Тёмный

Everything wrong with Russian Dubbing of Coraline 

HIMA
Подписаться 412 тыс.
Просмотров 540 тыс.
50% 1

Играть в Perfect World: fazze.cc/HIMA_PERFECT_WORLD
Моя группа ВК: public185097005​
Моя страница ВК: himatotsu
В этом видео мы вновь поговорим о Коралине в Стране Кошмаров. Одной из самых больших проблем любой адаптации на русский и любой другой язык является то, что зачастую локализация не может передать того, что хотели передать создатели изначально. И именно с такой проблемой столкнулась Коралина в Стране Кошмаров. Большинство из вас, несомненно, смотрят мультфильмы (и в том числе Коралину) именно в русском дубляже. Это естественно, ведь это наш родной язык. Но из-за этого страдает само произведение. Да, бывают случаи, когда дубляж лишь улучшает изначальное творение, но в большинстве случаев всё происходит совсем наоборот. И как по мне, русская озвучка Коралины в Стране Кошмаров однозначно испортила мультфильм.

Кино

Опубликовано:

 

27 янв 2021

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 999   
@HIMA
@HIMA 3 года назад
Перезалив. Не удивляйтесь этому. Когда ютуб блокирует ролики, потому что там типа авторские права нарушены (хотя они ни черта не нарушены, я это знаю, так как досконально изучал эту тему), то мне ничего не остается. Более того, они даже указать не могут верно, что именно нарушено. Пишут, что материал в видеоролике из одного мультфильма, а он на самом деле из совсем другого. Апелляции мои они отклоняют, хотя я там четко все расписываю, поэтому да, опять перезалив.
@clayanimation5023
@clayanimation5023 3 года назад
Ясно
@user-vl3rh7go9p
@user-vl3rh7go9p 3 года назад
Я уже обрадовался что новый ролик (
@user-ioiooshka
@user-ioiooshka 3 года назад
👍🏼👍🏽👍🏼👍🏽
@6hs2mm
@6hs2mm 3 года назад
пипец ютуб оборзел
@v.i.p.3434
@v.i.p.3434 3 года назад
Соболезную...
@iskander1514
@iskander1514 3 года назад
Коралина в стране перезаливов
@user-yp6rc5cs1o
@user-yp6rc5cs1o 3 года назад
Хахах
@user-ol8xl1nt9e
@user-ol8xl1nt9e 3 года назад
Пх
@sniper-sinon
@sniper-sinon 3 года назад
А я подумала, что мне показалось, спасибо.)
@kakoypsevdonimlol
@kakoypsevdonimlol 3 года назад
прочитала «Коралина в стране презервативов», лол
@20.2_
@20.2_ 3 года назад
Кстати меня зовут Каролина
@hidiki7708
@hidiki7708 3 года назад
А голос Каролины мне в дубляже гораздо больше нравиться :0
@Ashley_Yeager
@Ashley_Yeager 3 года назад
Мне и тот и тот по нраву
@alina-un2ff
@alina-un2ff 3 года назад
*Коралины😔
@smokerkrutoi31
@smokerkrutoi31 2 года назад
@@Ashley_Yeager мнЭ тоже
@user-nu2xp2pi3h
@user-nu2xp2pi3h 2 года назад
@•sunrise• тебе загуглить сложно?
@Sergonizer
@Sergonizer 2 года назад
@@user-nu2xp2pi3h 5:13
@sonvol9195
@sonvol9195 3 года назад
думаю, в русском дубляже тоже как-то хотели передать то, что хотел сказать Коралине «другой папа». В русской версии он пел «а глаза словно пуговки сияют» , думаю так и хотели намекнуть) ну я не уверена😅 но видео класс😊
@user-ko6kp2qz7q
@user-ko6kp2qz7q 3 года назад
@Городня Софія ты дэб?
@khodis2002
@khodis2002 3 года назад
@Городня Софія детская реакция
@khodis2002
@khodis2002 3 года назад
@Городня Софія точно дэб
@user-xm9qz5dy4y
@user-xm9qz5dy4y 2 года назад
@Городня Софія *вы
@user-xm9qz5dy4y
@user-xm9qz5dy4y 2 года назад
@Городня Софія хз
@marisaaresto3123
@marisaaresto3123 7 месяцев назад
Есть такая вещь,как синхрон...и не все можно перевести и наложить на движение губ в оригинале. Русский дубляж великолепен. Анечка умница
@gans1032
@gans1032 4 месяца назад
Спасибо, кэп. Он об этом вначале видео говорит.
@pr0phet72
@pr0phet72 3 года назад
Если посмотреть все видео химы про коралину, то можно наизусть выучить момент про "отражение и поразмыслить".)
@user-wx4ww3vp3w
@user-wx4ww3vp3w 3 года назад
Даа
@Kunikidushka
@Kunikidushka 3 года назад
Можно делать стоп видео, и договорить за него, и без всяких ошибок
@kaumekaem6213
@kaumekaem6213 3 года назад
Можно предложить ему на примере КОралины учить нас английскому со всеми секретиками😉
@DAshA-TV
@DAshA-TV 7 месяцев назад
В Русском дубляже у них голоса великолепные! ❤
@MMM-lr2ll
@MMM-lr2ll Год назад
Наши ребята очень хорошо постарались. Они прекрасно озвучили всех персонажей. Они прекрасно подобрали голос для Коралины, он ей очень подходит.
@user-gl4zy9rq8v
@user-gl4zy9rq8v 3 года назад
Русский дубляж великолепен. Оригинал тоже хорош. Просто надо учитывать, что у нас по разному поставлена речь. На русском можно говорить тупо на одной интонации все что угодно и сколько угодно. В английском очень важна интонация и эмоциональность. Они выполняют смыслоразличительную функцию. Так что тут можно не вдаваться сильно в сравнение. Разные культуры🤷‍♀️ Мне вот больше нравиться русский дубляж, потому что в оригинале слишком много эмоций, вздохов, рычаний... просто слишком много всего. Люблю речь поспокойнее. Воспринимается иногда лучше. К тому же с сарказмом и иронией в переводе и озвучке все хорошо. Да и не все подростки разговаривают как Коралина в исполнении Фанинг. Это скорее ее стиль, а не влияние возраста.
@Kunikidushka
@Kunikidushka 3 года назад
9:56 Может быть подразумевается, что настоящие животное - это кот, и он не создан Бальдам, ведь весь тот мир, он был создан этой ведьмой, и нам наверное хотят сказать что, Коралина встретит животное не созданное Бальдам.
@user-ej9rb2dt4j
@user-ej9rb2dt4j 3 года назад
Вряд ли, скорей всего это действительно ошибка перевода, потому что handsome beast - это действительно "красивое, благородное животное" (причём мужского роду, потому что такое уж зловредное прилагательное это "handsome", что хочет использоваться только для мужчин.) Ровным счётом такая же фигня есть в японском - довольно-таки широко известное "кавайи" нельзя использовать по отношению к мужчинам, потому что они "крутые" (каккойи), а ни в коем случае не "милые".
@Kunikidushka
@Kunikidushka 3 года назад
@@user-ej9rb2dt4j да, наверное ошибка, спасибо за объяснение
@user-vt8di4rq8j
@user-vt8di4rq8j 2 года назад
Правильно Бэльдам
@v3flower
@v3flower 2 года назад
@@user-ej9rb2dt4j животные это вообще it, по моему
@user-ej9rb2dt4j
@user-ej9rb2dt4j 2 года назад
@@v3flower, вы правы. И как это влияет на то, что я сказала?
@sofasleep27
@sofasleep27 3 года назад
Я думаю что локализаторы вместо произношения "huh" (это говорил Закки) перевели как "где это?" потому что маленькие дети не знают городов и штатов Америки, и решили добавить познавательности в сцену.
@_Yoshikage_Kira_
@_Yoshikage_Kira_ 11 месяцев назад
Русский дубляж звучит очень живым и ярким.
@Northandlights
@Northandlights 3 года назад
Ну хз. Это все субъективно. Я сама преподаю англ, но предпочитаю Коралину в переводе. Может это из-за того, что изначально начинала смотреть на русском, но все же. Мне многое нравится в переводе, хотя я и в курсе всех фишечек оригинала
@adtu21
@adtu21 3 года назад
Аналогично) я переводчик и мне нравится наш дубляж. Вообще, часто его защищаю )))
@user-pc7zz2tp2t
@user-pc7zz2tp2t 2 года назад
Потому что русский перевод добрее английского
@user-sh6fb2ef5d
@user-sh6fb2ef5d 2 года назад
По поводу интонации- это чисто особенность англоговорящих людей. У них диапазон интонации изначально выше, чем в русском языке, но это не значит, что актриса русского дубляжа подкачала)
@ekaiho1398
@ekaiho1398 3 года назад
Кстати довольно часто сталкиваюсь с проблемой эмоциональности и поняла, что тут дело не в том, что наши актёры не умеют играть, а в том, что манера речи у американцев и русских сильно отличаются. Американцы они громкие, эмоциональные, их голоса постоянно пестрят эмоциями, в то время как русские в этом плане более сдержанные, из-за чего те же актёры когда пытаются пародировать американскую манеру речи и звучат карикатурно.
@___g1a1y___72
@___g1a1y___72 3 года назад
Ну не знаю, мне очень даже нравится всё в русской переозвучке. Мне кажется, что ей больше подходит голос на русском.
@nastjafisunova7258
@nastjafisunova7258 2 года назад
Там был еще один прикол, связанный с отмечанием сдачи каталога. В переводе родители говорят "одевайся, мы идем отмечать в ресторан", в оригинале же они говорят "мы устроим пикник в саду". И последнее, хоть и не так празднично звучит, логичнее, ибо потом Коралина напоминает им об этом обещании и они устраивают в саду пикник, пригласив соседей. Также идея пикника относит к оригиналу - книге, где Коралина в своем сне устраивает с детьми-призраками пикник, дабы отпраздновать освобождение.
@dashamoony
@dashamoony 3 года назад
7:16 по-моему "our eyes will be on koraline" - значит что-то типа мы будем следить за коралиной, а не у коралины будут наши глаза.
@holliday6401
@holliday6401 3 года назад
И то и другое, типа "мы будем пересматривать за Коралиной", а потом когда узнается что второй матери нужны ее глаза, эта фраза английскому зрителю при повторном просмотре воспринимается со всем по другому
@Alexander-ql9vf
@Alexander-ql9vf 2 года назад
Нет
@user-vt8di4rq8j
@user-vt8di4rq8j 2 года назад
@@holliday6401 Мы будем присматривать за Коралиной
@Lilmoewmeow
@Lilmoewmeow 2 года назад
@@Alexander-ql9vf если дословно перевести , то будет "наши глаза будут на Коралине" . Это можно понять как "наши взгляды будут на Коралине" или же "наши глаза будут на Коралине". Это смотря как понять
@user-mv7pb1qm6n
@user-mv7pb1qm6n 2 года назад
если дословно переводить то это "наши глаза будут на коралине", где тут мы будем следить за коралиной?
@Dubrovskiiiy
@Dubrovskiiiy 3 года назад
9:54 Может они хотели передать то, что в мире Другой Мамы ей поможет кот, который также есть и в обычном мире? Как бы подчеркнуть его принадлежность к "живому" существу .
@archiethefoxcat5195
@archiethefoxcat5195 3 года назад
Блин, вот дали мне в детстве флешку с мультом, и там был потрясный дубляж. Без всяких Закки, поц был Вайби, и Коралина говорила прямо "зачем ты родился". Несколько лет ищу именно в этой озвучке, а не представленный в видео и распространенный в инете, где все голоса противно высоки и иной перевод.
@user-kn8mu6mx7k
@user-kn8mu6mx7k 3 года назад
Поддерживаю!!! На все 100! Если найдёте в старой озвучке - поделитесь, век благодарна буду!
@rmpl777
@rmpl777 9 месяцев назад
​@@user-kn8mu6mx7kЯ бы скинул ссылку, но тут нельзя. Я знаю о чем речь. Двухголосый закадряк
@ashlynwolff
@ashlynwolff 5 месяцев назад
При всем уважении к сохранению деталей при переводе, рада, что заменили на другой вариант, ведь фраза "зачем ты родился?" очень неприятная. К тому же, детям свойственно повторять услышанное. А еще мне понравилось, что фразу Коралины "Нет, не Останусь!" заменили на "Обойдешься, Карга! Старая!" (знаю, весьма вольная интерпретация, но меня она увлекла) 😂😂
@iam3886
@iam3886 3 года назад
Мне нравится русский дубляж, эмоции под нас адаптированы. Если бы наши точно также эмоционально озвучивали, это выглядело бы не очень т. к. мы чутка холоднее. Честно, мне не очень нравится, когда все слишком эмоциональные, похоже на мульт для дегенератов (это моё мнение)
@user-mc5hq2ci8g
@user-mc5hq2ci8g 3 года назад
Дорогой автор, все претензии к интонации озвучки совершенно неоправданы. Интонационный р исунок в английском языке и в русском языке совершенно разные. У нас непринято так сильно "выпячивать" гласные, когда мы интонационно пытаемся что-то подчеркнуть. Если бы актриса русского дубляжа имитировала английскую интонацию, звучало бы это всё очень неестественно
@mitten7843
@mitten7843 2 года назад
Чёрт, я точно слышала какой-то другой перевод. Там не было "Закки" и "заколебайки", Коралина называла его по оригинальному имени. И вообще все звучали намного живее и приятнее. Это точно была другая озвучка.
@veronikamichalle7359
@veronikamichalle7359 2 года назад
Да. Поддерживаю. Есть еще один перевод. Один более новый (он у меня на диске есть) и один старый, который я слышала еще лет 10 назад, когда по стс показывали.
@alexandragrineva4179
@alexandragrineva4179 2 года назад
согласна, тоже смотрела мульт, и там например было именно благородное животное, а не настоящее, разные студии озвучили похоже
@ayasay9929
@ayasay9929 2 года назад
@@veronikamichalle7359 да, у меня тоже был диск, там была озвучка лучше
@christinazhu1627
@christinazhu1627 2 года назад
Ах, весь интернет обрыла, не могу найти этот перевод(( я тоже его помню!
@girlllegna5144
@girlllegna5144 Год назад
Мне очень нравится дубляж, очень красивые голоса и персонажам вполне подходят
@user-zz8ot5lt3w
@user-zz8ot5lt3w 3 года назад
Молодец, HIMA. Мне нравится рубрика "Трудности перевода". С тобой я учу английский язык
@taku-rika
@taku-rika 3 года назад
Мне кажется, в отношении "handsome beast" все достаточно прозрачно - в русском дубляже отразили двусмысленность, подразумевающую одновременно и мужчину, и реальное животное (типичные гадальные расклады - дом казеный, дорога дальняя, жених). При всем желании "прекрасное животное" не воспринимается как определение человека, а вот "настоящее животное" очень даже)
@user-id6cc4pr7e
@user-id6cc4pr7e 3 года назад
HIMA, ты так сильно критикуешь русский дубляж. Вот мне он очень нравится. Да и не знаю я английский язык.
@medoimaid9513
@medoimaid9513 3 года назад
++
@user-pw7lf8zv6i
@user-pw7lf8zv6i 3 года назад
Даже если он плохой .
@lorabow9392
@lorabow9392 3 года назад
Возможно именно из-за того, что Вы не знаете, Вам кажется, что он так сильно критикует. На самом деле это же всё субъективно. Тем более он и так всегда говорит, что может "придираться" к некоторым вещам)
@STARFOXiswatchingYOU
@STARFOXiswatchingYOU 3 года назад
Я знаю инглиш и если честно мне оригинал нравится больше
@momoko6130
@momoko6130 2 года назад
@@lorabow9392 но тут факт что русский дубляж более живой.
@user-cv6pe8uf5c
@user-cv6pe8uf5c 3 года назад
Коралина в стране кошмарных перводов.
@user-ol2yy5rm9h
@user-ol2yy5rm9h 3 года назад
Эмм...
@pillarmen9610
@pillarmen9610 3 года назад
Стар платина привет
@19thfly
@19thfly 3 года назад
Коралина в стране кошмарных перезаливов
@zek.336
@zek.336 2 года назад
Хеллоу
@thisisice6394
@thisisice6394 2 года назад
Самое жёсткое и "плохое" в нашем дубляже это имя парнишки, местами интонация (в ориге у Коралины не такой звонкий голос, по крайней мере на фоне дублированной версии она звучит более плавно и лично мне нравится ориг), косяк с песней ну и всё Остальное мне понравилось, даже знаменитое reflect не кажется чем-то ужасным
@user-vz7mq2pw6g
@user-vz7mq2pw6g 3 года назад
90% людей перезалив? 10% как хима крут 😅
@yei_139
@yei_139 3 года назад
Он по-настоящему крут
@TotSaMblyBob
@TotSaMblyBob 3 года назад
1% новый ролик?
@GospodinAman_viEditeplanety
@GospodinAman_viEditeplanety 3 года назад
Я то думал, почему я ощущаю эффект дежавю, хотя смотрел вроде-бы трижды...
@user-qs9tm6xr6e
@user-qs9tm6xr6e 3 года назад
не знаю но в русской озвучке мне все нравится больше включая интонацию, спасибо было интересно 😀
@user-ko7xv7dh9s
@user-ko7xv7dh9s 3 года назад
Мульт чем-то напоминает ОДНУ страшную историю, сказку, рассказаную ночью перед сном... В начале своей жизни ребёнок опасается всего нового. Он одушевляет предметы, верит в реальность сказочных персонажей и героев мультфильмов. Он слишком мал, чтобы выстроить цепь логических рассуждений, поэтому верит словам взрослых и переносит на себя их реакцию на самые разные ситуации. Итак, о чём Я хочу поведать, - это история "ЗАПОМНИ ПРИНЦЕССА ИЛИ ТАЙНА БАБУШКИНОЙ ШКАТУЛКИ", наш киноспектакль в 4х сериях(кажется - 1994 г.). Главные герои - бабушка и её внучка лет 6ти, которая, как и все дети в её возрасте обладает повышенным любопытством и неусидчевостью, т.е. слегка непоседлива. У девочки есть любимая Собачка. Стоит девочке заиграться, как бабушка останавливает её и глядя ей в глаза(ЗВУЧИТ ЗЛОВЕЩАЯ МУЗЫКА, А В ОКНЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ ПОЛНАЯ ЛУНА) говорит: "Запомни принцесса, самое главное никогда не переступай черту!". Говорит она это по делу и без, а ещё пугает девочку страшилками о том, что занавески открывать нельзя, ведь за окном - ОНО, - ПОЛНОЛУНИЕ, светит "недобрым" светом Луна, а это опасно и страшно и ОТКРЫВАЕТ ДВЕРИ В МИР ЗЛА! Но это ещё не всё. Есть у бабушки старинная музыкальная шкатулочка, которую они с внучкой заводят и смотрят, как дама танцует с кавалером. И в какой-то момент глаза куколки сверкают зелёным злым ОГОНЬКОМ, после чего бабушка прячет шкатулку. Ночью девочка начинает искать ту самую черту(НАФИГА, конечно, но видимо бабушка так часто про неё говорила, что сработал обратный эффект). И она её конечно же находит, переступает и попадает в некое КОРОЛЕВСТВО, а точнее в ту самую шкатулку, которую слушала с бабушкой. А в этой шкатулке заключена страшная и злая ВЕДЬМА с её слугой КОТОМ: они ненавидят детей и мечтают господствовать над миром и истребить всё хорошее в людях. Но чтобы это случилось они должны завладеть ключиком от их темницы-шкатулки, который хранит девочка. И вот весь спектакль кот, обернувшись королём и ведьма, превратившись в корореву(но заклятья не хватило - одна из кистей рук осталась прежней, УРОДЛИВОЙ И ЗЕЛЁНОЙ, из-за чего ведьма вынуждена её постоянно прятать), всеми лживыми способами пытаются добиться от девочки, чтобы та отдала им ключ: ЗАВЛАДЕТЬ СИЛОЙ КЛЮЧА ОНИ НЕ МОГУТ, НУЖНО, ЧТОБЫ КЛЮЧ ИМ ОТДАИ ДоБрОвОлЬнО). И вот наступает момент, когда чары спали и красивый дворец обращается в тёмное и холодное логово, лабиринт, по которому за девочкой, приняв своё уродливое обличие, устемляются в яростую погоню ведьма с котом(который, в принципе "не такой уж и кот!"). Девочку в последний момент спасает её Собачка, которая рванула за черту вместе с ней. И вроде бы всё заканчивается хорошо, до того момента, когда ведьма к слову КОНЕЦ добавляет частичку НЕ! Бабушку с девочкой играли люди, а остальные персонажи, - ЭТО КУКЛЫ. Этот спектакль одно из "ЛЕДЕНЯЩИХ" воспоминаний ПИТЕРСКОГО ДЕТСТВА и ЛЕНИНГРАДСКОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ!
@Radik_100
@Radik_100 2 года назад
9:28 Это не будет восприниматься как кровь из ушей, когда ты в принципе не можешь разобрать его слова 🗿 Как в моём случае)
@mrq5361
@mrq5361 2 года назад
Новый сыр
@dariasapphire9025
@dariasapphire9025 2 года назад
@@mrq5361 так вот что это
@user-uc8bw1zf1d
@user-uc8bw1zf1d 3 года назад
У меня был диск с этим мультом. Там была русская двухголосая озвучка чуть тише оригинальной , так что можно было слышать и перевод и английскую речь. Не знаю почему, но мозг сам их как-то совмещал и помучилось намного лучше чем в русском дубляже.
@_HELLO_228
@_HELLO_228 2 года назад
О, у меня тоже. Мне он больше нравится
@ayasay9929
@ayasay9929 2 года назад
Да-да!
@valeriafadina4418
@valeriafadina4418 2 года назад
Ни плюсую, а умножаю!
@adaw.1257
@adaw.1257 Год назад
О да, я искала этот коммент. Всегда смотрю только с этой озвучкой *Г*
@rmpl777
@rmpl777 9 месяцев назад
Смотрю тут любители войс-овера собрались. Я тоже люблю смотреть в закадре, иногда даже пересматр. Однако в послед время на даб переключился, но закадр ценю.
@darkmoon6930
@darkmoon6930 3 года назад
Заметил что щас у всех мало просмотров на Ютубе? Мне кажется потому что все щас в тиктоке сидят
@likawhite
@likawhite 3 года назад
Эти соц.сети приходят и уходят,а Ютуб вечен 😂😂😂
@YYNNOYOLMYERTS
@YYNNOYOLMYERTS 3 года назад
@@likawhite ютуб я люблю
@salofer9974
@salofer9974 3 года назад
Кстати да,у многих ютуберов падает активность
@Kunikidushka
@Kunikidushka 3 года назад
Ну кроме меня, у меня нет ни Инстаграма, не Твиттера, не тик тока, и не лайки, и вообще у меня нет соцсетей, ведь мама рядом :)
@Ashley_Yeager
@Ashley_Yeager 3 года назад
Нет. Ютуб некоторым подписчикам у блогеров отключает уведомления. А я в тик токе не сижу, там не интересно....
@elvirae.3433
@elvirae.3433 3 года назад
Понятия не имею, в какой озвучке от русской студии я первый раз в жизни смотрела Каролину, но все тонкости перевода были соблюдены, хотя звук был просто мерзкий (английское эхо, все как мы любим) и я вспомнила это только на моменте про "настоящее животное" 9:48 - помнится там говорилось "в будущем тебя ждет высокий, красивый... монстр" В любом случае спасибо за контент 🌸
@anastasiaorel_art
@anastasiaorel_art Год назад
я только в этом переводе люблю смотреть. даже эхо не помеха. вот этот перевод русский мне режет ухо уже
@Elina.8
@Elina.8 3 года назад
Насчёт фразы. В России скорее всего просто не хотели показывать эту жестокую фразу и портить мнение о Коралине. Ведь это ненормально спрашивать у живого мыслящего и чувствующего человека «Зачем ты родился?» Это нифига не жутко, а оскорбительно. Ведь ребёнок не должен чувствовать себя виноватым в том, что ему подарили жизнь. Более того, Коралину даже никто не осудил за это. Я очень рада, что наши дети не услышали эту обидную фразу.
@rmpl777
@rmpl777 Год назад
Интересно, а что в этом такого ужасного и чудовищного, что прям рада, что дети её не услышали? Или наши русские дети нежнее американских и живут в волшебном мире пони, что их ушки завянут от этой фразы?
@chim256
@chim256 Год назад
@@rmpl777 ну как бы, а если вам сказать: зачем вы родились/лась/лся? Это своего рода оскорбление для человека и если взрослый поймёт, что это точно не то, что должны говорить дети друг другу, то дети в этом плане вообще слепы и глухи к моральной стороне вопроса. Если картину делали взрослые для детей, а всём известно, что взрослые лучше знают этот мир, значит, сказать какому-то не понравившемуся тебе ребёнку : "зачем ты родился? А лучше б не родился!" - это нормально. А дети, кстати, мнительны и зависимы от мнения окружения гораздо больше, чем от мнения взрослых людей (и в сравнении со взросыми воспринимают практически всё на веру, в зависимости от возраста) и раз тебе кто-то говорит : зачем ты родился? Возможно не должен был, возможно, не нужен в этом мире. И это да, просто мультфильм, но когда ребёнок осуждает другого ребёнка за его жизнь, это в любом возрасте не здорово и может привести к комплексу неполноценности и депрессии человека. И да, дети не хрупкие цветочки, но по уровню самоубийств среди подростков Россия чуть ли не на первом месте. Поэтому желаю всем беречь здоровье друг друга, особенно, душевное и уважать в человеке рядом, непосредственно, человека, и учить этому своих детей. Поэтому я солидарен с теми, кому нравится русский дубляж мультфильма, а взрослые люди могут посмотреть и в оригинале, если нравится.
@Elina.8
@Elina.8 Год назад
@@rmpl777 вот именно, что наши дети живут несладко, буллинг прогрессирует, и никто ничего с этим делать не планирует, поэтому в мультфильмах, фильмах и в подобных общественно доступных источниках необходима романтизация, нормализация и реализация, как вы выразились, «розовых пони». Хз, может, вас устраивает отсутствие розовых пони в жизни РЕБЁНКА (вы так это сказали, будто подобное НЕНОРМАЛЬНО), но меня - нет.
@kuronya3582
@kuronya3582 Год назад
Это скорее всего обычная цензура
@Elina.8
@Elina.8 Год назад
@@kuronya3582 никакой нецензурной лексики в стиле «дyра» там нет.
@retrofanmade9809
@retrofanmade9809 3 года назад
9:52 предсказательница: Тебя ждёт в будущем настоящее животное. Коралина: Что?
@thenazgulhannel8537
@thenazgulhannel8537 3 года назад
Я думаю, что имеется в виду "живое животное, настоящее, не игрушечное"
@Kunikidushka
@Kunikidushka 3 года назад
@@thenazgulhannel8537 мои мысли вы точно прочитали
@user-pq6bq5hi3s
@user-pq6bq5hi3s 3 года назад
Интересно сколько раз я уже слышал монолог про REFLECT и REFLECTION Каролины?)
@masoffka7972
@masoffka7972 2 года назад
КОРАЛИНА! КОРАЛИНА ДЖОНС!
@user-dv3ln3bk5h
@user-dv3ln3bk5h 2 года назад
Есть ещё один перевод который вышел до показа мультфильма в России - пиратская экранка! В том переводе многие словосочетания переданы ближе к оригиналу. По мне так пиратский перевод самый лучший так как он одноголосый, наложен поверх оригинала и позволяет одновременно слышать голос героев, песни и саундтреки без изменений.
@anastasiaorel_art
@anastasiaorel_art Год назад
да, да! я именно эту версию люблю смотреть, с этим переводом. А когда увидела версию русской озвучки, кашмаррр, мне просто дико уши в трубочку сворачивались
@mynameis...6483
@mynameis...6483 Год назад
@@anastasiaorel_art Где посмотреть со старой версией?
@thelittlehost6342
@thelittlehost6342 2 года назад
Мне сложно поверить, что при интерпретации Закки как "Заколебайки" ни у кого из переводчиков не возникало мысли "Зак - Зах ты родился" (А вообще я как переводчик некоторых неизвестных/известных в узких кругах работ очень сочувствую тем, кто решается связать свою жизнь с переводом мультфильмов. Фразы должны вписываться в тайминг, сохранение игры слов и локальных шуточек, много чего еще - это ведь на самом деле колосальная работа, а фильм - это не 9 страничек комикса. Чтобы этим заниматься нужно очень любить свое дело))
@dosha-kokoshu
@dosha-kokoshu 2 года назад
Ну не знаю... Русская озвучка мне больше нравится) Несмотря на состыковки наши все равно молодцы✨)
@hixill9251
@hixill9251 2 года назад
Мне одной кажется, что с настоящим животным все норм? Если бы они перевели как 'красивое животное' или 'прекрасное' это звучало бы не как полу-угроза-полушутка , а вот 'настоящее животное' с правильной интонацией звучит правильно, то есть можно интерпретировать высказывание и как некое страшное пророчество, и как шутку от старой женщины, а-ля "тебя в будущем ждёт мужчина, настоящее животное, если ты понимаешь о чем я *подмигивание*"
@user-xi9uj9mc5p
@user-xi9uj9mc5p Год назад
Ну корректнее всё-же было бы переводить не как "красивое" а "благородное" животное. "Настоящее" здесь нигде не подошло бы.
@neonevsky5220
@neonevsky5220 3 года назад
У всех свой вкусы) но мне больше нравится на русском языке) чем в оригинале
@iamkamilka7693
@iamkamilka7693 3 года назад
+
@qwiq7295
@qwiq7295 3 года назад
@Городня Софія Лол, тебе бы только говорить "Фу" про русскую версию?! Если ты не русская, то вали от сюда, умничаешь тут. Хоть ты и не русская, всё равно пиши правильно, то, что ты не русская это не исключение
@qwiq7295
@qwiq7295 3 года назад
@Городня Софія И да, пишется CorAline
@hyu_0061
@hyu_0061 2 года назад
@Городня Софія ну так и смотрите Украинский дубляж, а про русский молчите
@hyu_0061
@hyu_0061 2 года назад
@Городня Софія вы сами написали выше что вы из Украины
@Nina_613
@Nina_613 3 года назад
Странно, у меня на официальном диске "Каролина в стране кошмаров + доп. Материалы" совершенно другая озвучка, и она просто шикарная передающая все эмоции персонажа. Судя по всему ты выбрал озвучку для TV, а не для блюрей, для телевидения всегда озвучка (и анимация, если это аниме) дерьмовее.
@valeriafadina4418
@valeriafadina4418 2 года назад
На диске? А вы не пробовали его слить на ноутбук? Или там качество, не очень?
@sergeydubik2019
@sergeydubik2019 3 года назад
9:57 имеется в виду "живое" существо которое не зависит от другой мамы
@Kunikidushka
@Kunikidushka 3 года назад
Вы мои мысли читаете
@user-fu6cd8te2h
@user-fu6cd8te2h 3 года назад
Все пишут про перезалив, я же просто хочу сказать что не могу перестать ржать с "НоВиСиР"
@yourlittlenightmare
@yourlittlenightmare 2 года назад
я вообще смотрела в ужасном одноголосом переводе поверх английской речи, так что для меня даже русский дубляж из видео звучит прекрасно 💁‍♀️
@alesandrofright9531
@alesandrofright9531 3 года назад
Помню в году так 2010, у меня был сборник мультфильмов, среди которых как раз была Коралина, НО Она была с другим дубляжом, скорее всего непрофессиональным Вайби был Вайби, и фраза "Зачем ты родился?" тоже присутствовала Перед этим в диалоге Коралины и Вайби как раз было объяснение его имени, поэтому последующая мрачная фраза не вызывала никаких вопросов
@user-kn8mu6mx7k
@user-kn8mu6mx7k 3 года назад
А вы, совершенно случайно, не знаете, где сейчас можно найти эту озвучку? Я раньше тоже смотрела ту, о которой вы упомянули, но сейчас нигде её не могу найти(( А то вот это "Закки" или "Закалибайка" так бесит, что мульт даже смотреть не хочется.
@alesandrofright9531
@alesandrofright9531 3 года назад
@@user-kn8mu6mx7k нет, не знаю. Насчет целости диска тоже не уверен, очень наврятле, но могу поинтерисоваться у домашних, может быть и получится отыскать
@user-kn8mu6mx7k
@user-kn8mu6mx7k 3 года назад
@@alesandrofright9531 огромное спасибо! Даже если и не найдёте - спасибо, что хоть поищите.)
@animarttaipan
@animarttaipan 3 года назад
Handsome это прилагательное "красивый" по отношению только к мужчине-человеку, вроде бы)
@Kinmegami
@Kinmegami 3 года назад
Поэтому перевод "настоящее животное" звучит очень неплохо. Эта фраза отлично передает взрослый намек😁
@animarttaipan
@animarttaipan 3 года назад
@@Kinmegami АХАХАХА
@nastjafisunova7258
@nastjafisunova7258 2 года назад
Не всегда - мне однажды такое слово выпало в описании женщины, и тогда мне пояснили, что в таком случае это означает "мужеподобно красивая женщина")) а так, у слова "handsome" больше применений, чем просто "красивый".
@surenyayloyan4861
@surenyayloyan4861 3 года назад
Я уж подумал, что Хима выпустил 2 видоса за неделю, удивился и обрадовался, а оказалось перезалив
@PerSingulousDies
@PerSingulousDies 2 года назад
Handsome - красивый, прекрасный, идеальный. "Тебя в будущем ждет настоящее животное" "настоящее" в этом контексте звучит как "конкретно то, именно то, без изъянов и искажений", по сути " Идеальный, прекрасный". Как фраза "Вот это класс!" - смысл в том, что аналоги меркнут перед этим оригиналом. Так же как "вот это действительно классно", " Это по-настоящему классно", "это настоящий класс".
@svyatoyisus
@svyatoyisus 2 года назад
Нарезки мультфильма передают всю жутковатость "Коралины в стране кошмаров". Я в детстве боялась смотреть этот мультфильм.
@user-tn1dd6bv7q
@user-tn1dd6bv7q 3 года назад
То чувство когда твоё сердце покорил только один мультик и это-"Королина в стране кошмаров" Я люблю этот мультик.
@Avsuxa228
@Avsuxa228 2 года назад
Именно поэтому мне согревают душу старые одноголосные озвучки))
@Kvinsi9.
@Kvinsi9. 3 года назад
Как же ты потрясающе делаешь, на одном дыхание смотрел
@Stanislavskaya_Al
@Stanislavskaya_Al 2 года назад
Всё отлично озвучено в русской версии. Просто мне кажется что английский более эмоциональный
@Friz_Zi_
@Friz_Zi_ Год назад
Другой пап придупридил Коралину и я это напишу в ковычках ” А глоза словно пуговки сияют в лудше свете не бывает „
@user-xi9uj9mc5p
@user-xi9uj9mc5p Год назад
Деталь была, но она малозаметна. Да и саму фразу можно понимать как угодно, хоть и вяжется с контекстом.
@banshee7862
@banshee7862 3 года назад
о перезалив любимого видоса 🤭💞
@kiriyachan
@kiriyachan 3 года назад
Оставлю комментарий чтобы все увидели мою галочку
@mellstoytshorts
@mellstoytshorts 3 года назад
О киря чан
@sswds55
@sswds55 3 года назад
Уууу
@Valdis_Mur
@Valdis_Mur 3 года назад
Ноунейм
@mellstoytshorts
@mellstoytshorts 3 года назад
@@Valdis_Mur неа
@yoursempai4923
@yoursempai4923 3 года назад
3:30
@user-bc7mv6fn9s
@user-bc7mv6fn9s 2 года назад
Немножечко поржала с того что на фразе американские дети, было фото Тома Холланда. Особенно если учесть что Том - британец.
@volchica8692
@volchica8692 3 года назад
В этом видео можно вручить намного больше слов чем на уроках английского😆🗿
@spidermanplay9148
@spidermanplay9148 3 года назад
Обожаю твой канал
@q7wu168
@q7wu168 2 года назад
Очень часто смотрела этот мультик в детстве именно в русском дубляже. Недавно посмотрела на английском и выпала от неточности перевода. Теперь стараюсь смотреть фильмы и мультики в оригинальной озвучке.
@user-cf2qe7ij5k
@user-cf2qe7ij5k 2 года назад
Я наверное другую озвучку смотрела , ибо про вайби я знала , даже было как то Королина говорила ,про то что его имя означает зачем ты родился
@Goldbear_and_RadTrapTV
@Goldbear_and_RadTrapTV 3 года назад
Я смотрел в прошлом году этот ролик. Мне не лень пересмотреть перезалив. Я смотрю HIMA потому что у него голос приятный. Я хорошо воспринемаю всё что он говорит.
@prosto4315
@prosto4315 3 года назад
Люблю твои видео. Здоровья ❤❤❤
@user-kc2uo1tq5o
@user-kc2uo1tq5o 3 года назад
Ставлю комментарий, что бы поднять активность, кстати, ролик супер, с радостью пересмотрела!
@miner8379
@miner8379 3 года назад
Я только вчера посмотрел Коралину в Стране Кошмаров и влюбился в Коралину.
@user-ui5zn9ks6t
@user-ui5zn9ks6t 3 года назад
Третий перезалив Что случилось?
@user-nl1gz7kf2u
@user-nl1gz7kf2u 3 года назад
Авторские права
@user-ui5zn9ks6t
@user-ui5zn9ks6t 3 года назад
@Ablaikhan Erman пропустил Когда?
@newzipper
@newzipper 3 года назад
Я не смотрел коралину но с твоими обзорами я кажись уже понял смысл и весь сюжет мультика)
@karim2849
@karim2849 3 года назад
HIMA мне нравится твой контент!
@yei_139
@yei_139 3 года назад
Русский язык наш родной язык Я которая казашка и знаю 3 языка: А НУ ДА
@viverra.
@viverra. 3 года назад
Прикольно я тоже казах знающий 3 языка 😃
@yei_139
@yei_139 3 года назад
@@viverra. даа мы в казахстане можем базарить сразу на трех языках и понимать о чем речь. МММ езе жиза когда забыл слово на одном языке и в итоге говоришь его на другом и собеседнику все понятно
@alex87930
@alex87930 3 года назад
Ты же понимаешь что он имел ввиду
@yei_139
@yei_139 3 года назад
@@alex87930 да, почему бы и нет?
@viverra.
@viverra. 3 года назад
@@yei_139 Даа сойлисн сойлисн и всё понимают😃
@user-gz2oe3ly1c
@user-gz2oe3ly1c 3 года назад
Удивился когда увидел это видео в рекомендациях, я подумал у меня дежавю какое-то, пока не прочитал закреп
@GospodinAman_viEditeplanety
@GospodinAman_viEditeplanety 3 года назад
Тоже такое было, вроде-бы смотрел несколько раз, но чувство не покидало меня. Посмотрел в комментариях
@DiCK69
@DiCK69 3 года назад
Обожаю твои видео
@Kimmie_Nick
@Kimmie_Nick 3 года назад
а я понимаю адаптацию "настоящее животное" как шутку про те книжные чтива про мачо и прекрасную дамухммм. хотя что имелось ввиду в оригинале не совсем понятно, потому что "хэндом" это не просто 'красивый', а именно 'мужественно красивый' или 'по-мужски красивый' (в частых случаях). была ли в оригинале такая шутка, хмммм
@udyasha
@udyasha 3 года назад
Кто-нибудь считает, во скольких видео Хима сказал про "поразмыслить", "reflect" и зеркало🙄
@mahai_0029
@mahai_0029 3 года назад
И что в этом такого? Может кто то не смотрел эти ролики
@MegaGleb2012
@MegaGleb2012 3 года назад
Пусть это и перезалив, у меня всё равно не поменялось мнение по поводу русской озвучки. Я никогда не буду смотреть или играть в оригинале, когда могу там выбрать русскую озвучку. А если у игры есть только русские субтитры, приходится терпеть, а если кто-то занимается озвучкой, то жду её.
@spokoistvieivanovna625
@spokoistvieivanovna625 3 года назад
Главное, что терпения хватает перезаливать. 😘
@skyindecember3914
@skyindecember3914 3 года назад
Лет 10 назад этот мультфильм был совершенно с другим переводом (который лично мне нравился куда больше),но теперь мультфильм с тем дубляжом найти просто невозможно,думаю,это в частности из за оригинального имени Уайби и фразы"зачем ты родился",видимо подумали,что для русскоязычного, несовершеннолетнего зрителя это будет слишком.
@II-xf9rf
@II-xf9rf 3 года назад
Просто поддерживаю перезалив.
@bacteriophage_11037
@bacteriophage_11037 2 года назад
3:54 Ну да, я конечно понимаю, но "Заколебайка" подходит под имя Вайби. Еслы вы говорите, что Wybe (надеюсь правильно написала) Коралина расшифровывает, как "Why were you born". Так получается, если у него имя Закки, то это тоже подходит. "ЗАКолебайка". Надеюсь, вы поняли моё мнение
@ayasay9929
@ayasay9929 2 года назад
Но его имя не Закки , а Вайби
@meowwwv
@meowwwv Год назад
@@ayasay9929 в русском дубляже именно Закки, комментатор выше всё объяснила.
@bacteriophage_11037
@bacteriophage_11037 Год назад
Боже, через год читаю этот коммент, и немного с него кринжую
@user-cw3fg4hx6z
@user-cw3fg4hx6z 3 года назад
Ну, значит пересмотрим ещё разок)
@jgigj67
@jgigj67 2 года назад
Классное видео , искал долгое и интересное видео , и нашёл
@okrosten2426
@okrosten2426 2 года назад
10:14 возможно, актёры дубляжа решили, что стоит добавить слово "настоящее ", вместо " Благородного ", для того, что бы дать показать, что животное будет не из мира фальшивой мамы..
@user-co6dv1gf9q
@user-co6dv1gf9q 3 года назад
Как же Хима крут.
@nenterortty6914
@nenterortty6914 3 года назад
6:15 да да, уже наизусть выучили
@nidanji
@nidanji 3 года назад
Кстати да, в каждом видео про Коралину это :/
@Kunikidushka
@Kunikidushka 3 года назад
@@nidanji ну у нас же тут уже больше чем трилогия, это отсылка к прошлым видео, и что бы мы запомнили, хотя я могу теперь это хоть пропеть
@boroswin8915
@boroswin8915 3 года назад
Коралина в Стране Перезаливов [ТРУДНОСТИ АВТОРСКИХ ПРАВ]
@SomeoneUnfamiliar
@SomeoneUnfamiliar 2 года назад
А мне показалось что у Вайби имя означает Whybe_ why be? (зачем быть?)
@SofiiaKrolik
@SofiiaKrolik 2 года назад
Попробуйте посмотреть дубляж с первой озвучкой не для показа в кинотеатре. Там кажется всего 3-4 голоса. И они идут поверх английского, то есть он немного заглушен. С озвучкой в вашем ролике я даже 5 минут посмотреть не смогла. Привыкла к первому опыту
@user-ed3zi4fl1y
@user-ed3zi4fl1y 2 года назад
Мне одному казалось, что этот мультфильм самый страшный хоррор столетия)))🤣😂
@potterianafamily1119
@potterianafamily1119 3 года назад
Блинн а я думала что уже новый ролик по прекраснейшей Каролине)
@lukelder5958
@lukelder5958 2 года назад
Я одна заметила что у него голос Шрека? 9:23
@user-id6cc4pr7e
@user-id6cc4pr7e 3 года назад
Лучше уж заколебайка, чем "Зачем ты родился". Да, не так мрачно, зато так получше будет. Всё таки и дети почти любого возраста этот мультфильм смотрят.
@lorabow9392
@lorabow9392 3 года назад
Но автор же не это хотел передать
@bandjui
@bandjui 2 года назад
Респект за рекламу! Отличный переход на рекламу. Я даже на заметил.
@user-xr8td4fc5c
@user-xr8td4fc5c 3 года назад
Вообще этот выпуск понравился больше остальных. Работа стала лучше!
@bababoy2365
@bababoy2365 3 года назад
Я один смотрел коралину в другой озвучке?
@yssmiac_
@yssmiac_ 3 года назад
Хочу отметить один момент из мультфильма. Когда мама (настоящая) и Коралина общаются на кухне (точно не помню какой это момент, но если что позже изменю коммент и укажу таймкод) на холодильнике висит та самая картинка с завитушками, которую Коралина рисовала в вырезанной сцене! Это ещё раз доказывает, что она не замечала как сильно любили и ценили её родители!
@user-dv9vu4pg2k
@user-dv9vu4pg2k 3 года назад
Шикарно Мой любимый мульт
@ryba5404
@ryba5404 3 года назад
Как вижу обзор на этот прекрасный мультфильм! Сразу ставлю лайк!!!💪 Блин я думал нормально будет на этом комменте лайков!(
Далее
What's the point of Coraline
12:37
Просмотров 1 млн
How Russian Coco CULTURALLY CHANGED the original
10:41
Просмотров 441 тыс.
Everything wrong with Russian Dubbing of Madagascar 2
10:41
All deleted scenes from Coraline
10:04
Просмотров 3,5 млн
Everything wrong with Russian Dubbing of Kung Fu Panda
19:14
Everything wrong with Russian Dubbing of "9"
14:36
Просмотров 1,1 млн
MAKING OF CORALINE
10:02
Просмотров 2,6 млн
типичная свадьба зумеров #shorts
1:00