Встречаются 3-и богатыря: Илья Муромец, Алеша Попович, Добрыня Никитич. Ну и знакомятся : - Я Илья Муромец. Муромец, потому что из села Мурома. - я Добрыня Никитич из села Никитича. - А я Алеша Попович, но откуда я-НЕСКАЖУ.
Тут на днях вышла 2 серия цифрового цирка, хотелось бы увидеть от тебя видос, где ты разбираешь другие локализации. Как тот, что ты уже делал. Я думаю, так есть о чем поговорить. Хотя бы фраза "Я даже имени ее не помню" вызывает большой интерес. Это импровизация нашего дубляжа, или так было в оригинале)
Друг, почему у тебя столько пауз в предложениях? Тебе словно воздуха не хватает. Ты возможно ориентируешься на запятые в сценариях, я не знаю... но слух прям режет. Обрати внимание на это.
Алеша Попович Пырятын що на Полтави , Добриня Никитич из с. Нызкынычи Волынська обл. Илля Муромец из Моривськ Черниговська обл . Богатыри Руси Киевськои!
1:55 так этот мультфильм породия на гравити фолз, н или они вдохновились этим мультом 4:29 АХАХАХХАХАХАХАХ КАЖЕТСЯ МОЯ ЖЕНА НАЯРЕВАЕТ АХАХАХАХ УБИЛО😂😂😂😂
Прикольная тема😂. Не знала, что есть дубляжи, хотя это логично. Смотрела мульты только в оригинале. Как по мне, карикатурное гуано на мифы и предания и не более. Такое интересно разве что маленьким детям или взрослым с детским интеллектом. Интересно, а видео о том, как русский мульт УНИЧТОЖИЛ образ былинного Алёши Поповича будет? Сделав из него тупого, но очень сильного, идиота-паразита. Или как серия о "Трёх богатырях" проталкивает западные нарративы эмансипации? Это было бы интересно посмотреть. Или может расскажете, как русский дубляж (да, и перевод тоже) УНИЧТОЖИЛ образ Гарри Поттера? Или поведаете зрителю как гоблиновское дерьмо обесценило работу Питера Джексона? А, нет. Это же не про ваш "канал"...🤣 Печально что такой шлак подсовывает в рекомендациях ютуб.
смотрела все это в детстве в оригинале знала что есть родной укр дубляж но он мне не знашел, а как посмотрела видео и увидела что такое похабное сделали со вторым дубляжем просто вырезать все русское и добавить вышгород.... которого даже не было в планах тех веков ну это уже слишком понимаю конфликт и разногласия но раз есть первое более менее хорошее на кой хрен трогали второй раз, а ой да как же забфла это же айситиви переозвучивал, а они с каналом украина не в ладах ути пути
чувак!!!! Я смотрел этот мульт на русском один, а потом через пару лет на английском с женой и там было все по другому. Моя жена сказала что я просто какую то херь понапридумывал у себя в голове и я как то про это забыл. Я и представить не мог что они правда разные. надотеперь показать жене =)
Если бы мы так изменили озвучку, все вокруг от негодования под себя ходить начали бы и орать, что мы воруем идентичность мультфильма и лепим туда свою русскую имперскость.
12:03 Сыендук вроде где-то говорил почему так вышло. Он захотел сделать как лучше, нашёл и пригласил озвучить женских персонажей по его мнению подходящую девушку, но реакция аудитории ьыла негативная, т.к к тому времени уже все привыкли к озвучке от самого Димы всех персонажей. Поэтому уже на следующей серии он отказался от этой идеи.