Тёмный

How Similar are Tagalog and Indonesian? 

Langfocus
Подписаться 1,5 млн
Просмотров 1,7 млн
50% 1

In this video I compare the features of Tagalog (also known as Filipino) and Indonesian (along with Malay).
▶ Learn Indonesian with IndonesianPod101: bit.ly/Indonesianpod101 ◀
▶ Learn Tagalog/Filipino with FilipinoPod101: bit.ly/filipino101. ◀
Click here for other languages: langfocus.com/innovative-lang...
(Note: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee that helps support this channel).
This video about the similarities and differences between the Indonesian language and Tagalog (and since Malay and Indonesian are so closely related, it's also a comparison of Malay and Tagalog).
Indonesian and Tagalog are definitely not mutually intelligible. Their speakers can't understand each other without studying the other language. But they are both members of the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family, meaning that they developed from the same language (a very long time ago). Some of their similarities stem from their common ancient origins, and other similarities stem from Malay influence on Tagalog in more recent centuries.
There are numerous similar words between the two languages, but not the majority of words. They have a lot of grammatical differences, with Indonesian being primarily SVO, and Tagalog being primarily VSO. Tagalog also has focus markers, that show us which word is the focus of the sentence (either subject or object). There is no equivalent of this in Indonesian (for the most part).
It's worth noting that both Indonesia and Philippines have many languages, and they have languages that are more similar than Indonesian and Tagalog. But that's a topic for another video. :)
Special thanks to Yogga Ferditya for his Indonesian samples, and Jose Urrutia for his Tagalog samples!
Thanks to the following people who support Langfocus on Patreon ( / langfocus ):
Ali Mametraimov, AmateurTextualCriticism, Anjo Barnes, Auguste Fields, Bennett Seacrist, Brandon Gonzalez, Brian King, Clark Roth, Jacob Madsen, John Moffat, Karl-Erik Wångstedt, Kenny, Leon Jiang, Marcelo Loureiro, Matthew Etter, Michael Arbagi, Michael Cuomo, Michael Regal, Nobbi Lampe-Strang, Paul Falstad, Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, ShadowCrossZero, Victoria Goh, Vincent David, Yuko Sunda, 19jks94, Abdullah Al-Kazaz, Adam Powell, Adam Vanderpluym, Admir Soko, Alen, Alex Hanselka, Alexandre Smirnov, Ali Muhammed Alshehri, Alvin Quiñones, Andrew Woods, Anthony Peter Swallow, Aous Mansouri, Ashley Dierolf, Atsushi Yoshida, Avital Levant, Bartosz Czarnotta, Ben, Benn M, Brent Warner, Brian Begnoche, Brian Morton, Bruce Stark, Chelsea Boudreau, chris brown, Christian Langreiter, Christopher Lowell, David Eggleston, David LeCount, Debbie Levitt, Ded Ž, Daniel Young, DickyBoa, Dieter Raber, divad, Divadrax, Don Ross, Donald Tilley, Ed B, Ed Heard, Edward Wilson, Eric Loewenthal, Erin Robinson Swink, Evolyzer, Fabio Martini, fatimahl, Fawad Quraishi, G Bot, Grace Wagner, Greg Boyarko, Gregory Garecki, Guillermo Jimenez, Harry Kek, Henri Saussure, Herr K, Howard Clark, Hugh AULT, Ignatius Theodore Nico, Ina Mwanda, J Yang, Jack Jackson, Jaidyn Workman, Jakub Krajňanský, James and Amanda Soderling, James Lillis, JAMES ORR, Jay Bernard, Jens Aksel Takle, JESUS FERNANDO MIRANDA BARBOSA, Jim Wink, JING LUO, JK Nair, JL Bumgarner, joanna jansen, John Hyaduck, Justin Faist, Klaw117, Konrad, Kristian Erickson, Krzysztof Dobrzanski, Last Man Alive, Laura Morland, Lee Dedmon, Leo Coyne, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lorraine Inez Lil, Louize Kowalski, Luke Jensen, M.Aqeel Afzal, Mahmoud Hashemi, maiku, Margaret Langendorf, Maria Comninou, Mark, Mark Grigoleit, Mark Kemp, Markzipan, Maurice Chou, Merrick Bobb, Merrick Bobb, Michael Poplin, Michael Sisson, Mike Frysinger, Mohammed A. Abahussain, Mário Pegado, Naama Shang, Nicholas Gentry, Nicole Tovar, Oleksandr Ivanov, Oto Kohulák, Panot, Papp Roland, Patrick smith, Patriot Nurse, Paul Shutler, Pauline Pavon, Paulla Fetzek, Peter Andersson, Peter Nikitin, Peter Scollar, Raymond Thomas, Renato Paroni de Castro, ReysDad, Robert Brockway, Robert Sheehan, Robert Williams, Roger Smith, Roland Seuhs, Ron McKinnon, Ronald Brady, Saffo Papantonopoulou, Sergio Pascalin, ShrrgDas, Sierra Rooney, Simon Blanchet, Spartak Kagramanyan, Stefan Reichenberger, Steven Severance, Suzanne Jacobs, Tara Pride, Theophagous, Thomas Chapel, thug rife, veleum, Vinicius Marchezini, William MacKenzie, William O Beeman, Yagub Alserkal, yasmine jaafar, Yassine Ouarzazi, Yeshar Hadi, zhangyimo, Éric Martin.
Music:
Main: “Actually Like” by Twin Musicom.
Outro: “Spy Funk” by Quincas Moreira.
The following images are used under Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 license:
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... Author: Stefano Coretta.
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... Authors: Cacahuate, amendments by Globe-trotter and Texugo.

Опубликовано:

 

22 апр 2020

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 15 тыс.   
@Langfocus
@Langfocus 3 года назад
Hi everyone! If you're learning Indonesian or Tagalog/Filipino, visit ▶IndonesianPod101 ( bit.ly/Indonesianpod101 )◀ or ▶FilipinoPod101 ( bit.ly/filipino101 )◀ for a HUGE collection of audio/video lessons for learners of ANY level. A free account gives you access to lots of content, then if you want ALL their content you can upgrade to a paid plan. ▶For 32 other languages, check out my review! langfocus.com/pod101 ◀ I'm an active member of several Pod101 sites, and I hope you like them as much as I do! (Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But I only recommend courses I like!)ru-vid.comgaming/emoji/7ff574f2/emoji_u25c0.png
@alimyuparham
@alimyuparham 3 года назад
👍
@leonardotamayo91
@leonardotamayo91 3 года назад
I just notice that the indonesian language is much closer in capampangan dialect in the Philippines. They often use "u" than "o" like batu and lacks of "h" like angin.. And some accurate word like "api" "babi" "buaya" "bulan" "minum"
@jamesmichaelgaa8994
@jamesmichaelgaa8994 3 года назад
"Babababa?" -going down?
@johnsalde9449
@johnsalde9449 3 года назад
A Visayan dialect of the Philippines is much more related to Indonesian in terms of words and sentence construction.
@agusinsecure5828
@agusinsecure5828 3 года назад
Malays come from Indonesia, Malay in Malaysia are only immigrants from Indonesia, the native people of Malaysia are not Malay, the history they wrote was to rule the country and named the country Malaysia, Malay in Malaysia is similar to regional languages ​​in Indonesia, Indonesian has roots in Malay , but it has come a long way, we call it Indonesian not of Malay to respect all ethnic groups in Indonesia.
@alekseimoises3345
@alekseimoises3345 3 года назад
Brunei: Selamat Pagi (Good Morning) Indonesia: Selamat Pagi (Good Morning) Malaysia: Selamat Pagi (Good Morning) Singapore: Selamat Pagi (Good Morning) Filipino: Salamat Pagi (Thank you Stingray)
@_I_Havent_Taken_a_Shower_for
@_I_Havent_Taken_a_Shower_for 3 года назад
LoL
@greenbeans6428
@greenbeans6428 3 года назад
Singapura " Selamat Pagi " too!!!!
@aeiouhenz5284
@aeiouhenz5284 3 года назад
*HAHAHAAAHAHAHAHAHA*
@greenbeans6428
@greenbeans6428 3 года назад
@@aeiouhenz5284 why
@aeiouhenz5284
@aeiouhenz5284 3 года назад
@@greenbeans6428 nothing buddy 😅
@notgeoffrey7976
@notgeoffrey7976 3 года назад
"mahal kita" filipino : "i love you" indonesian : "we're expensive"
@bongbongferrer9941
@bongbongferrer9941 3 года назад
We sometimes us Sinta which is Cinta in Indonesia...But in formal cases☺
@jeaneljaylamputi2215
@jeaneljaylamputi2215 3 года назад
"Mahal kita" has two different meanings depending on pronunciation in Tagalog. It means either " LOVE YOU/I LOVE YOU" or "EXPENSIVE INCOME". It's because KITA means either "INCOME/EARNING" or a variation of "You"(other variations is IKAW, SAYO depending on what the sentence portrays), or "SEE"(with your eyes). And MAHAL means either EXPENSIVE/HIGH VALUE or LOVE/LIKE/DESIRE(this variation pertains to a verb. The noun for love in tagalog is PAGIBIG)
@muhammadnw5869
@muhammadnw5869 3 года назад
Lol, but it's kinda weird to say
@gumasioawamit3694
@gumasioawamit3694 3 года назад
@@bongbongferrer9941 sinta is old tagalog word for love
@jonobiyo
@jonobiyo 3 года назад
In the FIlipino Language called Hiligaynon, Mahal Kita also means we're expensive. Ahahahah
@ichwanmilono8961
@ichwanmilono8961 2 года назад
I remember when one Filipina friend of mine visited Jakarta and we ate at the restaurant. We talked for a while and told her though our languages are different, many Indonesian and Filipino words are the same. It was then a waiter brought us the food, she said, "Salamat!" The waiter stood for a while in confusion but then nodded and went away. I told her that "salamat (selamat)" means "congratulations" in Indonesian and not thank you as in Filipino, which obviously confused the waiter. She laughed.
@brownne2235
@brownne2235 2 года назад
Cool
@genedavid4873
@genedavid4873 2 года назад
lol :D this made my day
@dante3419
@dante3419 2 года назад
Mate I love these languages at least for me a portuguese speaker they sound so cool and besides that they are really easy to pronounce if compared to english 🙃 sometimes I just like to read it without understanding 😂
@santychr4606
@santychr4606 Год назад
I once also had same experience with the word "salamat"....
@GracielleannBracelet
@GracielleannBracelet Год назад
Salamat in means thank you b!*tc
@kato_dsrdr
@kato_dsrdr 2 года назад
As a filipino, I gotta say that indonesian sounds like some local dialect here in the Philippines.. I once visited indonesia and it feels just like visiting another region..
@KimAhrina11
@KimAhrina11 2 года назад
Hahaha it's the same, I have family that live in Davao. Everytime I went to Philippines it's like I went to other island but still in Indonesia
@callmearge
@callmearge Год назад
I worked in Indo for 4.5 years and learned conversational Indo in 2-3months, thinking "it's just another dialect" 😆
@eddiealferez6312
@eddiealferez6312 Год назад
Do you understand Bicol? If not, then it is not a dialect to you unless you are Bikolano; it is another language and it is.
@T1murr
@T1murr Год назад
Damnn, currently trying to learn Tagalog as an Indonesian and I don't know how easy this will be
@kato_dsrdr
@kato_dsrdr Год назад
@@eddiealferez6312 Luh.. Pano mo nalaman na bicolano ako?? Hahaha
@dawidsz56
@dawidsz56 3 года назад
Can you understand eachother ? ID and PH : yesn't
@wilexplore9848
@wilexplore9848 3 года назад
Nope
@zerotwo380
@zerotwo380 3 года назад
ID AND PH: Nyes
@fluffy5904
@fluffy5904 3 года назад
Hahaha because our history here which taught in elementary schools is only focus in malay the "kalakalan" then "migrated" here and some history tv show here long ago showed about the history and connection of malay to us and just like how Austronesians scattered around the SEA using "balangay" so most of us were not aware that we have similar words with indonesia, brunei, Singapore and some part of Thailand...
@ejandaya2835
@ejandaya2835 3 года назад
But we run the same blood, malay
@imaginebeingcringe7010
@imaginebeingcringe7010 3 года назад
Somehow
@pualamnusantara7903
@pualamnusantara7903 4 года назад
As an Indonesian speaker, every time I watch a Filipino movie/drama; I'll always be like : *"I don't know why but this language sounds really familiar yet distinct at the same time."* And every time I hear a Filipino word which sounds the same to the Indonesian one I'll be like *"HEY! HEY! I KNOW THAT WORD!"* 😂😂 Kumusta for my Filipino brothers and sisters, from Indonesia! :)
@nicholasnelson7365
@nicholasnelson7365 4 года назад
Telenovela?
@catherinecrawford2289
@catherinecrawford2289 4 года назад
That's really cool, KNOWLEDGE IS POWER!🙂
@zygzach6588
@zygzach6588 4 года назад
Saya sokong, bang.
@masfarizal6210
@masfarizal6210 4 года назад
For me taglog like spanish people trying speak malay
@InspiirAnimar
@InspiirAnimar 4 года назад
I have thought that Tagalog was one of the regional languages of Indonesia
@rantecruz1037
@rantecruz1037 2 года назад
In my opinion as a Filipino speaker, most of the time we take our fluency for granted because we are exposed to the language at an early age. But if we look closely on various elements of the Filipino/Tagalog grammar, there are a lot of things going on in order to form a sentence, conjugation being the most complicated. As an example, just to break down the aspects alone: Perfective/Progressive/Contemplative/Infinitive In actor focus, indicative mood: "um" affix (bumasa, bumabasa, babasa, bumasa) "nag/mag" affix (nagbasa, nagbabasa, magbabasa, magbasa) In patient focus, indicative mood "in" affix (binasa, binabasa, babasahin, basahin) In potential mood ("can do") "naka/nakapag" affix (nakabasa/nakapagbasa, nakakabasa/nakapagbabasa, makakabasa/makapagbabasa, makabasa/makapagbasa) And there's a lot more... TLDR Tip: Easy conjugation rule to use is "na/nag" for perfective, "na/nag" + repeat the sound of the first syllable for progressive, and "ma/mag" for contemplative. Good news, this rule also applies during code switching (e.g. nag-bike (bicycle), nagba-bike, magba-bike)
@seid3366
@seid3366 Год назад
In short, agglutinative austronesian langs are difficult to understand at first
@justinnamuco9096
@justinnamuco9096 Год назад
Thats more like integration of foreign vocabulary rather than code switching
@BayaniMagtanggol
@BayaniMagtanggol Месяц назад
that's not code-switching that's hybridizing, and definitely not a good news!
@nnndaprilster
@nnndaprilster 2 года назад
as a native filipino speaker, it surprises me how complicated it must be to learn our language. it's made me appreciate it more.
@notme6753
@notme6753 Год назад
Yup it's easy for us Tagalog speakers because it just came to us naturally. We learnt it mostly through conversations and maybe by watching television and listening to radio. However if a foreigner were to learn Tagalog i think they will have a hard time lol
@andrewolgado6018
@andrewolgado6018 Год назад
Absoloutely. Had Filipino father and British mother in Philippines and we spoke English at home. I had to do remedial Tagalog. Pasang awa lol
@user-sg6ii3eo9i
@user-sg6ii3eo9i Год назад
Thats why I advised not to learn a language logically, especially when a language doesnt strictly follows its rules, because youre going to have a hard time. Just learn it by immersing yourself through that language, via osmosis.
@seid3366
@seid3366 Год назад
Luckily Brian here breaks down the basics on how this word order for focus works ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-HOk--b_zSvE.html
@crunchycrispy7225
@crunchycrispy7225 Год назад
Tagalog or Filipino grammar is quite similar to English grammar.
@wcoastbo
@wcoastbo 3 года назад
You broke down two different languages, while doing so in a third language. That's impressive on it's own.
@tomenio9595
@tomenio9595 3 года назад
The other Indonesian word sounds waray... (A visayan language in the Philippines )😅
@sowon5030
@sowon5030 3 года назад
that's what he does all the time though
@gamefanaddict6313
@gamefanaddict6313 2 года назад
The indonesian language was very similar with Kampampangan. Almost all of the example here are the same intetms of Spelling ang pronounciation.
@amirulhafiz3911
@amirulhafiz3911 2 года назад
Malay from malaysia not indonesia.
@jeemakannasi
@jeemakannasi 2 года назад
@@amirulhafiz3911 yes but we're majapahits, and also brothers.
@newvgaming1008
@newvgaming1008 3 года назад
Foreigner: I think Filipino is easy Filipinos be like: some students fail Filipino subject
@soonidoongidorislitterbox3962
@soonidoongidorislitterbox3962 3 года назад
How accurate I suck at Filipino cuz sometimes it's either hard or easy
@cerridianempire1653
@cerridianempire1653 3 года назад
yeah Tagalog really likes to shake things up
@josekupalpamada7255
@josekupalpamada7255 3 года назад
@@soonidoongidorislitterbox3962 tanga🤣🤣😡🤣🤣🤣
@tatchiedadole4750
@tatchiedadole4750 3 года назад
better in english because im cebuano davaoeno.
@lyaluaisya7924
@lyaluaisya7924 3 года назад
Same, because most of my childhood is just me watching RU-vid so I'm more exposed to English
@muhiddeny.misbak542
@muhiddeny.misbak542 2 года назад
I have example how root words in tagalog can be modified based on tenses: Aral - study Nag-aral - (past) studied Nag-aaral - (past continuous) studying Umaral- (past) studied Mag-aral- (future) study Mag-aaral- student; learner Paaralan - school Silid-aralan- classroom Aralin- (present) study Aaralin- Will learn Uma-aral - (past) studying Etc... so many variation that can be used to modify the root word "aral" to be used in a sentence, depending the meaning of message. Misuse of variation will confuse the listener as the meaning will change.
@gon2haru2008
@gon2haru2008 2 года назад
araling panlipunan = social studies
@BeedrillYanyan
@BeedrillYanyan Год назад
You say "aralin" either as an imperative verb or a noun roughly meaning "a subject" (if the stress is at the last syllable). I don't think we use it to denote the present. Also, we would never use "uma-aral". But if we do, itt'd just mean the same thing as "nag-aaral".
@pkte
@pkte Год назад
Where is the inaaral and inaral hahahaha
@adv296
@adv296 Год назад
Mag-aaral. Depends on where the stress is applied. It can mean both Noun (student) and Verb (was about to study, future tense)
@arvina94
@arvina94 Год назад
These are aspect modifications, not tenses
@lloyd8130
@lloyd8130 11 месяцев назад
As a Filipino,i love indonesia they are kind sweet generous i love u indonesia love from Philippines 🇵🇭❤🇲🇨
@zizioezio699
@zizioezio699 11 месяцев назад
thankyouuu, we love you too brother 😁✌️🤍🇵🇭🇲🇨
@lloyd8130
@lloyd8130 11 месяцев назад
@@zizioezio699 🇵🇭❤🇲🇨😊😊😊😊
@ridwan-pl2fo
@ridwan-pl2fo 4 года назад
I'm Indonesian, but my mother often watched Filipino drama, and she was very obsessed with Kathryn Bernardo and Daniel Padilla😂😂
@ZuoCruz
@ZuoCruz 4 года назад
I’m Filipino and my mother watches Indonesian drama and horror films on Netflix
@GreatTasteMurder
@GreatTasteMurder 3 года назад
Wow she is a millennial XD They were cute tho 😍
@ridwan-pl2fo
@ridwan-pl2fo 3 года назад
@@GreatTasteMurder R they a couple?
@GreatTasteMurder
@GreatTasteMurder 3 года назад
@@ridwan-pl2fo yes they are!! Im Filipino actually :3
@music-loverrrrr59
@music-loverrrrr59 3 года назад
Kathniel is the bestest of the best couples here in the Philippines 🤩🤩
@johann3771
@johann3771 3 года назад
"can I copy your homework?" "Yeah bro just don't make it obvious"
@AllanJakeAndreiBAlbo
@AllanJakeAndreiBAlbo 3 года назад
lol made my day
@NoVisionGuy
@NoVisionGuy 3 года назад
Now the first Malay speakers are now speaking Mandarin in Taiwan lol
@NoVisionGuy
@NoVisionGuy 3 года назад
@DiscordChaos just like the Northern Philippines are different from other major Austronesian languages
@saurondraco6816
@saurondraco6816 2 года назад
Spain: you should copy some of mine so it won't be obvious.
@ron_m21
@ron_m21 2 года назад
@@saurondraco6816 English: half of the vocabulary come from Latin and French
@shrimpyeya
@shrimpyeya 2 года назад
i came here because i wanted to learn tagalog, and i’m also indonesian so i was kind of curious how similar my language to tagalog. After watching this video, i kinda feel overwhelmed just by looking how the grammar works lol. It’s so complicated and confusing.. but i know if keep practicing and learing maybe i can start speaking and understanding a little bit. and also love tagalog songs such as fishie bishie :) i also want to search a filipino friend.
@taiwander6846
@taiwander6846 Год назад
Kumusta ka?
@Curiousdog447
@Curiousdog447 Год назад
@@taiwander6846 maayus Naman
@ca8547
@ca8547 Год назад
Kamusta mga kaibigan?
@justinnamuco9096
@justinnamuco9096 Год назад
Tagalog mostly uses "participles" E.g. (Past tense) Gumawâ - who did / *has done* Ginawâ - what *was done* / *has been done* (Present tense) Gumágawà - who does / *is doing* Ginágawà - what *is done* / *is being done* (Future tense) Gágawà - who *will do* Gagawin - what *will be done* These participles are obviously verbs, but like in many other languages, they can also function like nouns or adjectives. Everything else is easily translatable to English or Indonesian E.g. Ko = by me / of me Sa = in / on / at / etc. Nito = of this / by this / this (as the object of the sentence) Etc. Example sentences: *Gagawin* ko. = [Literal translation] (It) *will be done* by me. = _I will do it._ (as in a response to a question) Maráming mgá *gágawin* . = [Literal translation] (There are) many (things that) will be *done* . = _There are many things to do._ Sa báhay ko na iyón *gágawin* . = [Literal translation] In the house by me (I've just thus decided that) that one *will be done* . = _I shall do that at home._ Búkas akó *gágawa* nitó sa ámin. = [Literal translation] Tomorrow I *will do / make* (one) of this in our (place). = _I will do/make this in our place tomorrow._ Those are truly the literal translations. Lol. That's why a Filipino learning Indonesian will quickly notice that the grammar is like English or Chinese. The way linguists describe Tagalog as a language is not language learner-centric imo, but only because of the linguistic terms used. The descriptions can still be helpful. Also, for those who are familiar with Latin, Tagalog uses participles in a similar way that Latin does (or Romance languages often do), allowing for vocabulary correspondence that often has no equivalent in English. Sorry this is just how I explain languages lol
@bryanzulueta937
@bryanzulueta937 2 года назад
The differences and similarities between the two languages are accurately explained, though I don't speak Bahasa Indonesian myself. Langfocus doesn't cease to amaze. You're doing a great job!
@akizaizayoi4763
@akizaizayoi4763 4 года назад
"Selamat pagi" in Indonesian and Malaysian is "Good morning". In Tagalog, "salamat, pagi" means "Thank you, stingray". Just to add: "Salamat, pogi" in Tagalog means "Thank you, handsome".
@farhanputrariantono930
@farhanputrariantono930 4 года назад
Stingray in Indonesian (and maybe in Malay in Malaysia) is "Pari". "Pagi" is not that far from "Pari"
@mikegotauco
@mikegotauco 4 года назад
Farhan Putra Riantono Pari in tagalog means priest.
@nicholasnelson7365
@nicholasnelson7365 4 года назад
@@farhanputrariantono930 pari-pari
@nicholasnelson7365
@nicholasnelson7365 4 года назад
@@mikegotauco priest in Indonesian is 'pendeta' for Christians or 'pastor' for Catholics
@muizrahim861
@muizrahim861 4 года назад
@@mikegotauco Priest in Malay is Paderi.
@bobov2404
@bobov2404 3 года назад
When we speak Tagalog we got no problem with that BUT if we try to explain how to speak Tagalog that is where the problem begins...
@gaudencioalejandre118
@gaudencioalejandre118 2 года назад
yeah. Especially, grammar of Tagalog is not taught in schools.
@mjolninja9358
@mjolninja9358 2 года назад
@@gaudencioalejandre118 Yep, Tagalog tend to be flexible when it comes to grammar structures. We can both say “Kinain ko ang Mansanas” and “Mansanan ang kinain ko” wherein Nihongo you’d say りんごを食べる
@jamesmccloud7535
@jamesmccloud7535 2 года назад
@@mjolninja9358 Lol I tried explaining Tagalog grammar to someone and why we say what we say and let me tell you, I had a difficult time. I know how to say a particular sentence properly and what it means but when it comes to explaining anything grammatically I have no idea lmao.
@mjolninja9358
@mjolninja9358 2 года назад
@@jamesmccloud7535 indeed, I also found out on google that Tagalog is a really difficult language to translate into english (not sure with other languages) and I agree 100%
@ourhourore420
@ourhourore420 2 года назад
i remembered my grade 5 teacher filipino subject switching to english subject 😅
@alexis-tm9vd
@alexis-tm9vd 2 года назад
I think Tagalog language is the preserved grammar that reflects the mother language Austronesian.
@omnisciencexx790
@omnisciencexx790 2 года назад
Yeah and taiwan is the motherland
@northernavenue6426
@northernavenue6426 9 месяцев назад
@@ragingkooky1039 Austronesians ain't of mongoloid race so don't worry.
@AsianSP
@AsianSP 8 месяцев назад
@@ragingkooky1039yes Indonesia and malaysian use SOV structure but Filipino preserve the VSO structure. Most of indigenous people in Taiwan has the same structure with filipino it’s either VSO or VOS, they also use a lot of ma- as prefixes just like in tagalog.
@teobe803
@teobe803 8 месяцев назад
Filipina mendapatkan bahasa itu dari kerajaan majapahit yang berasal dari indonesia yang pernah menaklukan sebagian dari negara filipina
@northernavenue6426
@northernavenue6426 8 месяцев назад
salah, bahasa kami di sini di filipina lebih tua dari bahasa Anda di indonesia karena orang-orang kuno pertama kali menetap di sini dan menyebar ke luzon dan visaya mindanao dan sabah dan sulawesi
@rudnam
@rudnam Год назад
I never even realized how hard the grammar is in tagalog, this was very enlightening. Thanks for the video!
@cl4655
@cl4655 3 года назад
As a Filipino speaker, I never thought about how confusing Filipino grammar is, I feel so bad for the people learning Filipino lmao
@clowncheck2867
@clowncheck2867 3 года назад
Im so confused 😭 i wanna learn it faster
@wildernessandme1744
@wildernessandme1744 3 года назад
I'm through that stage now onto German and Russian languages. Wish me luck.
@rniagita
@rniagita 3 года назад
I thought learning Tagalog is easy since it's a bit similar to Indonesian-
@snowleopard9463
@snowleopard9463 3 года назад
@@wildernessandme1744 sehr nett, i'm a filipino learning some german too, my current level is A1. Guten Tag leute!
@kalvin3691
@kalvin3691 3 года назад
@@clowncheck2867 Know every word as how i do it with english, for example: it's already done. in tagalog we say: tapos means "done" and na means "already" You can also say word for word like: (ito ay tapos na) but "na" has another meaning or not really another meaning but another completely not related to "already" meaning, for example: intelligent student in tagalog we say: matalino na studyante. if you want to word for word it in english, you need to understand that "na" in the middle of sentence is not (already) but (that's) i think you know what that means, for example: intelligent that's student. just like when you say fly in english, how would you know the meaning of it? there's 2 meaning of it right? if i were to put it in english example: this is fly (that's) or (na) annoying. i hope you'd find this helpful, i know my english is not that fluent.
@nepheo5243
@nepheo5243 4 года назад
"Anakku suka kucing." Indonesian: My child likes cats. Filipino: *MY CHILD VOMITED A KITTEN AAAAA*
@nepheo5243
@nepheo5243 4 года назад
@Bekos Opyu It depends on the accent mark applied, but the accent marks were most of the time removed. If accent marks were shown, sukà would be vinegar, suka would be 'to vomit'.
@josedeleon3179
@josedeleon3179 4 года назад
lol
@rigele8127
@rigele8127 4 года назад
wth
@warfreak2941
@warfreak2941 4 года назад
🤣
@aililome
@aililome 4 года назад
Hahahahahaha
@anthony17mapoy46
@anthony17mapoy46 2 года назад
7:25 --> "To open" in Tagalog is "buksan", rather than "buka". 13:19 --> "Itu" from Indonesian and "ito" from Tagalog are cognates that stem back from a Proto-Malayo-Polynesian word.
@juliomandiaga9612
@juliomandiaga9612 2 года назад
In Tagalog "open your mouth" is buka ang bibig
@achuuuooooosuu
@achuuuooooosuu Год назад
To open is either *bukás* or *pagbukás* . “Buksan” is the shortened direct verb form of “bukasan.”
@Tadoka_Inamo
@Tadoka_Inamo Год назад
Buka and buksan are both "open". Which one is used depends on the context.
@markv1974
@markv1974 Год назад
Buka is also open.. ibuka mo nga. Papasok ko na baby! Haha
@jainac11
@jainac11 Год назад
This is well researched and well presented... well done Langfocus
@zageous
@zageous 4 года назад
I'm Filipino and whenever I hear Indonesians speak their language, I feel like I know the language but just can't understand it, I sometimes get frustrated. 😂
@valvincent2874
@valvincent2874 4 года назад
I'm from north sulawesi and i heard tagalog very likely to sangihe dialect.. sangihe is a northest island bordered next to davao
@random-accessmemory9201
@random-accessmemory9201 4 года назад
Otch Sigua I’m Kapampangan. This is so true.
@yunan9610
@yunan9610 4 года назад
Same here, I feel like the pronunciation of the alphabets and the accents are pretty similar, but you really need to learn the vocabs to actually converse
@shootingstar87
@shootingstar87 4 года назад
Malaysian here. You just described what I exactly feel when I listen to Tagalog 😅
@user-cr4to3ei9z
@user-cr4to3ei9z 4 года назад
me too i feel like it's a dialect from the southern part of the philippines
@maximilianisaaclee2936
@maximilianisaaclee2936 11 месяцев назад
As a Malaysian, I don't understand Tagalog, I wish I could, just a few similar words isn't enough to make our languages mutually intelligible. Glad that you made a video showing the aspect of in focus and out of focus in Tagalog, which I find it quite unique, and is something I never thought about, one might be able to find the same element in Malay/Indonesian but ours are not presented like in Tagalog. Tagalog definitely is the more complex one but luckily its pronunciation is quite simple and straightforward, I think more so than Malay/Indonesian.
@abrqzx
@abrqzx 11 месяцев назад
Tagalog is more complex because the language itself is much older than Bahasa. Tagalog language is still similar to the language of the first Austronesians in Taiwan. Austronesians first arrived in the Philippines then to Malaysia, Indonesia etc thus Philippine language took more time to evolved
@user-xb5eo2bm1n
@user-xb5eo2bm1n 9 месяцев назад
As a language nerd from India I often tend to observe similarities with the languages that I know. Loanwords from Sanskrit and other Indian languages being present in Malay/Indonesian is fairly common knowledge but it was fascinating to find a couple of words of Indian origin in Tagalog as well. Tagalog - Indonesian - Sanskrit - English Mukha - Muka - Mukha - Face Asa - Asa - Asha - Hope But I'm guessing that the Indian influence on the Philippine languages comes via Malay rather than directly from Sanskrit.
@northernavenue6426
@northernavenue6426 9 месяцев назад
You're right, Sanskrit and Hinduism was very strong back then in southeast Asia.
@GvrylPH
@GvrylPH 3 года назад
:Do you guys understand each other? Filipino and Indonesian: Yes but actually..no Edit: Huwag kayong mag-aaway please! (Please don't fight), My comment is just for fun so don't take it seriously.
@farhansyihab
@farhansyihab 3 года назад
Yesn't
@rcymond
@rcymond 3 года назад
Yesn't
@roj22fetals6
@roj22fetals6 3 года назад
Nae
@markhensonurzua7523
@markhensonurzua7523 3 года назад
He'll no maybe if they speak Spanish, cause old people in Philippines are used to speak spanish
@rots.866
@rots.866 3 года назад
no we dont
@mzshmkn
@mzshmkn 4 года назад
me, a filipino watching this while eating mi goreng: ah okay. cool. i guess indonesians are my brothers and sisters now
@CelestiaLz77
@CelestiaLz77 4 года назад
Malay blood runs in our veins. So yes
@oggyginanjar8134
@oggyginanjar8134 4 года назад
buka pintu.. kita masuk sekolahan.. you may know what the meaning
@cleofe5229
@cleofe5229 4 года назад
im filipino too ive been to bali and i love nasi goreng
@utuber8169
@utuber8169 4 года назад
@@oggyginanjar8134 open door, saw you enter?
@oggyginanjar8134
@oggyginanjar8134 4 года назад
@@utuber8169 open door correct, the second one is we enter a school
@santychr4606
@santychr4606 Год назад
Your description is interesting! That's what I have been trying to know about. ( translator, editor, Indonesian)
@nataviwells1563
@nataviwells1563 2 года назад
This video is awesome and very informative!👍🏾Well done!
@KimiHayashi
@KimiHayashi 3 года назад
As a filipino,eveyrtime I hear Indonesians speak, i would always think they're just speaking a different Filipino dialect lol. Until i ask them what province they're from and they say they're Indonesians and I'm like 😂😂😂
@geaghibrella6015
@geaghibrella6015 3 года назад
oh my god 😂 🤣 i’m indonesian btw.
@kanem0tt0es
@kanem0tt0es 3 года назад
Same, im a filipino and i watched tokopedia once (because of treasure (a kpop group)) and i was like, it sounds like they're speaking filipino but i can't understand it! Lol
@rakhaf8051
@rakhaf8051 3 года назад
Indonesia women have bigger boob
@eldi8363
@eldi8363 3 года назад
@@rakhaf8051 u're really funny or maybe u just watch some video of Indonesian RU-vidrs
@ddijeya3298
@ddijeya3298 3 года назад
@@rakhaf8051 lmao
@Maou_
@Maou_ 4 года назад
"Do you understand anything? Do you recognize some words?" Indonesia and Philippines: well yes, but actually no
@mikeserrano734
@mikeserrano734 4 года назад
We are ASEAN brothers united against The Evil Chinese Communist Empire!
@belmara.agustin6564
@belmara.agustin6564 4 года назад
Maou a
@johnlanes5425
@johnlanes5425 2 года назад
Tagalog actually has a bit of inflection for number. I mean, the verb could sometimes be inflected when either the subject or object (regardless of which is in focus) is plural; and it's used in specific situations where the speaker needs to emphasize the number. These are some examples. Lumakad/Maglakad (to walk, singular) - Lumakad ang bata. (The child walks.) - Lumakad ka! (Walk! - command to a person) Magsilakad (to walk, plural) - Nagsilakad ang mga bata. (The children walk.) - Magsilakad kayo! (Walk! - Command for people) Kainin (to eat, singular/transitive) - Kinain ko ang tinapay. (I ate the bread.) Pagkaka(ka)inin (to eat, plural/transitive) - Pinagka(ka)kain ko ang mga tinapay. (I ate the breads.) Any clarification is welcome.
@AGLubang
@AGLubang Год назад
Then there is also the old-school "mangag-", which also means plurality. Also found with "si-" (which is like "all going to", which of course also implies plurality), hence the "mangagsi-" in "mangagsiawit".
@avery6012
@avery6012 2 года назад
As a Native Tagalog Speaker, our grammar is indeed confusing that sometimes I also get confused
@justinnamuco9096
@justinnamuco9096 Год назад
Maybe you're not really that used to speaking it
@fateoffate
@fateoffate 4 года назад
As an Indonesian, the only thing I know about tagalog is "Putang ina mo bobo" Often used in online games.
@charlesalkuino2760
@charlesalkuino2760 4 года назад
that's a swear word in Tagalog which is "You motherfucking noob" in english translation.
@kanduyog1182
@kanduyog1182 4 года назад
The only Indonesian word I learn was kontol. Lol
@fateoffate
@fateoffate 4 года назад
@@kanduyog1182 LMAO. It means dick. Guess neighbor country be mad at each other over online games
@peraltaroderick1600
@peraltaroderick1600 4 года назад
Didi maadni ran
@mamamia8733
@mamamia8733 4 года назад
Omg
@dr_monday
@dr_monday 4 года назад
I'm Indonesian from Minahasa, North Sulawesi. The closest Indonesian Province to the Philippines. My mother tongue is Tombulu-Minahasan, and it is a Philippine-Type language, so we have many similarities with Tagalog, like the Syntax, Verb and Noun System and Vocabulary.
@chamachuchi
@chamachuchi 4 года назад
Wow?
@chamachuchi
@chamachuchi 4 года назад
Kasabot ka'g Bisaya?
@xolang
@xolang 4 года назад
My father understands Bahasa Tonsawang. Apparently it also has similar infixes as Philippine.
@dr_monday
@dr_monday 4 года назад
@@chamachuchi Wa ko kasabot sa Bisaya.. :D Maybe some words that cognate to Proto Philippine-language that still exist in Minahasan languages..
@dr_monday
@dr_monday 4 года назад
@@xolang how? Tonsawang is one of Minahasan languages, and it is classified as highly endangered language, the most endangered one amongst Minahasan languages, maybe since it has the least speakers
@meowmeow3405
@meowmeow3405 Год назад
You've spent your precious time to learn our language, but I think you learning those has paid off, cause i've learn a lot from this video.. Thanks
@johannkassim9330
@johannkassim9330 Год назад
I am from Sarawak in Malaysian Borneo. In the Sarawak Malay dialect, we have more words akin to Tagalog than to mainstream Malay. For example, a chicken is not ayam but manok. A cat is not Kucing, but pusa, and a dog is not anjing, but asu. What's more, some West Malaysians claim we sound more Filipino when we talk fast.
@subandihalim3929
@subandihalim3929 Год назад
I'm Indonesian. Just to let you know that in Sundanese language which is spoken by people who lives in western part of Java island they call birds as manuk. And for the people who live in central and eastern part of Java island who speak javanese language, they call dog as asu not anjing which is Indonesian language.
@iPontianakz
@iPontianakz Год назад
i thought manok was malay language, and im from west borneo
@AsepNurudd1n
@AsepNurudd1n Год назад
Manuk is bird n asu is dog in Javanese
@ChrisDrive
@ChrisDrive Год назад
"kuting" is a kitten in tagalog
@michaelgu9907
@michaelgu9907 Год назад
For us manok is pulutan😁
@colinubeh1180
@colinubeh1180 3 года назад
Malaysian here, I can still understand Bahasa Indonesia but I need to read subtitles when watching Filipino TV shows. Tagalog is like a totally different language.
@rjgonzales1494
@rjgonzales1494 3 года назад
Only tagalog is defferent .other filipino dialect are similar to indonesia bec.tagalog are official language...
@harimanmuhammad4471
@harimanmuhammad4471 3 года назад
Me too!
@rjgonzales1494
@rjgonzales1494 3 года назад
Indonesia dialects and others dialect in Philippines are closely related each others not including the Tagalog... tagalog more popular because of Manila the mother capital . Philippines have hundreds of dialect
@rjgonzales1494
@rjgonzales1494 3 года назад
If you want to know just search filipins regional dialect
@jehgelo
@jehgelo 3 года назад
@@rjgonzales1494 we have other filipino languages other than tagalog.
@Blackkray777
@Blackkray777 3 года назад
Filipino sounds like he's correcting Indonesian on how to speak filipino lmao
@normalguy6283
@normalguy6283 3 года назад
Indonesia prang bisaya lang kapag nag tatagalog taina hahaha
@joshua_prime3743
@joshua_prime3743 3 года назад
@@normalguy6283 di man gud, jama
@bird8785
@bird8785 2 года назад
@National Socialist Filipino Worker's Party dili man to racist bay pareha man ta ninyo pinoy
@gilangzira
@gilangzira 2 года назад
lmaoo
@republicofheretic8318
@republicofheretic8318 2 года назад
@National Socialist Filipino Worker's Party what @normal guy saying??
@eigen1255
@eigen1255 2 года назад
This is very well researched. You should do this same comparison/contrast feature on Indonesian and Kapampangan, a language spoken in the central plains of Luzon in the Philippines. You might find even more lexical similarity. I'd be interested in seeing how the grammars might be similar or different.
@AGLubang
@AGLubang Год назад
Well in terms of grammar, Philippine languages (including Zamboanga Chavacano) really tend to have both the Verb-Initial forms and the SVO pattern, and the "more natural" order for basic sentences like "He likes cats" is the Verb-Initial. For Kapampangan (like other Philippine languages in general), the verb affixes for aspect and focus are also there, although of course not the same as Tagalog. A unique feature of Kapampangan among other Philippine languages is the pluralization: instead of separate particle "mga" in Tagalog, the plural form is *in the marker*, like "ing" = "ang", but "ding" = "ang mga"!
@dicksonanthonyramos3509
@dicksonanthonyramos3509 Год назад
I just got curious so I clicked. great job. you are great at your job. I'm impressed
@jerusinosanto4734
@jerusinosanto4734 3 года назад
"Bahasa Indonesia" ✨Baha rin sa pilipinas✨
@angeljr.coloma7273
@angeljr.coloma7273 3 года назад
Langya kapatid, natawa ako dun hahaha
@WHAT-pv8pt
@WHAT-pv8pt 3 года назад
😂😂😂😂😂😂
@kurinai0190
@kurinai0190 3 года назад
Tang ina neto 😂😂😂😂😂😆😂😆😂😆😂
@miguelvina7188
@miguelvina7188 3 года назад
Baharinsa Filipina 😂😂
@abbyabby590
@abbyabby590 3 года назад
Kulera 😂😂
@eightthgie4579
@eightthgie4579 3 года назад
Do you know what else filipino and indonesia have a thing in common? Their toxicity in online game
@sibusuk2146
@sibusuk2146 3 года назад
🤣🤣agree
@aljondinlasan3415
@aljondinlasan3415 3 года назад
Haha
@GalluZ
@GalluZ 3 года назад
Depends on the game and what playerbase it has though. But in general, you'll likely to find it in Mobile Legends, Free Fire, and CSGO.
@axxventures
@axxventures 3 года назад
try play with them in DOTA 2 😂 all u got is bobo
@justlove1111
@justlove1111 3 года назад
You are right hahaha agree I'm filipina hahaha
@preciousannbiador2423
@preciousannbiador2423 2 года назад
Very informative! Galing!
@franknbeans1176
@franknbeans1176 3 года назад
The one big similarity that theses languages have is that the users seem to pop up everywhere once their countries get mentioned once.
@matsu4010
@matsu4010 3 года назад
Sounds like these countries are the Germans of the east
@randomly_random_0
@randomly_random_0 3 года назад
like the rest of the world do?
@idleeidolon
@idleeidolon 3 года назад
people from countries that were not colonial powers, proud that their country is in the world stage. gee, i wonder why?
@alas2210
@alas2210 3 года назад
Crazy right? We're like all of south america, ireland, all of south east asia, middle east, india, pakistan, greece, etc. Wow
@slebetman
@slebetman 3 года назад
Truth
@user-rv6py8cd6p
@user-rv6py8cd6p 4 года назад
when you accidentally mix mi goreng and pancit canton
@lalakuma9
@lalakuma9 4 года назад
That would be weird, they taste so different 😂
@rassalas4638
@rassalas4638 4 года назад
@@lalakuma9 mi goreng is kinda similar to the sweet and spicy of pancit canton no??
@jhonbernardannehernandez1434
@jhonbernardannehernandez1434 4 года назад
Chilimansi Pancit Canton pa rin. Haha
@cleofe5229
@cleofe5229 4 года назад
ive been to bali and i fell in love with nasi goreng
@notme6753
@notme6753 4 года назад
@@lalakuma9 huh?? They are different?
@ivanaclara1314
@ivanaclara1314 2 года назад
You’re purely a genius. Thanks for the video!
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
Yup .. he's Yoda 😃
@silvad314
@silvad314 Год назад
Ahhh this is so interesting thank you
@joeldipops
@joeldipops 3 года назад
There's an Indonesian term "balita" which means "toddler". It stands for "Bawah lima tahun" = "under 5 years old". There's also a youtube channel called "Balita" that my son really loves. Full of elephants dancing to Indonesian nursery rhymes and that kind of thing. So one day I type "Balita" it in to google to learn more about it, and am confronted with images of car crashes and headlines about sexual assault... Turns out "Balita" is the Filipino word for "News" and unfortunately that was just the kind of stuff going on in the Phillipines that day. The Indonesian word for news is the very similar "Berita".
@jbn03canada
@jbn03canada 3 года назад
The word “bata” means child in the Philippines
@Wash3D122
@Wash3D122 3 года назад
That's messed up but yeah those are everyday things that happens in my country .
@jrexx2841
@jrexx2841 3 года назад
@@jbn03canada bata means kid, anak means child
@joeldipops
@joeldipops 3 года назад
@@Wash3D122 Same things happen all the time in Australia too :/
@elly3rd939
@elly3rd939 3 года назад
I feel so sorry for you....
@robbyculous
@robbyculous 4 года назад
I'm an Indonesian, and currently love to enjoy Filipino songs and movies. I like listening to familiar sounds when Filipinos speak, and watching very much similarities of physical and cultural set on movies, that I feel like we are brothers. Hope our countries and people could build a broader and stronger relationship ahead.
@khust2993
@khust2993 4 года назад
As a Filipino, I hope our nations will have closer relationship as well.
@ruilouie564
@ruilouie564 4 года назад
I thought there are more spanish words in tagalog but im wrong. I cant believe indonesian and tagalog are much more similar.
@drkwn1
@drkwn1 4 года назад
Filipino classic music is also great
@carloyu1578
@carloyu1578 4 года назад
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-P4BR-Er60yw.html listen to this too. Its a great song.
@TheAsabuki
@TheAsabuki 4 года назад
@M C aku ini wkwkwk 🤣🤣
@larziekircher1868
@larziekircher1868 Год назад
Thank you, it’s very educational, informative, a very good lesson, I love it, pls. make more vlog
@bpranoto
@bpranoto 2 года назад
HI, I am Indonesian. This is an excellent video, however there's a small mistake in 4:07, actually the letter "e" has three sounds not two as you mentioned. They are "ê" like in senang, gembira, benang etc, é in sate, beta, becak etc and è like in bebek, ember, seng etc..
@RifqiPriyo
@RifqiPriyo Год назад
Sejak EYD V diberlakukan, huruf e hanya punya dua bunyi: ê dan e. Bunyi é dan è digabung. Namun, ada monoftong baru: eu.
@bpranoto
@bpranoto Год назад
@@RifqiPriyo, mungkin itu dalam penulisannya. Tetapi dalam pengucapannya tetap saja berbeda. Bukankah salah jika kita mengucapkan kata 'bebek' dengan bunyi 'e' seperti pada kata 'sate'? Ngomong-ngomong, apakah monoftong baru 'eu' itu seperti pengucapan 'eu' dalam bahasa sunda?
@RifqiPriyo
@RifqiPriyo Год назад
@@bpranoto Saya punya teman dari beberapa suku luar Jawa. Mereka kesulitan membedakan e pada sate dan e pada nenek. Jadi, itu mungkin yang jadi latar belakangnya. ------- Iya, eu-nya mirip eu bahasa Sunda atau bahasa Aceh.
@bpranoto
@bpranoto Год назад
@@RifqiPriyo , kalau sepengamatan saya, teman-teman suku luar jawa tetap bisa membedakan bunyi e pada kata nenek dan sate. Hanya saja seperti pada suku Batak,Ambon, papua dsb. kelihatannya mereka tidak mempunyai bunyi e pepet di bahasa daerah mereka, sehingga pada pengucapan kata tenang, huruf e tidak dibunyikan sebagai e pepet tetapi e taling seperti pada kata sate. CMIIW
@markv1974
@markv1974 Год назад
We have three e sounds too.. one that eh, one thats ee, and one thats eu.. in kiniraya which is in panay (visayas area).. we just write eu as u ex puti is actually peuh tee, or pah teeh, raku is more like rakeuh, guba is like geuh bah
@arielmagsombol6942
@arielmagsombol6942 2 года назад
I remember, I have an Indonesian workmate before when I was working in Japan. Sometimes, when we are at break, we Filipinos gather alongside with Indonesian workmates to take a snack. We always so sure that we could understand them in some ways when they are murmuring. And found out that they can somehow understand us too! Haha. Ironic.
@dodiibow1534
@dodiibow1534 2 года назад
Haha🇵🇭🇮🇩😂😂
@MAUTxxx
@MAUTxxx 4 года назад
"I feel like I should be able to understand it, but I can't" - Yeah I felt that
@espiemenriquezmasalansan7936
I'm from Philippines .. I'm a good at Tagalog.. i love Indonesia
@CM-vl5we
@CM-vl5we 2 года назад
Fun fact: Bulan is actually word we use for the word Month in Ilokano, one of the language in the Philippines. And Domingo is also an Ilokano word for Sunday or week
@ovandjedadoeataponggeok2961
@ovandjedadoeataponggeok2961 3 года назад
it is a really big help for me... I am Indonesian but now I am studying here in the Philippines. how much more my face looks like Filipino, that is why most of the people here thought that I am Pinoy. that makes me so happy to stay in this beautiful country. I am here to study Theology because I want to become a missionary. please, keep me in your prayer. salamat po.
@ahaaas9433
@ahaaas9433 3 года назад
We'll keep u in our prayers, man. Good luck on your missionary
@ThartzYu
@ThartzYu 3 года назад
God bless
@ovandjedadoeataponggeok2961
@ovandjedadoeataponggeok2961 3 года назад
@Super Rooper maraming salamat po...I change already....
@rjcamus3839
@rjcamus3839 3 года назад
Apilon ka namo sa among pag ampo. Idadalangin ka rin namin. (please comment the Indonesian translation for this) Salamat po!
@rjcamus3839
@rjcamus3839 3 года назад
@Super Rooper Thank you
@bernardow9829
@bernardow9829 4 года назад
Choose one ( ) History teacher ( ) Books (X) Langfocus
@chamachuchi
@chamachuchi 4 года назад
I'm Filipino and everything he said in this video about Tagalog is so on point. Nothing was left out. That is why I love him as a teacher and a linguist.
@pleaseholdaltf4871
@pleaseholdaltf4871 4 года назад
Same
@abramrexjoaquin7513
@abramrexjoaquin7513 4 года назад
LEGEND
@jeb.2x
@jeb.2x 4 года назад
History teachers and Langfocus aren't on the same category
@MichailAgustusSolomonic
@MichailAgustusSolomonic 4 года назад
CHOOSE AGAIN! (__) School (__) RU-vid!
@nonamesoyouwontsearchitupi372
Filipino grammar is very flexible. It has various structures or flows. VSO, SVO, OVS, VOS, SOV
@JMB_focus
@JMB_focus 10 месяцев назад
You're wrong it only has vso and svo
@JMB_focus
@JMB_focus 10 месяцев назад
The others are considered incorrect
@nonamesoyouwontsearchitupi372
@nonamesoyouwontsearchitupi372 9 месяцев назад
@@JMB_focus you're incorrect, im rightp
@AsianSP
@AsianSP 8 месяцев назад
@@JMB_focus Si kuya ay natutulog sa kwarto. SVO. Natutulog si kuya sa kwarto. VSO Natutulog sa kwarto si kuya. VOS Nasa kwarto, natutulog si kuya. OVS Si kuya ay nasa kwarto natutulog. SOV Nasa kwarto, si kuya natutulog. OSV VSO regular Filipino SVO formal Filipino The rest are tagalog dialects or tagalog native conversation.
@fadhillaramadhan2327
@fadhillaramadhan2327 5 месяцев назад
​@@AsianSPwhat is that mean ?
@elladumaplin6922
@elladumaplin6922 2 года назад
I am a Filipina living in America and I am so blown away by this vlog! I have known all along that the two languages had many similarities but your explicit explanations are stellar indeed. Also, it is my personal observation that Filipinos are sometimes mistaken as Indonesians and vice versa. Do you agree? Among all southeast Asians,the similarities is uncanny.Thank you for your incredible research.New subbie here.
@erikrod580
@erikrod580 3 года назад
As a native Spanish speaker and after having studied both languages to an lower intermediate stage I can say that Indonesian is far easier to grasp due to its easy grammar, compared to the complex Tagalog grammar which is pretty unique with its sentence word order and focus. That drive me nuts. In terms of vocabulary , I should say that Tagalog is easier thanks to the Spanish influence. All in all, I learnt Indonesian first and faster. However, when I started doing Tagalog I kind of forgot my fluency in Indonesian since the similarity.
@random-accessmemory9201
@random-accessmemory9201 3 года назад
Filipino verb conjugations like the um- verbs, mag- verbs, and - in - verbs are crazy hard. 😅
@azriffazli4670
@azriffazli4670 3 года назад
Agreed, as a Malaysian I also find that Spanish is way easier to learn compared to tagalog eventhough they have a lot of word similarities, but their structures are too different and their consonants are much diversed.. I still couldn't write a single sentence in tagalog but I could write a broken spanish sentence
@random-accessmemory9201
@random-accessmemory9201 3 года назад
@@madeline842 This is true.
@CarlJohnson-ff6yb
@CarlJohnson-ff6yb 3 года назад
tagalog is easy just say puutangina mo to everyone you see in the street
@pabloynigo9852
@pabloynigo9852 3 года назад
Lol that is true. It can be hard even for tagalog speakers. I'm from southern tagalog region, though its tagalog it's not the standard one. I remember getting lots of red marks on essay writing. Grammar in general and those repeated syllables suffix, prefix... pfft. I think it's one of the hardest language to learn
@misstenaj8369
@misstenaj8369 2 года назад
Brazil: Delicado (Delicate) Spain: Delicado (Delicate) Peru: Delicado (Delicate) Chile: Delicado (Delicate) Philippines: ¡Delicado! (Dangerous!)
@lakas_tama
@lakas_tama 2 года назад
Pero ang katumbas talaga nyan ay mapanganib
@gamechanger8908
@gamechanger8908 2 года назад
@@lakas_tama Ay ganyan pala, naalala ko ang RU-vidr si Dominic Panganiban ang kanyang surname na panganiban ay "danger" mapanganib "dangerous"
@lakas_tama
@lakas_tama 2 года назад
@@gamechanger8908 oo kasi may katumbas naman talaga ang ilang salitang español sa tagalog kaso para mapadali loanwords na lang galing sa spain ang gamit natin kasi casual
@psyche9908
@psyche9908 2 года назад
We also say peligroso....don't worry.
@ourhourore420
@ourhourore420 2 года назад
tagalog - panganib filipino- delikado
@binarung7747
@binarung7747 4 года назад
I'm a native speaker of both Javanese and Indonesian. I found out that the similarity between Javanese and Filipino is probably higher than that between Indonesian and Filipino. The language structure of Filipino is also similar to that of Old Javanese (Verb-Subject-Object). Javanese and Old Javanese also have infixes "um" and "in" like Filipino does. Even though Javanese is a different language than Old Javanese, and the syntax structure has diverged from Old Javananese, they still share approximately 50% of the same vocabulary. Some word structures also don't change. Here's the example of some similar words: Filipino-Javanese: sulat=serat (high language)=write kalimutan=kalimutan (literature) =forget putol=puthul (pronounced "puthol")=cut off aso=asu=dog dayo=dayoh=foreigner bahay=bale=house pito=pitu=seven walo=wolu=eight tatlo=telu=three pangalan=pangaran (from base word aran)=name gawin=gawe=to make/work/do labi=lambe=lips utak=utak=brain giling=giling=grind langit=langit= sky hangin=angin=wind mata=mata=eye mulat [to open one's eye]=mulat [to see carefully] pisak=picek=blind of one eye ulan=udan=rain bathala=bathara=god lawa=rawa=lake titi=titit=penis puki=puki (literature)=vagina apoy=apuy (literature)=fire talong=terong=eggplant daliri=dariji/driji=finger talampakan=talapakan/telapakan/dlamakan=sole mabilis=aglis/ gelis= fast kidlat=kilat= lightning inom=inum (literature, pronounced "inom")= drink kuko=kuku=finger nail pako=paku= nail sa loob=salebet [high language]= within/ inside magpakain=makani= feed upa=upah=salary/payment kupkop [kept and protected under one's care]=kukup (pronounced "kukop") [to embrace/kept and protected under one's care] harang=alang=to barricade pangko [to carry in one's arms] =pangku [to sit on someone's lap] uban=uban/uwan= gray hair tulog=turu=sleep balik=balik=go back etc. Kapampangan, one of Philippines local languages, also has some similarities to Javanese to a degree that Filipino, Tagalog, or Indonesian don't have. Example: Kapampangan-Javanese: bengi=bengi=night gawa-gawa=gawe-gawe=make up/pretend falsely alun=alun=waves apus (fake)= apus (lie)/ apus-apus (fake) basa=waca=read mangan=mangan=eat bale=bale/omah=house muli=mulih=go home nanu=anu=what (but we use this word in different context) lukas=lukar (high language)= take off asu=asu=dog manuk (chicken)=manuk (bird) bandi=banda=possessions bangke=bangke=corps dalan=dalan=road etc. PLEASE CORRECT ME IF I MADE MISTAKE. CHEERS! NOTE: THIS SIMPLE AND SHALLOW RESEARCH IS BASED ON DICTIONARIES OF BOTH JAVANESE AND TAGALOG. FOR JAVANESE I USE "BAUSASTRA JAWA" OR SIMPLY USE www.sastra.org/leksikon.
@melbertbacarra9976
@melbertbacarra9976 4 года назад
Omggg that's interesting, love from the Philippines💗
@chin-upph1267
@chin-upph1267 4 года назад
I'm a Filipino from the Visayan region and we also call lightning as "kilat".
@latenightpop5519
@latenightpop5519 4 года назад
Melbert Bacarra Kapampangan language is closer to Javanese though.
@leviazarcon8202
@leviazarcon8202 4 года назад
Yes. I have noticed that too.
@virtual30
@virtual30 4 года назад
This is interesting to see that Javanese language have more common with Tagalog language
@dougsensei
@dougsensei Год назад
Paul I would love to see a video going over just Tagalog. Love your videos.
@PoscietyCom
@PoscietyCom 2 года назад
I really appreciate your effort to research all these information. #Indonesia
@dantealmoukedun6945
@dantealmoukedun6945 2 года назад
🇮🇩🇲🇾🇵🇭🇧🇳🇸🇬 People Austronesian very friendly and smile..
@somemaycallthisjunkmeicall133
@somemaycallthisjunkmeicall133 2 года назад
@@chefdog6033 thats melanesian
@alyaniali6829
@alyaniali6829 2 года назад
Betul
@sgt.megashi4984
@sgt.megashi4984 2 года назад
@@chefdog6033 Oh, that music 🤣
@helio1556
@helio1556 2 года назад
you forgot 🇹🇼 🇲🇬 🇹🇱 🇧🇳
@helio1556
@helio1556 2 года назад
@Skull903 Fam nah they’re more in the Polynesian language group than the Austronesian although they all share the same language tree
@dr_monday
@dr_monday 4 года назад
Tagalog: "Mahal kita" - I love you Indonesian/Malay: "Mahal kita" - we are expensive
@badlongon525
@badlongon525 4 года назад
Also Bisaya it means expensive.
@rhomarencantojr.5391
@rhomarencantojr.5391 4 года назад
Mahal in tagalog has two meaning Mahal: Love and Expensive
@kinglehr79
@kinglehr79 4 года назад
@@rhomarencantojr.5391 You could say it has one meaning "precious" or "dear" which can be applied to both love and cost.
@rhomarencantojr.5391
@rhomarencantojr.5391 4 года назад
@@kinglehr79 Yeah kinda agree to that
@lynnbas6279
@lynnbas6279 4 года назад
Jenry Elrich Cornelis Mandey Mahal kita can mean you’re precious to me but we are expensive is directly translated as “tayo ay mahal” or “mahal tayo”.
@xhaslem1226
@xhaslem1226 Год назад
He used Manila dialect of Tagalog. The Tagalog used in the province is quite different especially on verbs. Ex. “Nakain ako ng pating.” In Manila Tagalog, it means “A shark ate me.” But in Rizal-Laguna Tagalog, it means either “I eat shark.” or “A shark ate me.” depending on pronounciation. Nonetheless, a great video. 👍
@ppppaz6023
@ppppaz6023 Год назад
Tama
@justinnamuco9096
@justinnamuco9096 Год назад
Thats almost all provincial dialects of Tagalog except Bulacan and Nueva Ecija
@Dario636
@Dario636 Год назад
Yung mga taga-Laguna yata madalas ganyan. Sa halip na kumakain, nakain. Kaya akala ko dati pinaiikli lang. Ganun pala sila magsalita.
@genrerationx
@genrerationx Год назад
"nakain ako ng pating" is already a wrong grammar. The correct grammar is "kinain ako ng pating"..... but again, it's still wrong. How can someone talk after being eaten by a shark? 🤣
@koy2536
@koy2536 10 месяцев назад
Ako nagiging "kumakain" pag asa manila. Tas pag nasa cavite with friends "nakain" na. "Tumagilid" samin "tumagibang or tagibang" which is malalim na tagalog na ata. Depende ata yan sa mood
@agvstixn
@agvstixn 9 дней назад
omg that was explained so well and accurately!!! I'm Indonesian born in Singapore and I'm a Singaporean Citizen, but I am raised to speak Indonesian and Malay. When I hear my Filipino friends speak, I could recognise some words and to some extent even understand the context of what they're saying but still have no idea what they're talking about 😂
@balistab1125
@balistab1125 4 года назад
I saw Indonesians at a Manila shopping mall, they kept saying "mahal" & "mura" those are Tagalog words for "expensive" & "cheap".. they keep saying "ini" i know it means "this" in other Filipino languages like Kapampangan, as a tagalog the other languages north of manila, i cant understand 95% of those langauges when spoken. So I thought they're just Filipinos from a nearby province & then i tried talking to them in Tagalog they were like .."???"😂😂😂
@sidimenglish2463
@sidimenglish2463 4 года назад
😂
@monkiman7460
@monkiman7460 4 года назад
@@BoarRat yuga?
@somerandomguy1887
@somerandomguy1887 4 года назад
@@BoarRat my house helper uses those words (she's Bicolana BTW)
@theshriekinghominin1760
@theshriekinghominin1760 4 года назад
@@BoarRat Hiligaynon and other southern languages use ini. Ini means this.
@panayisland2105
@panayisland2105 4 года назад
@@BoarRatare you Filipino? You're so ignorant. "Ini" is used in many Philippine languages like Hiligaynon and Bikolano.
@paintwithgeren
@paintwithgeren 3 года назад
I and myfriend were playing mmorpg with Filipino friend, and i spoke to myfriend in Javanese language (one of language in Indonesia), i said "Mbalek" it means get back in javanese version, and my Filipino friend asked me "why do we have to get back?" then i realized some word of our language has same meaning. it was fun game and always happy to play with them.
@anorexorcist4472
@anorexorcist4472 3 года назад
It seems your Filipino friend speaks cebuano a language spoken in central to southern Philippines, the root word"balik" means return or get back in many Filipino languages, the difference is the use of prefixes /infixes/suffixes , Tagalog use the infix "um" , bUMalik while cebuano use the prefix "mo" MObalik, also in some cases in cebuano E and I are interchangeable
@fluffy5904
@fluffy5904 3 года назад
Haha because the javanese of indonesia were the Austronesians came from the Philippines :) so its make sense that you are the closest language here compared to any bahasa speaker...
@fluffy5904
@fluffy5904 3 года назад
Ohh you can check it on Google if you want "Javanese origin" =)...
@kagar3465
@kagar3465 3 года назад
@@anorexorcist4472 Mubalik*
@kagar3465
@kagar3465 3 года назад
@@anorexorcist4472 Bisaya spoken in Negros is Cebuano Bisaya. Cebuano officially only had 3 vowel sounds "a", "i", and "u" but then adopted the Tagalog writing format of replacing the last "u" vowel with "o" if it is used in succession syllabically within a word. So if there is an "o" sound in Cebuano Bisaya it is almost always spelled with a "u" unless the condition stated above is present and a few exceptions. Which means "mobalik" is wrong. It's "mubalik". The pronunciation does not matter. "You're just a bisaya with a hard accent." What do you mean? You sound so pretentious. Bisaya should sound hard because we have more glottal stops than Tagalog. I think you are confusing intonation with the glottal stop that we use, commonly present at the final vowel of a word. Ex: vomit = suka (no glottal stop) vinegar = sukà (glottal stop at the final vowel)
@mamascarlatti
@mamascarlatti Год назад
I'm learning te reo Māori, a Polynesian language, and it's fun seeing some similarities particularly in nature vocab: stone whatu, sky rangi, and fire ahi.
@godloveschris4314
@godloveschris4314 Год назад
Your amazing you are not both from either country but you explained very well more than the locals on both
@mariilucc
@mariilucc 3 года назад
He's discussing the tagalog grammar structure. As a Filipino, my head hurts. hahahaha
@glymiealit831
@glymiealit831 2 года назад
same here its more cómplex than english
@yhatsr7600
@yhatsr7600 2 года назад
Hhaha
@notsans2056
@notsans2056 2 года назад
Same haha
@thelordnaevis4946
@thelordnaevis4946 2 года назад
The tagalog language can use all 6 sentence structures (SVO, SOV, VSO, OSV, VOS, OVS)
@markfauzi5587
@markfauzi5587 4 года назад
I'm Indonesian living in the westernmost of Sumatera island, namely Gayo Highland in Aceh province. We speak Gayonese and Indonesian interchangebly since my ethnicity is Gayo, the indigenous people of Gayo Highland. Surprisingly, our closest language (Gayonese) is Kinaray-a language which is spoken in Philippines. Respect and love for Philippines from Indonesia.
@DatuSumakwel7
@DatuSumakwel7 4 года назад
Mark Fauzi Where’d you hear about Kinaray-a? It’s my dad’s first language but it’s not that well known.
@markfauzi5587
@markfauzi5587 4 года назад
@@DatuSumakwel7 , From Wikipedia. I also am realized that both Gayonese and Kinaray-a have a sheer words in common, especially basic vocabularies. I'm pretty sure that both languages share the same root, originated from Formosa island (nowadays Taiwan).
@vynscenth8114
@vynscenth8114 4 года назад
Kinaray a is the 4th subbranch of the Visayan languages. Sugbuanon spoken in cebu, hiligaynon, spoken in iloilo and bacolod, waray, spoken samar and leyte and karay a, spoken in the province of antique..
@stepbruh9215
@stepbruh9215 4 года назад
@@DatuSumakwel7 My grandfather is kinaray-a and it was his first language too and I tried to ask him to teach me but I don't think he's in the proper state and age to teach me, all I've learned from him is "insa" or what and "Kamaan ka mag-hambal kang karay-a? (another name for Kinaray-a)" or Do you know how to speak Kinaray-a. But now since we live in Bacolod speak mostly English and ilonggo however he also speaks Bisaya and Tagalog among others
@vynscenth8114
@vynscenth8114 4 года назад
@@stepbruh9215 Yes sir but if a lingguist is to sub group the proper term for it is Hiligaynon. Even Cebuanos don't necessarily use Sugbuanon. Even I, I use th term Ilonngo almost always..
@whitewave16
@whitewave16 2 года назад
I love this video! Thank you for featuring. Unfortunately, I do not understand Indonesian! In my opinion we should have Asian languages taught in our schools.
@jerkov420
@jerkov420 Год назад
Wow the depth of your knowledge in Indonesian brought my jaw to the floor. Even as a native speaker, this video has helped to organize my own grammar. Kudos man
@Langfocus
@Langfocus Год назад
Terima kasih, bro! Saya senang mendengar itu.
@volume_02
@volume_02 3 года назад
Indo: Sedap Tagalog: Sarap Bisaya that was colonized by Korea: _Lamehhh Kaaayouhh!_
@HelpSubscribersWithinMonths
@HelpSubscribersWithinMonths 3 года назад
The best comment hahahahah okeh keeyoh!
@pauljamescartagena7768
@pauljamescartagena7768 3 года назад
HAHAHAHA buang mas lami kouu😂😋😋
@paulemboy6066
@paulemboy6066 3 года назад
Gagu haha okehh kaayoohh.
@kananparasapinas804
@kananparasapinas804 3 года назад
O hayo -from japan used by Bisaya
@pauljamescartagena7768
@pauljamescartagena7768 3 года назад
@raynaldo arlen k.eman olok dako bisaya words😅😅😆😆😆😂😂
@styloafrobrunei
@styloafrobrunei 4 года назад
Comparing Malay with Indonesian languages is like comparing British with American dialects, or European Portuguese with Brazilian Portuguese. As a Malay, I can understand Indonesian from media influence such as social media and TV series. Meanwhile, comparing Tagalog or Filipino language with Malay-Indonesian is to English with Dutch or related Germanic languages.
@jhonrydc110
@jhonrydc110 4 года назад
Yes, fair comparison. Malay and Indonesian are more dialectically related, whereas Tagalog and Malay are of the same family.
@boringbreaker
@boringbreaker 4 года назад
You got the point.
@eliyartursun
@eliyartursun 4 года назад
Check/subs my channel, i am starting Uyghur language :)
@karawethan
@karawethan 4 года назад
The difference between American and British dialects of English is not even that extreme, 99% of the content is mutually intelligible. IME Indonesian and Malaysian are close to being different languages, rather than dialects of the same language. Of course when it comes to formal Indonesian/Malaysian they are mostly the same, but when it comes to how people actually speak on a day-to-day basis they are far apart. It seems like Malaysians can understand the speech of Indonesians fairly well, but the inverse is not true. I'm not totally sure why that is.
@styloafrobrunei
@styloafrobrunei 4 года назад
@@karawethan ​ Hi! Thanks for the thoughtful comment. The Indonesian language indeed derives from Riau Malay in Sumatra Island, where it is close to the Malay Peninsula. In many centuries, Malay has been the lingua franca throughout the Nusantara (Malay/Indonesian Archipelago) for trade and diplomacy. However, because of very wide demographics separated by thousands of islands, there are distinct variants of Malay across the Nusantara, each influenced by the other Austronesian tribes at their respective settlements such as Javanese, Sundanese, Acehnese, Dayak, Bugis and many others. Eventually, due to colonialism, the language splits to suit its national identity. For example, colonial English partly influenced Malay while maintaining its Malay originality, while colonial Dutch partly influenced Indonesian with more added vocabularies, modified structure and grammar as well as slangs attributed to every Indonesian ethnic group particularly Javanese (Betawi is a Malay creole in Jakarta), among others.
@roselene
@roselene 5 месяцев назад
Languages are so interesting! I came upon this video after hearing someone speak Indonesian and heard how similar it was to tagalog. After you listed the words side by side, Indonesian seems quite similar to Kapampangan. EX: In kapampangan we use more 'u' endings rather than the 'o' of tagalog. Aku [kapampangan] = aku [ indonesian ] = ako [tagalog] Great video!
@suprihantosuprihanto9934
@suprihantosuprihanto9934 9 месяцев назад
Terimakasih atas edukasinya,,saya semakin yakin kalo kami indonesia n filipina bangsa satu rumpun
@northernavenue6426
@northernavenue6426 9 месяцев назад
Oway mba, dapat na iisa bu su bangsa ta a telo, sekano a melayu agu indo agu sekami a manga Pilipino.
@hudaalfaa
@hudaalfaa 3 года назад
it doesn't matter, as long you eat rice alongside your mie goreng. you're my close bruddah
@medelcastillo7806
@medelcastillo7806 3 года назад
Dont forget the egg mah brudda
@pauljohnagustin237
@pauljohnagustin237 3 года назад
Ah kapatid You a man of culture too?hehe
@justinnamuco9096
@justinnamuco9096 3 года назад
Oh my... Indonesians do that too?
@-AdjieMuhammadAkbar
@-AdjieMuhammadAkbar 3 года назад
oo justin
@dollarlemon
@dollarlemon 3 года назад
@@justinnamuco9096 always has been
@rltvdvd1129
@rltvdvd1129 3 года назад
Indonesian : Sedap Tagalog : Sarap Bisaya : Lami kaayo okay kaayo
@aaliyahplayingroblox8669
@aaliyahplayingroblox8669 3 года назад
It's cebuano.
@traxus5326
@traxus5326 3 года назад
Hahaha
@suckmaballs4294
@suckmaballs4294 3 года назад
meanwhile in indonesian slang "sarap" means crazy
@longlongthepro18
@longlongthepro18 3 года назад
Natuk-an ko. Lame keyowhh. Oke keyowhh.
@abassugadol4428
@abassugadol4428 3 года назад
XD
@ggnetprint1696
@ggnetprint1696 Год назад
great content
@ianangeloc.sogocio5137
@ianangeloc.sogocio5137 2 года назад
I can't understand Bahasa Indonesia in some instances. Pero sa tingin ko ay madali namang pag-aralan ito.
@GGGG-hu4jf
@GGGG-hu4jf 3 года назад
As a Filipino, I actually find Indonesian language very similar in terms of pronounciation but it's just faster.
@chrisoleary9876
@chrisoleary9876 3 года назад
Salamat. Perlas ng silanganan!
@alif479
@alif479 3 года назад
sino
@nanabae6477
@nanabae6477 3 года назад
Our language is simple but we speak like a train
@ichibeat
@ichibeat 3 года назад
@Elf Chan true i went to philippines for 3 month. Thats what i thought. I feel like they have javanese accent lol
@muhammadmirza4547
@muhammadmirza4547 3 года назад
@elf chan ngapak accent.
@isislikesyou8605
@isislikesyou8605 3 года назад
If you want a calm, kind, cool way of speaking pick Malaysian or Indonesian If you want to show your inner alpha just go with Filipino
@seid3366
@seid3366 3 года назад
Or another language of Philippines, like Cebuano
@isislikesyou8605
@isislikesyou8605 3 года назад
@@seid3366 thats for confusing the living **** out of anyone whos learning tagalog
@seid3366
@seid3366 3 года назад
@@isislikesyou8605 Gotcha
@rots.866
@rots.866 2 года назад
calm, kind,cool way of speaking is literally the opposite of bahasa as the languages sounds explosive staccatos and shrieks. filipino sounds fluid, melodious and sometimes craggy.
@Fisinocean
@Fisinocean 2 года назад
Indonesian here and i really gotta disagree on that frankly, tagalog sounds way better than bahasa lmao
@user-ol6ls8zj4f
@user-ol6ls8zj4f 2 месяца назад
Wow you explained everything like a pro in every dialect
@filipinabisdaknurseswissvlog39
Watching your video from Switzerland 🇨🇭 very interesting to hear many languages
@bagaswararimba37
@bagaswararimba37 3 года назад
Tagalog tenses are so difficult. They're more difficult than English. I think tagalog is the french of ASEAN. Haha.
@LazyAndFabulous
@LazyAndFabulous 3 года назад
As a Filipino, native. I failed many Filipino subjects. And I am not _alone_
@SamSung-je4yj
@SamSung-je4yj 3 года назад
I'll take that as a compliment hahaha For us Filipinos, especially those who never been exposed to Bahasa, find Bahasa or even other languages difficult especially because of the structure and how things are said. And we haven't even discussed street language yet.. 😂🤣
@remgelhenavinluan4684
@remgelhenavinluan4684 3 года назад
If you're not a Filipino speaker, yes it's difficult because words can be switched and yet has the same translation in English. We often describe our language as a flexible language because you can switch words in a sentence and we can still understand it. I’m major in Filipino now and still struggling in my course, so yeah I agree with u. Example: Ang aso ay malusog = The dog is healthy. Malusog ang aso = The dog is healthy.
@n-extrafries-surprise
@n-extrafries-surprise 3 года назад
"French of ASEAN" you say? I never thought of my mother tongue that way. But perhaps because I haven't studied Malay or any ASEAN languages before. Maybe I should look it up and try to learn the basics.
@adeptatlearning3907
@adeptatlearning3907 3 года назад
for me it's vietnamese... tagalog is much more like the spanish of asean
@LeJazzfan
@LeJazzfan 3 года назад
I am Indonesian and I don't understand Tagalog. But there were an instance where I mistook a Filipino sailor for an Indonesian because I thought I heard him spoke Indonesian. One time a Filipino lady that was queuing in front of my wife and I in Frankfurt airport insisted that we were Filipinos because she thought we were speaking Tagalog. Now I understand why it happened.
@wcoastbo
@wcoastbo 3 года назад
Indonesian and Tagalog, from a distance, sound very similar to me. The intonations and staccato are very similar. I was on my way to my beach hockey game in Santa Monica, Calif and I saw a group in the parking lot getting ready to play their own roller hockey game. They looked Pinoy to me and I could hear them talking and speaking, when I got closer I couldn't understand any words. I had a nice conversation with them, we definitely get a long with together.
@bimokresno
@bimokresno 3 года назад
in middle east we're indonesia always mistaken as filipino not because the language but because our face and skin color! i found out this by myself, people asked me if i'm a filpino.
@KimAhrina11
@KimAhrina11 2 года назад
@@bimokresnoyes basically we are the same, but Philippines is more well known as country for people outside Southeast Asia plus they communicate in English tho. They're everywhere since my Filipino friend said that they're quite adventure
@soberman1520
@soberman1520 Год назад
tbf if we judged the language by outlooks I see little or no difference english french german and other European speaker (definitely not racist)
@jmgonzales7701
@jmgonzales7701 Год назад
@@bimokresno and you get discriminated
@MichaelSouhoka
@MichaelSouhoka 10 месяцев назад
"Eskwelahan" word somehow is similar to the word in Indonesian, "Sekolahan". But "Sekolah" (without suffix -an) sounds more formal, while "sekolahan" sounds informal in Indonesian.
@marlonaba-atv1118
@marlonaba-atv1118 2 года назад
Hi new subscriber here, after watching youre video sir, I felt that Filipinos and indonesians are brothers, With close ties, in looks, in language, in culture.
@nadnad430
@nadnad430 4 года назад
This is how the word remind is translated in tagalog: paalala, pinaalala, pinapaalala, ipinaalalahanan, papaalala, pinapaalalahanan, ipapaalalahanan, nagpapaalala, ipapaalala, napapaalala, paalalahanan, ipinapaalalahanan, napapaalalahanan, pinagpapaalalahanan, pinagpapaalala, Naalalahanan, etc And you have to use the correct word depends on the sentence you're saying or else you might sound senseless.
@kartoffel245
@kartoffel245 4 года назад
Reynald Carreon I guess not “senseless” but “misleading “
@eastculturehopper8011
@eastculturehopper8011 4 года назад
Points for the effort✔️
@studiosnch
@studiosnch 4 года назад
Don't forget the best example: Bababa ba? Bababa!
@nadnad430
@nadnad430 4 года назад
Heart Hacker didnt knew the right term to use but yeah, precisely..
@TriWidyan
@TriWidyan 4 года назад
Like indonesian with prefixes and suffixes. In indonesia remind = ingat. With prefixes and suffixes: Teringat, mengingat, diingatkan, diingat-ingat, mengingatkan, pengingat, memperingatkan, memperingati, diperingati, diingetin (informal), ingetin (informal), inget-inget (informal).
@lachancla4566
@lachancla4566 4 года назад
Filipino Jeepney Driver: Bababa ba? Filipino Passenger: Bababa Foreigner: ARE YOU GUYS MINIONS? not mine.
@NJDJ1986
@NJDJ1986 4 года назад
Geography Now: Philippines
@remingduling9660
@remingduling9660 4 года назад
you're killing me LOL!
@riversasha
@riversasha 4 года назад
you can ask this question inside an elevator, too!
@miguelvina7188
@miguelvina7188 4 года назад
Bababa ba talaga? Bababa ba iyon?
@angelchiaranjuez
@angelchiaranjuez 4 года назад
hilarious and original
@noblezaraileyisaacreyes7586
@noblezaraileyisaacreyes7586 2 года назад
Yes i understand, Opo naitindihan ko po.
@Lemon86807
@Lemon86807 Год назад
Indonesian and Filipino share many words, particularly those that describe natural things such as the sun, as well as various verbs. When the Spanish arrived, they introduced words that described a lot of the Western technology they brought to the Philippines. It's quite fascinating how one can trace Filipino history through the evolution of its language. Today, a significant portion of the Filipino language consists of American English words and phrases.
Далее
How Different Are Indonesian and Malay?!
18:20
Просмотров 2,1 млн
Language Challenge: Filipino vs Indonesian
28:53
Просмотров 1,1 млн
Chavacano (IS THIS SPANISH?!)
16:06
Просмотров 1,2 млн
FILIPINO vs SPANISH Language Similarities (HILARIOUS)
15:59
Similarities Between Filipino and Indonesian
22:14
Просмотров 720 тыс.
Spanish vs French (How Similar Are They?!)
21:15
Просмотров 1 млн
Can You Learn To Speak Indonesian in 7 DAYS? 😳
12:29
About the Tagalog/Filipino language
14:23
Просмотров 148 тыс.
THE HISTORY OF THE PHILIPPINES in 12 minutes
12:08