Тёмный

FRENCH MEMES EXPLAINED | Les Visiteurs 

French On The Go
Подписаться 3,8 тыс.
Просмотров 7 тыс.
50% 1

If you're interested in taking classes with me or checking out additional materials, here's my website: www.learnfrenchwithvince.com
If you like my content, feel free to buy me a beer: streamelements...
Instagram: / vinceonthego
Twitter: / francaisonthego
Email: info@learnfrenchwithvince.com
----
RESOURCES
Language Learning with Netflix: chrome.google....
Language Learning with RU-vid: chrome.google....

Опубликовано:

 

7 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 21   
@Pvt.Private
@Pvt.Private 2 месяца назад
I'm Polish and Les Visiteurs was my favorite series growing up
@peka003
@peka003 4 месяца назад
this movie is my beautiful childhood memory,at the time we didnt have internet and computers so we watched it on dvd
@overcastandhaze
@overcastandhaze Год назад
I've always been fond of Jean Reno. This has sparked my want to learn French.
@dezignateddriva
@dezignateddriva 2 года назад
Sad you don't have more views. I like this movie a lot, also the sequel. they were on Australian television i think late 90's or early 2000, with subtitles. I don't speak any french but i have been there (german family), and i feeeeeel the comedy coming out. some jokes are lost in translation and culture but still very enjoyable. great viewing with family. i can't find where to get english subs for the whole movie
@justinmanser7525
@justinmanser7525 2 месяца назад
So I lived in Switzerland for 18 years, can speak French fairly well but I found films quite challenging mostly as you only get a certain amount of time to figure out what was said before the story advances. I have seen this film loads, but the sequel at least 20 times as a 'pseudo-ami' kept putting it on again and again on his VHS player....He was behind the times obviously. Anyway, I thought I could point out a little known blunder from part two when the owner of a Supermarche gets eggs hurled at him. If you watch the moment the egg hits him square in the face you can see the hand that threw it very close to his face, although it is suggested it was thrown at some distance. Just one of those things that you can't unsee but I managed to notice because I wasn't trying to understand the dialogue because it was too fast and advanced...so I'm sure not many people caught it, Thanks, In the direction of the green glass of worms we see a Sean Connery cochonerrie!Liked, subscribed.
@jeromevilleray3386
@jeromevilleray3386 11 месяцев назад
Pour le français médiéval en vrai il y a une chose a prendre clairement en compte : En vrai en l'an 1200 ou mm 1300 quasi personne en France parlait français , il existait déja un proto-français d'origine + ou - franc et possédant beaucoup de mot contractés du latin , le vrai français médiéval tel qu'on a en image a commencé en réalité il me semble a exister ben + ou - sur la fin du moyen age vers 1400 et dans la région d'Orléans, Bourges tout ça (centre ouest) et uniquement dans cette région la ! Tout le reste de la France parlait une multitudes de langues : Anglais sur toutes les régions fortement ancrée dans les posséssions anglais (calais ect) , une langue gaelique en Bretagne, l'occ dans le sud Est français, l'oil dans le sud ouest et des langues germaines dans le nord est , et aussi beaucoup le LATIN qui permettait d'unifier tout cela par le biais de la très forte présence de l'église romaine et qui donc avait des locuteurs un peu partout (a partir du moment qu'on était bourgeois , on connaissait forcément le latin , noble encore +) Ce qui fait qu'en vrai : La langue utilisée dans les visiteurs correspond plutot a un vieux français datant du 17 ème siècle et qui serait parlé dans les campagnes du centre Est et bassin parisien (car la France a la renaissance restera fortement entrecoupée entre l'occ et l'oil au sud et l'infuence anglo-germanique au nord , mais de moins en moins ...) En réalité le français tel qu'on le connait va commencer a vraiment s'imposer un peu de partout début 18 ème siècle et encore l'occitant restera fortement secondaire ou langue principale selon les bleds dans le sud (l'oil lui disparaitra avant) Il y a donc dans les visiteurs en réalité un anachronisme de près de 4 siècles quand au type de français utilisé
@EvansGarden
@EvansGarden Год назад
I utterly love this movie. I enjoyed very much the English version but the French was considerably better. Your commentary was wonderful. Thanks so much!
@lebelgecon
@lebelgecon Год назад
It's normal because just visiting is remake of movie french les visiteurs 😊
@MadameCampensa
@MadameCampensa Год назад
Salut! J'adore, j'adore, j'adore les Visiteurs (1993) !!!! Je me souviens de la sortie de ce film en France alors que j'y vivais. Même si je n'ai rien compris parce que la langue était trop rapide pour moi, j'ai adoré l'humour et les aperçus du Moyen Âge que j'ai eus. En tant qu'Américains, nous avons bien sûr une histoire très courte, et rien de comparable à l'histoire fascinante et riche de la France. Aussi, j'ai adoré la musique techno qui est sortie comme "Qu'est-ce que c'est que c'est bins" qui je croyais dire "beans" comme un peu de ce que vous avez expliqué. (J'avais même un t-shirt avec cette phrase !) Quelques années plus tard (mdr) je suis professeur de français aux USA depuis 20 ans et je montre ce film à tous mes élèves, pour de multiples raisons ! Quand je montre le DVD, je ne suis pas du tout emballée par les sous-titres anglais - ils ont traduit tous les "mauvais" mots en jurons anglais qui ne correspondent pas vraiment au français et sont trop durs, mais que pouvons-nous faire à ce stade ? De même, ils traduisent les noms français des personnages en noms anglais dans les sous-titres anglais, de sorte que mes élèves ne les connaissent pas sans explication. Je me demandais si vous savez s'il existe une version sur le web du film ou des extraits de film avec de bons sous-titres en FRANÇAIS ?
@LL-xk5xh
@LL-xk5xh Год назад
Valérie Lemercier ne joue pas la bourgeoise mais un rôle de noble catholique un peu traditionnelle mais se donnant un genre plus moderne en utilisant des shortcuts verbaux comme cela se faisait dans les 90's.
@kirbyfromplaystation2
@kirbyfromplaystation2 2 месяца назад
C'est bien vrai
@TheFrenchEgirl
@TheFrenchEgirl 3 года назад
J'adore! Ca m'a rappelé pas mal de souvenirs, je pense que je vais le re-regarder , mdr
@TimChuma
@TimChuma 9 месяцев назад
They used to show this one and the sequel on SBS TV in Australia lots and lots in the 1990s with the yellow subtitles. There is a french newsreader on the news for late night sometimes these days too.
@MilaNnitious
@MilaNnitious 3 года назад
Donc on conclu que les mots anglais était fort mokaaaay dans ce film
@frenchonthego7120
@frenchonthego7120 3 года назад
Absolument
@JohnJossyRingside
@JohnJossyRingside 3 месяца назад
Papacito
@gilmotier
@gilmotier 3 года назад
Où peut-on trouver ce film ?
@frenchonthego7120
@frenchonthego7120 3 года назад
Voilà toutes les options aux états-unis : reelgood.com/movie/the-visitors-1993
@Xargosss
@Xargosss Год назад
UN testicule, pas une testicule
@frenchonthego7120
@frenchonthego7120 Год назад
putain, t'as raison
@jorismilleret
@jorismilleret 7 месяцев назад
Tu es rude avec le spin-off..
Далее
Casually Explained: Memes
7:30
Просмотров 6 млн
Первый день школы Катя vs Макс
19:37
Alternative Math | Short Film
9:07
Просмотров 12 млн
Les Visiteurs, la comédie culte qui ne vieillit pas
21:00
Les Visiteurs revisités (documentaire, partie 1/2)
28:11
Louis de Funès interviewé en 1973
27:07
Просмотров 304 тыс.
LES VISITEURS (1993) - RETROSPECTIVE
22:30
Просмотров 87 тыс.
Le secret des répliques cultes de Michel Audiard
22:45