned what a dunny was while reading some of Paul Jennings books😂
@griffind13
@griffind13 Год назад
One word I had to look up from this show was chook. Bandit says "dirty chook" in the episode "Fairytale" To me it sounded like a bad word, I knew there was no way they would do that 😂😂 It means chicken 😂😂
@JamesDavy2009
@JamesDavy2009 Год назад
And we favour "bin chook" for the ibis.
@andymack75
@andymack75 Год назад
cannot beat a roast chook for dinner.
@heatherfruin5050
@heatherfruin5050 Год назад
I love roast cho9k.
@thenerdbeast7375
@thenerdbeast7375 Год назад
Bet American biscuits really makes people really go for a loop internationally. In America biscuit is used often specifically for a specific kind of bread often eaten at breakfast, notable for using baking powder instead of yeast as a leavening agent. Probably the closest international equivalent is a scone, though American biscuits are almost never sweet as to go with more toppings or other breakfast items such as eggs or meats.
@josephwinder6878
@josephwinder6878 Год назад
Oh, I've often wandered about " ode to Billy Joe" when the father says pass the biscuits please. Thanks, got it now.😀
@heatherfruin5050
@heatherfruin5050 Год назад
No m scones are nothing like your biscuits or ours either. Scones are popular here. I love a Devonshire tea with jam and cream. Yum.😊
@queenslanddiva
@queenslanddiva Год назад
most scones are not sweet, they contain very little to no sugar. It's what you put on them that makes them sweet
@papercat_morningteeth1137
@papercat_morningteeth1137 Год назад
This is really a great video so I don’t have to explain the differences to my kids constantly 😂 this is perfect so they understand fully what everyone in the show is saying
@ItsMeFern2019
@ItsMeFern2019 Год назад
4:30 I never knew Disney+ changed the wording on that one! In America they just say peppers. It's neat to see yet another difference in the two.
@jillybean5159
@jillybean5159 Год назад
Brilliant! I sent this to my (Pommy) sister, to whom I recently introduced Bluey! And thank you so much for using my favourite of all time Aussie-ism - 'yeah nah'! *In the description of Capsicum! Now she will have to believe me!! Isn't that what we all say? Yeah nah indeed!!
@teto85
@teto85 Год назад
Fair dinkum. Good on you for bring us some Aussie words.
@yoshi_chuck05
@yoshi_chuck05 Год назад
I’m from the US in America 🇺🇸 and I love these Aussie words already! My favorites are Mate, Capsicum, Cheeky, Biscuits and Chips. Have a good day/night mates!
@JamesDavy2009
@JamesDavy2009 Год назад
Here's another word for you: strine. It means Australian vernacular.
@freeman10000
@freeman10000 Год назад
Straya means Australia in strine.
@JamesDavy2009
@JamesDavy2009 Год назад
@@freeman10000 Right you are.
@harithalowa-1269
@harithalowa-1269 Год назад
I learnt a Lot of Aussie Words. Thanks
@countsnowyofgwainn3996
@countsnowyofgwainn3996 Год назад
Not from the show but it's a word that's used by those more up north in Canada, that being Beauty which is used in the same context as Aussies. Like "oh hey it's a real good day today eh? Yeah beauty." In a conversation between two dudes either say at work whenever it's nice outside.
@Lumberjackk
@Lumberjackk Год назад
Thanks mate!!! Loved the word for paprika!
@StuperUser
@StuperUser Год назад
Thanks for the video mate.
@sonicfreak04
@sonicfreak04 Год назад
I'm an American and I knew what all these words mean. I just love Australia.
@corrodedcrimson8423
@corrodedcrimson8423 Год назад
I'm a Filipino that's been living in Australia my whole life.seeing people getting confused with common words I use everyday amazes me
@georgiagalaxy
@georgiagalaxy Год назад
How relaxing, even though I know all of these, thank you
@denizium.
@denizium. Год назад
i learnt more things from this 6 minute video, then i ever did in my 6 years of english class. Thank you.
@2256._.
@2256._. Год назад
Proud to say the only word I didn’t know was rockmelon, as an American
@Delulu_liv
@Delulu_liv Год назад
As an Aussie, I have a few American friends and they’ve come over to Australia and we go down to the creeks, one time they were meeting me at the creek so I was texting them and just letting them know that I’ll be there soon and I’m just getting my thongs on and this was they’re response “oh, we are going to the ‘fun’ club today?” And I almost died when I realised
@Resavian
@Resavian Год назад
I was in a cafe in Florida and a clock on the wall had "flip flops" on it, I turned to the waitress and said "your clock with the thongs on it is interesting". Dead Silence. Awkward stare. Sudden realisation. Rushed apology.
@Spacebun236
@Spacebun236 Год назад
I usually could figure out the words through context but capsicum was one I thought was just something Aussie exclusive to put on salads like a veggie native to the country or something I never remembered to look it up either so this really helped me with that. Now I’m gonna use these in every day conversations
@AngelusNielson
@AngelusNielson Год назад
Thank you for the education. I do appreciate it.
@erinrising2799
@erinrising2799 Год назад
1:00 I'm from the US and we called flip-flops thongs when I was a kid, so it might be a generational thing
@cindydott452
@cindydott452 Год назад
The only one I didn't know was "Bin Chicken". (I'm a huge fan of "Miss Fisher's Murder Mysteries" Learned a lot there!) I thought they were saying "BIG Chicken" and couldn't figure that out. Also, the version of BBQ I saw had them saying pepper.
@ongie9736
@ongie9736 2 года назад
Loved this, ..thanks mate
@BlueyCartoonFans
@BlueyCartoonFans 2 года назад
That’s great, thanks mate
@ongie9736
@ongie9736 2 года назад
Please make more !
@PingPongAtlanta
@PingPongAtlanta Год назад
I knew most of them and used quite a few even tho I'm American. However Capsicum was new to me... Thanks for teaching 👍
@overlyfatman9722
@overlyfatman9722 Год назад
I like how Aussies pronounce the “o” in know, no and blue as in “naouuu”. It took me a year to get it right.
@frank_calvert
@frank_calvert Год назад
There is no o in blue. Also the only difference in pronunciation (I'm an amateur linguist) within the Australian English "o" is that the first half is more like the a in "comma"
@thomasmettham9386
@thomasmettham9386 2 года назад
I understand Chilly's situation by her asking her family to say toilet instead of " Dunny ". It's like in the UK your term " Dunny " is our lingo for " Bog " which I don't like using. Also we Brits say " mate " to each other too. But what was new to me was the bell pepper " Capsicum ". Oh and " Bin Chicken ". Never heard that in Aussie slang.
@BlueyCartoonFans
@BlueyCartoonFans 2 года назад
Yes, there is a fair bit of slang shared between UK and Aus. I have heard people in Aus say bog as well.
@newbris
@newbris 2 года назад
I think Dunny is considered less harsh than bog in the toilet nickname scale. Checked with my English wife and she agrees :)
@NgyesYT
@NgyesYT 2 года назад
@@BlueyCartoonFans vs the US (me) which has no slang in common with the UK or AU.
@angelinacamacho8575
@angelinacamacho8575 Год назад
What's funny is in the U.S you are encouraged to say bathroom if it has a bath but lavatory if it doesn't. Toilet is acceptable but saying such a word might make people think you are uneducated. Another acceptable but hardly ever used term is water closet (WC)
@belajarsudoku
@belajarsudoku Год назад
In my region, WC is more popular as "W" in our alphabet is monosyllabic; easier way to pronounce.
@6SamChat9
@6SamChat9 Год назад
I feel right at home watching this video, g'day mate.
@jacobpaint
@jacobpaint Год назад
I love how these shows can cause kids in other countries to pick up Australianisms. We seem to have a skill for creating popular children's tv, I think kids in America might be drawn to it because it seems more warm and genuine than many overproduced programs that might be made there (not to say that all American kids shows are like that).
@Ratryoshka
@Ratryoshka Год назад
So apparently "dunny" is similar to "jamban". Theyre talking about outhouse (usually squat) toilets & yet in Brunei people casually call every type of toilet "jamban" (in Indo it's only used to specifically describe outhouse squat toilets)
@queenslanddiva
@queenslanddiva Год назад
they're not squat toilets in Australia - they're just toilets
@ShaelinDougall
@ShaelinDougall Год назад
“Thongs” My mind: “wHaT- tHoSe?”
@berry5965
@berry5965 Год назад
aw haha i usually call rock melons honey melons! Cantaloupe sounds pretty funny
@mogbama
@mogbama Год назад
rock melons and honey melons are different things, honey melons are green on the inside and rockmelons are orange!
@berry5965
@berry5965 Год назад
@@mogbama omg you are right i think i might've never had rock melon before
@Sulphur-Crested-Cockatoo
@Sulphur-Crested-Cockatoo Год назад
It’s rlly funny when people are confused, like it has me proper cackling
@someguy3330
@someguy3330 Год назад
Kiwis: I do not have such weeknesses.
@chickennuggetpaw
@chickennuggetpaw Год назад
Okay most of these I would understand non-Australians not getting the meaning of, but cheeky is a word in the US too. It’s more commonly used in the UK and Australia (and perhaps other places, idk) but I’ve heard it used over here as well. It’s less of a slang term and more of a common English word that’s just not as common in the US.
@velocityraptor2890
@velocityraptor2890 Год назад
my understanding of english has served me well, as i know and understand all but one of these
@shakesnbake
@shakesnbake Год назад
Great video. I remember learning Australian terms from growing up watching Neighbours in the UK. Have we lost the skill of learning things from context?
@oliorig4373
@oliorig4373 2 года назад
Thanks mate!
@BlueyCartoonFans
@BlueyCartoonFans 2 года назад
Nice one Oliorig, no worries mate 😂
@CampingforCool41
@CampingforCool41 Год назад
The word thongs for sandals/flip flops seems to be a generational thing in America. My grandmother used to use the word thongs and we would always laugh about it, but knew what she meant was flip flops. No one younger than her generation uses that word anymore for shoes because of what it means now.
@becp488
@becp488 Год назад
In Australia we call the underwear thong a G-string or a g-banger if you're using slang.
@yourcompadreinfinity2008
@yourcompadreinfinity2008 Год назад
The Red and Yellow bins are also used in parts of New South Whales! There's also some areas with a Green Bin, used to discard garden waste.
@chrisvalenzuela330
@chrisvalenzuela330 Год назад
I like that ol mate nailed the definition for old mate
@lb21a
@lb21a Год назад
british to aussie translations: chips = chips (like with a burger) or crisps (like from a packet) thongs = flip-flops or slides biscuit = cookie if it has chocolate chips, cracker if you’d put cheese on it and biscuit for everything else bin chicken = i guess an Ibis as we don’t have them dunny = toilet or loo cheeky = cheeky capsicum = pepper rockmelon = honeydew melon mate = mate, but in australia, it is used to address either gender, but in the uk, it can still be used like that but often it used between men/boys
@BabbinHousing
@BabbinHousing Год назад
Slides are just slides not thongs thongs are only Flipflops
@velocityraptor2890
@velocityraptor2890 Год назад
in regards to biscuit, can you use it to refer to other types of cookies? such as a snickerdoodle?
@lb21a
@lb21a Год назад
@@velocityraptor2890 things like a snickerdoodle (basically, anything without chocolate chips/chunks) I would consider a biscuit.
@velocityraptor2890
@velocityraptor2890 Год назад
@@lb21a fair enough, so it would be safe to say that biscuit is synonymous with cookie then?
@lb21a
@lb21a Год назад
@@velocityraptor2890 in british no, in australian probably
@nicksolis555
@nicksolis555 11 месяцев назад
5:14 couldn't resist mate
@sofiaroura9652
@sofiaroura9652 Год назад
I remember Graham from the Carmen Sandiego reboot calling her "a cheeky one". I love that word, sounds so cute
@Azure_Gust931
@Azure_Gust931 Год назад
Thanks for the info,it's important to me
@darkninja0200
@darkninja0200 Год назад
I actually understood half of those already because of watching Steve Irwin, and interacting with Australians in D&D servers. Dunny was a new one to me though.
@VanillaMacaron551
@VanillaMacaron551 Год назад
Honestly "dunny" is an old-fashioned term and you're unlikely to hear any city-dwellers using it.
@darkninja0200
@darkninja0200 Год назад
@@VanillaMacaron551 Good to know.
@michylichy01
@michylichy01 Год назад
Thank you man, i speak Spanish Soo in my school they just teach us england English and part of my family teach me USA English because they live there, Soo when I saw bluey I didn't know that those where Aussies words until now Also, I didn't realize bluey was from Australia until 'the geek' episode when the kangaroo comes out, i don't know how to Differentiate accents 😅
@MrMeowstic7
@MrMeowstic7 Год назад
I actually did figure a lot of these out through context. I live in the US so capsicum was changed to pepper for me. And I did also figure out the bin thing from context too. I'm also glad that cheeky was cleared up some for me because I did assume that it was just a replacement for naughty
@Kaige46
@Kaige46 Год назад
Capsicum is actually the botanical name.
@yourhighnessshanzay
@yourhighnessshanzay Год назад
As an Australian, I knew all of these
@artlad1822
@artlad1822 Год назад
It’s funny cause as an American I do know the word cheeky it just doesn’t come up in daily conversation nearly as much, it’s like a word I would only read in a book
@velocityraptor2890
@velocityraptor2890 Год назад
i've become so fond of it that it's become a part of my own vocabulary
@angelinacamacho8575
@angelinacamacho8575 Год назад
Most of the Aussie words they use I learned from watching Wentworth 🤣
@BlueyCartoonFans
@BlueyCartoonFans Год назад
Haha, very different show to Bluey 😅
@CMB505
@CMB505 Год назад
From the US here. It helped me that I have a few friends from the UK and a lot of words like chip, biscuit, and such so when I hear it in Bluey it doesn't phase me. But then Capsicum came on and I was confused as all hell. But once ya showed a picture it made complete sense because we just don't USE the scientific name for em. They're just peppers. Also Rockmelons can also be called muskmelons here in the States. It's more of a rural/Southern dialect. Fun to see how language just changes and evolves depending on where ya live.
@MrSkeleton328
@MrSkeleton328 Год назад
Something I find interesting for the context determining between Chips (fries) and chips is that there are some restaurants have been to in America have chips with a burger and fries for an extra price
@darkela5_
@darkela5_ Год назад
context for chips doesnt always work as they said, bcus all chips are chips.
@Jade93972
@Jade93972 Год назад
"The going out thongs"
@danielcarrillo1864
@danielcarrillo1864 Год назад
I was so caught off guard when I was washing dishes and muffin walks in yelling LOOK AT MY THONGS I was like what is my son watching 😂😂😂
@caseyphoenix22
@caseyphoenix22 Год назад
Haha. I’m Australian and cracked up laughing when you said “when telling a story you can use mate when you don’t know someone’s name” and I said out loud “old mate” and it occurred to me how weird our speech must be. Haha
@maryannekeppel6520
@maryannekeppel6520 Год назад
I’m a boomer and I have never ever in my whole life heard Old Mate up until the last 3 years!
@Ggdivhjkjl
@Ggdivhjkjl Год назад
That was good mate.
@Barakon
@Barakon Год назад
0:40 so like in Hebrew? Nice, Aussies get it. Israel calls capsicums gambot (gamba singular) Also rock melon is melons & watermelon is avatiach.
@d00diehead52
@d00diehead52 Год назад
4:25 Oh wow, I didn’t know they must have changed it for Disney+! They called em peppers in the version I watched. Weird thing to censor
@davidthornton6263
@davidthornton6263 Год назад
I'm an Australian understanding these words so it was pretty easy to know what they mean
@thehyperverse
@thehyperverse Год назад
As an Aussie I can confirm these are definitely the words we use more often than you think
@Fletcherbullock2009
@Fletcherbullock2009 Год назад
4:43 Disney Junior, Disney Channel, Disney+ & DisneyNOW In The US And CBeebies In The UK Replaced The Word “Capsicum” To “Pepper”
@couchfort3162
@couchfort3162 Год назад
As an Australian it kinda feels like teaching a toddler how to speak
@vlogswith.hannah
@vlogswith.hannah Год назад
Me being Australian watching Bluey when I was younger then realised that when I got older not only Australians watch Bluey I was shocked
@emmavalentine4598
@emmavalentine4598 Год назад
I thought they where always saying “BIG CHICKEN!”😂😂😂😂😂😂❤ -❤😊
@ARTLECCHINO12
@ARTLECCHINO12 Год назад
as an australian, other people getting confused by our slang is so funny
@Rin_Tin_Tin
@Rin_Tin_Tin Год назад
Same
@sansypants2676
@sansypants2676 2 года назад
In Indonesian, Bin Chickens are literally being called Chicken.
@BlueyCartoonFans
@BlueyCartoonFans 2 года назад
What a fun fact. You learn something new every day. Thanks for sharing 🙂
@CoralStars
@CoralStars Год назад
gotta love giggle chickens in the morn XD
Далее
ЮТУБ ТОЧНО ВСЕ!
11:23
Просмотров 1 млн
Schoolboy - Часть 2
00:12
Просмотров 3,1 млн
The English Language in 65 Accents
13:42
Просмотров 2,1 млн
Bluey Just Did Something Incredible...
19:45
Просмотров 1,2 млн
31/12/23 new years eve firework and myer window
4:59
80 Year Olds Share Advice for Younger Self
12:22
Просмотров 1,7 млн
How To Read Russian In 9 Minutes (Seriously)
9:10
Просмотров 643 тыс.
The English Language in 67 Accents & Random Voices
12:17