Тёмный

Chavacano (IS THIS SPANISH?!) 

Langfocus
Подписаться 1,5 млн
Просмотров 1,2 млн
50% 1

This video is all about the Chavacano language of the Philippines! Students of Spanish will find this Spanish-based creole fascinating.
Spanish speakers, listen to more Chavacano in this video and let us know how well you can understand it: • Video
For lots of great Spanish lessons for students of all levels, visit SpanishPod101: bit.ly/pod101spanish (Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But the free account is great too!)
Special thanks to Dustin Silverio and Lorraine Mercado for their Chavacano audio samples and feedback. And thanks to Edu Tudela for his Spanish audio recordings (on this video and several others)!
Support Langfocus on Patreon: / langfocus
My current patrons include:
Adam Fitch, Andres Resendez Borgia, Anjo Beijo, Atsushi Yoshida, Auguste Fields, Bennett Seacrist, Brandon Gonzalez, Brian Michalowski, Georgina Toland, Guillermo Jimenez, Jacob Madsen, John Moffat, Matthew Etter, Michael Arbagi, Paul Boychuk, Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, Sebastian Langshaw, ShadowCrossZero, Suzanne Jacobs, Victoria Goh, Vincent David, Yuko Sunda, Zhiyuan Shi, [APG]RoboCop[CL], Adam Powell, Adam Vanderpluym, Alex Hanselka, Ali Muhammed Alshehri,
Andrew Woods, Angeline Biot, Ann DeFeo, Ashley Dierolf, Behnam Esfahbod, Brent Warner, Bruce Stark, Bruno Filippi, Carl saloga, Charis T'Rukh, Christian Langreiter, Christopher Lowell, Dave Orum, David LeCount, Diane Young, divad, Dmitry Stillermann, Don Ross, Donald and Alexandra Wycoff, Donald Tilley, Edward Wilson, Erin Robinson Swink, fatimahl, Fiona de Visser, Florian Breitwieser, Frédéric Fournier, Greg Gibson, Haiko Eitzen, Hannes Egli, Harry Kek, Henri Saussure, Ian Smith, James and Amanda Soderling, James Lillis, JC Edwards, Jeff Miller, Jens Aksel Takle, Jerry Janowitz, Jessica Morris, JESUS FERNANDO MIRANDA BARBOSA, JL Bumgarner, Justin Faist, Kenneth M Thomas, Kevin J. Baron, Klaw117, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lorraine Inez Lil, Mahmoud Hashemi, Marco Barcellos, Margaret Langendorf, Mark, Mark Grigoleit, Mark Kemp, Matthew C, Maurice Chou, Merrick Bobb, Michael Millar, Michael Regal, Mikael Uttermalm, Mike Forster, Mike Frysinger, Mohammed A. Abahussain, Nicholas Gentry, Nicole Tovar, Oleksandr Ivanov, Panot, Peter Andersson,
Peter Nikitin, Phoebe Churches, Pomax, Raymond Thomas, Rick Gerritzen, Rob Hoskins, Robert (Bob) Dobbin, Robert Sheehan, Rui Rizzi, Scott Fujan, Scott Russell, Sergei Tikhomirov, Sergio Pascalin, Sergios Tsakatikas, Sierra Rooney, Simon Blanchet, Sophia-Rose Marron, Spartak Kagramanyan, Steeven Lapointe, Stefan Reichenberger, Stephen, Sven Onnerstad, Theophagous, Thomas Mitchell, Tryggurhavn, veleum, yasmine jaafar, Éric Martin.
Main music: “I Can Not Forget You Yet” by The Brothers Records
Outro music: “In Case You Forgot” by Otis McDonald.
Zamboanga street scene clip: • American man takes you...

Опубликовано:

 

17 май 2018

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 7 тыс.   
@Langfocus
@Langfocus 4 года назад
Hi everyone! If you're currently learning Spanish, visit SpanishPod101 ►( bit.ly/pod101spanish )◄. Unfortunately there's no ChavacanoPod101. But you might be interested in FilipinoPod101 ( bit.ly/filipino101 ) for Filipino (Tagalog). And for 32 other languages, check out my review! langfocus.com/innovative-language-podcasts/ I'm an active member on several Pod101 sites, and I hope you'll enjoy them as much as I do! (Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But if I didn't like it, I wouldn't recommend it, and the free account is pretty good on its own!)
@loudmind68
@loudmind68 4 года назад
16:05 original first Mexican Empire with Him Majesty Augustine I, bro 😪😢😭
@francissantos7448
@francissantos7448 4 года назад
Thank you. You have given me a very good understanding of creole development. My Manila Tagalog essentially stopped growing in 1977 and it's amusing how English is borrowed so liberally in today's Tagalog. Do you think an English "creole", "Taglish", will take root? My best guess, is yes.
@RA-go3lz
@RA-go3lz 4 года назад
Chavacano here😂
@romsong.lobitana2393
@romsong.lobitana2393 4 года назад
@@RA-go3lz hola! Proud chavacano here
@hubertlantajo6724
@hubertlantajo6724 3 года назад
Ah fake ka kasi na bisaya kaya ayaw mo ... traidor ka.. baka naman pumunta lang yong lahi nyo dyan noong itinayo na ng mga Bisaya at kastila ang Zamboanga
@marvindelfin4797
@marvindelfin4797 6 лет назад
Gracias Paul! I was born and raised in Zamboanga City and I speak Chavacano. When i worked as a Nurse here in the US, particularly in Texas, some of my Mexican patients and their families often wonder why I understood and able to speak their language. I even used chavacano to establish trust with patients, and able to translate spanish to my coworkers. I am thankful about this video. Bien mucho informacion para intende y sabe, y dale impotancia este lengwahe de Zamboanga. Gracias y vaya con dios!
@aviationenthusiast5766
@aviationenthusiast5766 6 лет назад
mexicano dol igwal lang tamen na chabacano sir nuh. mas tormento uwi spañol haha
@mjail
@mjail 5 лет назад
Bien mucho informacion para intende y sabe, y dale impotancia este lengwahe de Zamboanga. Gracias y vaya con dios! Entendible al 100% por un español :D ¡¡qué bueno!!
@mjail
@mjail 5 лет назад
@@aviationenthusiast5766 Esto no lo entiendo tanto. (¿el mexicano es igual que el chabacano, más dificil es el español? entiendes tu eso? This is harder to understand for spanish people. "Mexican is similar to Chabacano, but spanish is more dificult" could be the traslation?)
@aviationenthusiast5766
@aviationenthusiast5766 5 лет назад
@@mjail yes. You got it
@januarysaintlouise1127
@januarysaintlouise1127 5 лет назад
Pagpuyo marvin hahaha
@Nani58970
@Nani58970 5 лет назад
As an Argentinian, I got like 80% of everything they said on the video linked in the description. I agree with other people in the comments that I see Filipinos as our Asian brothers and wish we had a better understanding of each other (most people here don't even know about the Spanish invasion in the Philippines).
@loudmind68
@loudmind68 4 года назад
16:05 original first Mexican Empire with Him Majesty Augustine I, bro 😪😢😭
@riyo8147
@riyo8147 4 года назад
María Luz Rabanaque Yes probably because we as a Filipino and we live here in Asia. It seems that we are like siblings but we were apart from south america because of distances and geography. That’s why we were taken for granted by our mother Spain he he he...
@jisrelbarlisorivera7813
@jisrelbarlisorivera7813 4 года назад
Exactly I am a great, cebuano here in Phillipines but i know how to speak Chavacano i understand Spanish but Spanish people don't understand chavacano
@joesjeepinjourney5385
@joesjeepinjourney5385 4 года назад
Whatever 80% is a big ass stretch don’t you think? I’m from Madrid and they sound like 2 year olds trying to speak Spanish.
4 года назад
No soy tan malo entendiendo idiomas pero de este cocoliche chabacano no entiendo mucho, un genio entendería 80% sin saberlo
@aphrodite2380
@aphrodite2380 4 года назад
now in millenials. they speak tagalog,spanish,and english in one sentence. ex. may cake sa plato.
@khalliddo1385
@khalliddo1385 4 года назад
with chavacano accent.
@youcantalwaysgetwhatyouwan6687
@youcantalwaysgetwhatyouwan6687 4 года назад
actually the unknown Tagalog translation of CAKE is PASTEL... from Spanish lol
@spicyboldstar8572
@spicyboldstar8572 4 года назад
Miru is “too see” in Japanese. Wow.
@dustinthecosmos
@dustinthecosmos 4 года назад
hahahaha genius 😂😂😂
@riogarcia5448
@riogarcia5448 4 года назад
Lol 😂😂
@goxdie000
@goxdie000 4 года назад
It's so amazing to learn this as a Mexican! ¡Un abrazo a todos los hermanos filipinos!
@jaimelynmartinez79
@jaimelynmartinez79 4 года назад
I embrase to all brothers filipino. Y abrasa yo todo mi ermano'y filipino.
@AeAc1986
@AeAc1986 4 года назад
Sino fuera por la distancia, las Filipinas habría sido un estado de México, sí la revolución independentista, hubiese llegado hasta allá
@DanielGarcia-xz3hy
@DanielGarcia-xz3hy 4 года назад
Siii. Muchas Gracias tu 😇😇. Desde Filipinas saludos para ti
@janstrip8926
@janstrip8926 4 года назад
Abrazo
@tofuuu5530
@tofuuu5530 3 года назад
Ano daw?
@ManoAmiga_
@ManoAmiga_ 5 лет назад
Saludos a todos los amigos hispanos del mundo desde África Guinea Ecuatorial 🇬🇶
@pedroolmedo9844
@pedroolmedo9844 5 лет назад
Saludos desde Paraguay
@angel.millan
@angel.millan 5 лет назад
¡Saludos desde México! ¡Eres bienvenido hermano Hispano-Guineano! 😊
@weniwidiwici726
@weniwidiwici726 4 года назад
Zacarías Satrústegui Vaya ! Gente de Guinea Ecuatorial Africa si hablan Espanol... Es estrano que los Espanoles no ensenaron la legua a los Filipinos...
@angel.millan
@angel.millan 4 года назад
@@weniwidiwici726 Sí lo enseñaron pero hubo un exterminio de EEUU en Filipinas para acabar con los Hispanohablantes.
@mrcocoloco7200
@mrcocoloco7200 4 года назад
Ehhh que lo que
@AntonioRuiz-bi3jv
@AntonioRuiz-bi3jv 5 лет назад
Native Spanish here. I watched the chavacano video and could understand about 80%. I'm so surprised...
@hubertlantajo6724
@hubertlantajo6724 4 года назад
They are not Spanish, Chavacano are Cebuano, please read the history
@shawnclifford
@shawnclifford 4 года назад
As said by the video, Chavacano is a creole.
@unicornpup1529
@unicornpup1529 4 года назад
@@hubertlantajo6724 how is that possible, research more about this topic before you open your small mind darling. search the word creole for the start.
@hubertlantajo6724
@hubertlantajo6724 4 года назад
@@unicornpup1529 ok small mind but that is the truth... Chavacano language was invented by the colonizer clearly its a FAKE language
@dodongdan1848
@dodongdan1848 4 года назад
@@hubertlantajo6724 no.. cebuano is a different language group called visayan. I speak cebuano as a first language. I cannot understand or speak chavacano
@molang0394
@molang0394 3 года назад
As a filipina (fluent in tagalog) who studies spanish in school, I feel like I can understand around 80% of chavacano based on the videos I’ve seen of people speaking that language on youtube. Chavacano reminds me of how I use to form sentences when I was first learning Spanish 😂😂😂 I use to plug in random tagalog words and hope it made sense in spanish since we tend to share some vocabulary.
@molang0394
@molang0394 3 года назад
maybe even 90% because chavacano IS a mixture of spanish and tagalog, but I don’t believe I can understand it completely because they do have some words that have weird conjugated forms and their grammar is different from the usual spanish I learn about, so it can get confusing.
@stacyfoote9032
@stacyfoote9032 3 года назад
you would understand caviteno chabacano 100% tagalog numa el mezclao idioma na niso dielecto de chabacano. di platica niso na caviteño . pronto vos di prendi caviteño.
@Spaniard1375
@Spaniard1375 2 года назад
@@molang0394 I dont agree Chabacano is mixed with zero tagalog at all. actually tagalog is mixed spanish and english. where as Chabacano is mixed with Bisayan and Spanish.
@lionheart5655
@lionheart5655 Год назад
I've seen ABOUT people who speak ..mangmang.... USED TO
@SuB19-Channel
@SuB19-Channel Год назад
@@Spaniard1375 You're talking about Zamboanga Chavacano. Cavite Chavacano uses Tagalog.
@leahozhantortune771
@leahozhantortune771 3 года назад
Minecraft: Spanish Texture Pack: American Spanish Mod: Chavacano
@internetexplorerchan2697
@internetexplorerchan2697 3 года назад
Nice analogy there hahaha..
@thesalad8553
@thesalad8553 3 года назад
Lol
@simfonik6725
@simfonik6725 6 лет назад
I'm from Barcelona, and I'm sure that any Spanish speaker can understand the majory of Chavacano. I find this SO interesting!
@Nunawariyaku
@Nunawariyaku 5 лет назад
Estoy de acuerdo.. cuando ellos decían la oración hablandola, no se les entendían, ni la palabras que eran del Español como "perro" parecía que decían "pero". Para mi es un idioma totalmente diferente al nuestro. Solo tiene algunas palabras escritas similares.. pero ya al hablar las dicen diferentes. Me parece que es mas facil entender el Portugués, Italiano o Francés que el Chabacano.. xD
@ericcisneros4635
@ericcisneros4635 5 лет назад
En realitat vaig poder comprendre molta llengua
@alexiscolton3332
@alexiscolton3332 5 лет назад
Spanish speakers woukd understand chavacano but chavacano speakers would only undertand words but will have a hard time understanding spanish sentences.
@mayannrodriguez4258
@mayannrodriguez4258 5 лет назад
SimFerAtzul yea.just like me.i have friend in latin and I used chavacano with him and he can understand too
@theafamily2142
@theafamily2142 5 лет назад
I think chavacano are more similar to calatan in Barcelona rather than the Spanish
@jericojopio8363
@jericojopio8363 4 года назад
The way Paul pronounced the province and town names in the Philippines, including the Philippine dialects, is very amazing!
@siriusblack06
@siriusblack06 4 года назад
Every Filipino words was spoken by him perfectly. Those towns and other stuffs.
@mirieshii1948
@mirieshii1948 4 года назад
True. Gotta give him credit for that.
@siriusblack06
@siriusblack06 4 года назад
A Caucasian doing his homework.
@MichaelNackordaasiannvddles
@MichaelNackordaasiannvddles 3 года назад
Not Dialects. Languages we have Several languages and a couple dialects.
@mirieshii1948
@mirieshii1948 3 года назад
@@MichaelNackordaasiannvddles we have 187 languages and different dialects for each of those languages. Some of those languages are dead though.
@paulosoria1279
@paulosoria1279 4 года назад
As a Peruvian living in Sydney Got lots lots of friends from the Filipinas, they are so funny tho, love Filipinas ❤️
@Nj-xq6vw
@Nj-xq6vw 4 года назад
si berdad tu cosa ta habla, mucho pilipino el costumbre bueno y alegroto. yo un chavacano pilipino.
@gabihernandez3932
@gabihernandez3932 3 года назад
@tpszzz00 I’m from there and the population in Zamboanga is roughly 1 million so 1 million I guess
@gabihernandez3932
@gabihernandez3932 3 года назад
@tpszzz00 yes, and for me personally. I can understand Spain’s Spanish or non native Spanish speakers Spanish, but not Spanish from Latin America
@soypinoy5251
@soypinoy5251 2 года назад
@tpszzz00 if you know how to speak chavacano all you need to do is conjugate the words in chavacano and memorize a few unfamiliar words, and learn the gender of the nouns and you will be fine. I studied spanish and i didn't have to memorize a lot, i had to memorize verb conjugations though
@ronberi7773
@ronberi7773 2 года назад
we also Love Peru. From Philippines ❤️
@andreysma3798
@andreysma3798 2 года назад
I live in Limón, Costa Rica, one of the Southeasternmost points of what was New Spain. A bit North from where I live there are many populations named after Filipino places: Bataan, Luzon, Matina, Davao, etc. It's curious, especially since I don't think there are people with well-defined Filipino descent living here.
@CreamPuffx69
@CreamPuffx69 Год назад
wow thank you for sharing. those are definitely Filipino names .
@ksmiley8104
@ksmiley8104 Год назад
Interesting. I’m from the Philippines. Thanks for sharing!
@my_other_side473
@my_other_side473 Год назад
Maybe because the Filipinos who live there already integrated since we also had Spanish Surnames, you wouldn't know if they were Filipinos. Most of Filipinos live the old World since 17th Century most of them are Men who stowed away from Galleon Ships. They made communities like those in Louisiana, USA called St.Malo and New Manila.
@Mark-uo5qo
@Mark-uo5qo 6 лет назад
Un abrazo a nuestros hermanos filipinos o pilipinos desde Perú. A big hug to our Filipinos or Pilipinos brothers, from Peru.
@justiny.7383
@justiny.7383 6 лет назад
Kkkkk
@lionheart9795
@lionheart9795 6 лет назад
Guile Oximas Auguri fratello😁
@alexisyoutubephilippines3565
@alexisyoutubephilippines3565 5 лет назад
Marco ZM 😁😁😁🇵🇭🇵🇭🇵🇭
@edithmitra5084
@edithmitra5084 5 лет назад
chavacano is my language,from zamboanga city muchechemas gracias
@buttercoconut8695
@buttercoconut8695 5 лет назад
Are you from peru??
@kheiijose2244
@kheiijose2244 5 лет назад
I'm a native chavacano. 100% Zamboangueńa. And I find this video very informative and flawlessly elaborated.☺️
@victorcuadra1912
@victorcuadra1912 5 лет назад
Kheii Jose Saludos desde América central (Nicaragua) como estás?
@espirituchriszelld.3778
@espirituchriszelld.3778 2 года назад
Good Afternoon Kheii Jose. My classmates and I are making a research about Connection of Chavacano Language to its culture, so we would like to ask if your available for interview or some survey questions? Hoping you would respond, Thank you po!😊
@LuisMartinez-jj7cy
@LuisMartinez-jj7cy 4 года назад
I'm from Spain and i'm absolutely surprised about similarities between Chavacano and Spanish! I was watching some minutes of the related video in Chavacano and i've been able to understand a lot of sentences and also about what they were talking. Obviously, sometimes i wasn't able to understand some sentences or some words. But i thought it would be more difficult for me. I knew about the Spanish language heritage in Philippines but i never thought it would be something like that nowadays, something so strong! 🤩🤩🤩 Un fuerte abrazo a los filipinos!! 😉😉😉
@charlesalkuino2760
@charlesalkuino2760 4 года назад
Graciás mi hermano soy de Español. Come here in the Philippines after this pandemic crisis. 😊
@LuisMartinez-jj7cy
@LuisMartinez-jj7cy 4 года назад
@@charlesalkuino2760 It would be a great idea! Undoubtedly!! 🤩🤩🤩
@charlesalkuino2760
@charlesalkuino2760 4 года назад
@@LuisMartinez-jj7cy yeah totally! you will not regret if you spend here a vacation.
@karsu
@karsu 3 года назад
It is weird too +Luis Martinez @Luis Martinez as some versions of Chavacano has that old skooooool Cervantes Don Quixote Spanish mixed in. Truly confounding Creole Spanish. Sounds like they be dueling Alatriste style. And they gonna straight Destreza Verdadera vs Destreza Comun Y Vulgar up in this joint!
@obiecastro2482
@obiecastro2482 3 года назад
Ola! Luis Martinez.....You have so many relatives here in the Philippines with family name of Martinez...yess enjoy learning mi amigo!
@heliosinki
@heliosinki 4 года назад
That moment mexicans and filipinos sat side by side. Other people: I am confusion
@KlyzmTheFirst
@KlyzmTheFirst 4 года назад
the time filipinos and mexicans started a riot regarding rights of farmworkers
@purplefire8140
@purplefire8140 3 года назад
When a Mexican and Filipino meet, topics to discuss: Boxing, beauty pageants, being late, telenovelas, Vicks Vaporub and mother’s flying slippers (tsinelas/chanclas) Just do not discuss Filipino’s favorite rice cake. 😁
@internetexplorerchan2697
@internetexplorerchan2697 3 года назад
@@purplefire8140 lmao put*
@badlongon525
@badlongon525 3 года назад
Not all filipinos only chavacanos from zamboanga.
@zoeycaloy
@zoeycaloy 3 года назад
@@purplefire8140 hahaha
@encef
@encef 5 лет назад
I’ve watched this before but I still enjoyed watching this how accurate and very well researched. 🇵🇭 🇪🇸 🇲🇽
@Langfocus
@Langfocus 5 лет назад
Thanks, man!
@kris2percent
@kris2percent Год назад
Agree! As a Zamboangueño, I totally agree on this topic!
@Johnnybanarna
@Johnnybanarna 4 года назад
A swede with 9th grade Spanish here, I managed very well during my visit to Zamboanga last year. Heavy mix of spanish, bisaya, and English ensued on my part. My favorite country! Saving up money for properties, to move there.
@Johnnybanarna
@Johnnybanarna 4 года назад
@Stefan Dubois isn't it though! Lots of John's here, not many Smith's
@regisps4989
@regisps4989 3 года назад
Oh man, bad idea especially now.
@alistairt7544
@alistairt7544 3 года назад
I freaking love the Philippines too. I just feel at home whenever I visit even if I'm a foreigner. Been thinking about moving there too but I want to live around Makati and BGC.
@Johnnybanarna
@Johnnybanarna 3 года назад
@@alistairt7544 too big for me, I like the Visayas. The Visayas are less crowded and more relaxed (and cheaper)
@alistairt7544
@alistairt7544 3 года назад
@@Johnnybanarna That is true. I think I just like the hustle and bustle of the city, but you can just drive up to La Union for some great surfing spots and beaches. Which island are you planning?
@Stalinvladimircabrera
@Stalinvladimircabrera Год назад
God bless the Philippines 🇵🇭 ! The Latinos will always love you guys , we can understand Cabacano so well , greetings from El Salvador 🇸🇻
@Erenplsgiveitback
@Erenplsgiveitback Год назад
My country is so spanish influenced that your country's name became my surname 🤣
@dcyclone74
@dcyclone74 Год назад
@@Erenplsgiveitback what is your country?
@Erenplsgiveitback
@Erenplsgiveitback Год назад
@@dcyclone74 filipinas
@dcyclone74
@dcyclone74 Год назад
@Jaren Salvador , thanks for sharing. Latin America considers Filipinos as our brothers and sisters.
@Erenplsgiveitback
@Erenplsgiveitback Год назад
@@dcyclone74 Thank you too :))) You guys are always kind toward us Filipinos although we're a thousand miles apart and it's just heartwarming. I knew a Mexican guy that gave me closure to Reggaeton, kali uchis, and bad bunny and I loved them so much. This stuff brought me to learn Spanish which I started about 2 months ago and it's FUN :)))
@DanielHowardIRE
@DanielHowardIRE Год назад
I'm actually Irish but I learnt Spanish and now teach it in Ireland in secondary school. I've lived in Spain before and visit actually. I do have some Filipino students in my school many of whom opt for Spanish over French and German, which makes a lot of sense after having watched this video. They tend to pick up Spanish easily.
@darksigben
@darksigben 5 лет назад
Soy filipina y me encanta la lengua española. Creo q es muy importante aprenderlo. Además es parte de nuestra historia 😊 Saludos a todos los hispanohablantes
@NycCuban
@NycCuban Год назад
Saludos esde Nueva York
@lionheart5655
@lionheart5655 Год назад
Google translate pa more
@Vinsanity997
@Vinsanity997 Год назад
Aprenderla
@DUARD9896
@DUARD9896 10 месяцев назад
¿Acaso usted tuvo padres hispanohablantes nativos?
@SprunkCovers
@SprunkCovers 6 лет назад
I know it is not posible, but, I wished that the Philippines still spoke Spanish, or at least have Spanish as an official Language, I'm Latin American, and I see Filipinos as our asian cousins, even if we spoke different Languages
@YasukeKomiya
@YasukeKomiya 6 лет назад
The lack of widespread Spanish in the Philippines stems from a variety of factors. Friars were supposed to teach it, but they never really got around to it. There wasn't a significant amount of Spaniards in the Philippines for most of its history until the opening of the Suez Canal. When Spanish was starting to become more widespread in the general populace it was too late as America came in. They did a better job of teaching their language to the masses. This pushed Spanish out of the public consciousness for the most part.
@kevin080592
@kevin080592 6 лет назад
well in the 60's though Spanish classes was mandatory in most philippine schools.. im a bit puzzled though as to why they took it out.. probably of politics??...and now there were news that the government is planning to put korean as a mandatory foreign language so as to accomodate the large influx of korean visitors here.. lol my golly! times are really changing so fast
@jilzcrocks3470
@jilzcrocks3470 6 лет назад
Nolan Alisasis please dont preach lies. Spanish was infact widely spoken by the end of the Spanish colonial period which almost 60-70% of people knew how to speak Spanish. it was even the language of the Philippine revolution and the official language of the first philippine republic. The reason why it declined is because the Americans tried to supress the Spanish language and imposed us Tagalog in 1936.
@YasukeKomiya
@YasukeKomiya 6 лет назад
Korean, that's interesting. I don't really see the point if they're just visiting. Gotta get that tourist money I guess.
@YasukeKomiya
@YasukeKomiya 6 лет назад
Jillyn Ashworth I did mention that it was becoming more widespread towards the end. I may not have given numbers, but I didn't say anything that could be construed as a lie.
@Chacarruna
@Chacarruna 4 года назад
Native Spanish speaker here, few years ago I saw in Netflix a Philippine's movie I think in Tagalo with English subtitles, I'm not a snob, I left Spain 20 years for English speaking countries, but I was surprised for the amount of words in Spanish. Anyhow, I think learning another language helps you to open your mind and try to understand.
@_nikoru
@_nikoru 3 года назад
I'm interested which movie it was.
@stone0234
@stone0234 2 года назад
You must be a Catalan separatist I'm assuming?
@Chacarruna
@Chacarruna 2 года назад
@@stone0234 nope, Andalusian
@stone0234
@stone0234 2 года назад
@@Chacarruna very interesting!
@Chacarruna
@Chacarruna 2 года назад
@@stone0234 🙏
@eigobike3929
@eigobike3929 3 года назад
Paul, you are one of the most valuable persons who contribute to RU-vid and academics in general.
@covertfeelings8330
@covertfeelings8330 3 года назад
Ikr? He made learning very interesting.
@Ohhyoogirl23
@Ohhyoogirl23 5 лет назад
I’m currently learning Spanish Language now , and Im from Zamboanga City, Watching this really helped a lot. 😊
@luispastrana9150
@luispastrana9150 5 лет назад
I can help you with your spanish
@justforfuntv9600
@justforfuntv9600 4 года назад
How about Arabic, do u know how to speak,read and write?
@nishaalmutairi8272
@nishaalmutairi8272 4 года назад
Most of the Muslims in Zamboanga or Mindanao knows how to write and spreak arabic
@jeanniem2563
@jeanniem2563 4 года назад
@@luispastrana9150 do you teach Spanish?
@luispastrana9150
@luispastrana9150 4 года назад
@@jeanniem2563 yes, I'm currently learning english and I can teach Spanish you know, we can do exchange language!!
@elboruboru
@elboruboru 6 лет назад
As a Mexican I found this video really interesting, I knew there were old relationships between my country and the Philippines, I knew part of the history, but I had never read or watched a video comparing the languages. Regarding the link video I could understand a lot of the context, some words were really clear some others not much. I love how some of the people even look similar to us, I hope our countries could start bigger relationships again, we must have a lot of other things in common.
@tristramdomingo3512
@tristramdomingo3512 6 лет назад
I only speak Tagalog/Filipino y hablo español (pero no muy bueno) I find Spanish not that hard to learn since 40% of Filipino vocabulary was all spanish. I self study it for 2 meses y ahora, puedo entender mayoria de los comentarios en español. but in spoken, it depends on a person though. I think speaking spanish is the only thing we need to start again a bigger relationship to latin america. since we're already Catholic, Have spanish names, eat spanish foods etc. Most Filipinos at least have a lil knowledge about spanish language since spanish dominates all the philippine languages.
@Cholimao
@Cholimao 5 лет назад
Si bueno eso pasa cuando una nación realmente olvida de donde nació y aunque nos duela a los mexicanos aceptarlo, México nació con España no fue con los Azteca, ni Toltecas, ni Maya, fue con España, cosas como estas se empiezan a olvidar así como hubo Filipinos que vinieron a la Nueva España, hubo novohispanos que fueron a las Filipinas al fin y al cabo todo esto era un mismo virreinato.
@elboruboru
@elboruboru 5 лет назад
Y no tiene porque dolernos todo lo contrario deberíamos de sentirnos orgullosos, yo no soy ni azteca, ni maya, ni tlaxcalteca, ni español, soy una mezcla, y si nos vamos a nuestra cultura somos mas hispanos que indigenas. Muy bien dices México es la Nueva España, antes de eso no había una sola lengua, una sola forma de pensar ni mucho menos una nación...
@anthraxvapor5575
@anthraxvapor5575 5 лет назад
Marcos Borunda brave men culture. We have that in common. I'm pure blooded mexican but I grew up here in the Philippines mindanao. My father is from culliacan.
@elboruboru
@elboruboru 5 лет назад
That sounds really interesting, going on vacations to the Philippines is in my bucket list now.
@davidwebb091370
@davidwebb091370 4 года назад
Hi, Paul! You are very good at what you do! Thanks for sharing your informative videos! More power to you!
@windelynbureros4468
@windelynbureros4468 3 года назад
7
@federalbureauofinvestigati2164
@federalbureauofinvestigati2164 2 года назад
@Amogus, 4th Floppa Corps, C company. 9
@kaild189
@kaild189 4 года назад
Mexican here, hope I can travel to Zamboanga soon, filipinos are really awesome people
@Soulja998
@Soulja998 4 года назад
Gracias
@kaild189
@kaild189 4 года назад
@@Soulja998 let's just hope the virus is gone soon 😨
@alpacamale2909
@alpacamale2909 3 года назад
Es un area bastante conflictiva eh!
@axelrosete3744
@axelrosete3744 6 лет назад
Native Spanish speaker here. I watched the video of the Chavacano tv program. I understood around 70% of what they said. Also, it's quite evident how English loan words have entered the language. Thanks for the video, Paul. Good job as always
@tristramdomingo3512
@tristramdomingo3512 6 лет назад
Did you know that the national language of the Philippines which is ''Filipino'' have many loanwords from spanish from 30%-40% of Filipino vocabulary was all Spanish. Of course if we read Spanish we may catch up some words. You can even create a Spanish sentence using Filipino just like Chavacano. Example In Filipino - Pero mas importante pa rin ang relasyon sa pamilya. In Spanish - Pero la relacion en la familia es mas importante. or telling Time In Filipino - Anong oras na?, alas nuwebe i medya In Spanish - Que hora es?, son las nueve y media or the most common spanish word in the Philippines In Filipino - Kumusta? In Spanish - Como esta? More or less we understand spanish based on a sentence and the words that are used. And since Spanish is the only closest language of Filipino in terms of vocabulary. It helped me learning spanish quickly. as a bilingual I use the Filipino as my vocabulary and use the English as my grammar when learning it. In just a few months studying by myself only, I also using the Philippine Spanish in terms of pronounciation and now, puedo entender espanyol en la mayoria de los comentarios cuando estoy viendo un video en espanyol ;)
@erickcastillo6069
@erickcastillo6069 6 лет назад
wow, I can't believe that I could understand what people were saying in the video, chavacano creol is really similar to spanish. I'm a native Spanish speaker, I'm from Dominican republic "The second largest island in the Caribbean" and I started learning English in 2016, I also noticed that Chavacano has a lot of English words such as Christmas shoppers, police man and others, so Chavacano has Spanish, English and native philippines languages's vocabulary as well, I loved it, it's awesome how human beings create new forms to communicate each other anywhere. I really liked this video, thank you for teaching us new things in each video.
@tristramdomingo3512
@tristramdomingo3512 6 лет назад
Did you know that the national language of the Philippines which is ''Filipino'' have many loanwords from spanish from 30%-40% of Filipino vocabulary was all Spanish. Of course if we read Spanish we may catch up some words. You can even create a Spanish sentence using Filipino just like Chavacano. Example In Filipino - Pero mas importante pa rin ang relasyon sa pamilya. In Spanish - Pero la relacion en la familia es mas importante. or telling Time In Filipino - Anong oras na?, alas nuwebe i medya In Spanish - Que hora es?, son las nueve y media or the most common spanish word in the Philippines In Filipino - Kumusta? In Spanish - Como esta? More or less we understand spanish based on a sentence and the words that are used. And since Spanish is the only closest language of Filipino in terms of vocabulary. It helped me learning spanish quickly. as a bilingual I use the Filipino as my vocabulary and use the English as my grammar when learning it. In just a few months studying by myself only, I also using the Philippine Spanish in terms of pronounciation and now, puedo entender espanyol en la mayoria de los comentarios cuando estoy viendo un video en espanyol ;) Viva Filipinas
@kgjt1241
@kgjt1241 6 лет назад
It's very common here in all the languages in the Philippines to use English loanwords nowadays then before
@comment2xlang492
@comment2xlang492 6 лет назад
the english inclusion in chavacano is just the result of the emphasis in our present educational system to speak english
@lisifarinas5725
@lisifarinas5725 4 года назад
Saludos a nuestros hemanos filipinos..desde München.😍
@charlesalkuino2760
@charlesalkuino2760 4 года назад
muchas graciás 😊
@reneperez2126
@reneperez2126 4 года назад
dankuchuno
@shotako4829
@shotako4829 4 года назад
Huh?
@JobeeTabs
@JobeeTabs 3 года назад
viele Grüße aus den Philippinen, ich komme aus Zamboanga und kann diese Sprache Chvacano sprechen.
@lisifarinas5725
@lisifarinas5725 3 года назад
@@JobeeTabs Liebe Grüße auch an dich. Ich hoffe eines Tages deine schönes Land zu besuchen.🤗
@lieutenantkettch
@lieutenantkettch 6 лет назад
While I was an intern in a government hospital in Manila, we had a pediatric patient from Zamboanga who spoke only Chavacano and couldn't understand Tagalog or English. The only person able to communicate with him was one of the residents who came from a mestizo family who spoke Spanish at home and went to a school that had Spanish as a subject. She said she just had to simplify her Spanish and add some Tagalog words and she could generally get her message across. She herself had no problem understanding Chavacano probably because she was exposed to both of its root languages.
@jayfawn8478
@jayfawn8478 5 лет назад
He was simply stupid and irresponsible enough to not knowing or learning Philippine national and official languages. What a shame!
@nenabunena
@nenabunena 5 лет назад
My parents also speak Spanish as their first language, we're Mestizo Filipinos, so it is easy for them to understand chavacano but it's harder for chavacano speakers to understand them unless they simplify and pidgin the spanish language.
@aglayamajorem9546
@aglayamajorem9546 5 лет назад
@@jayfawn8478 He isn't stupid! Just like other people who only learn one language in their lives. Also, that's the government's fault for not funding enough for proper education and not making it for free.
@jayfawn8478
@jayfawn8478 5 лет назад
@@aglayamajorem9546 i don't think its government fault. Elementary and highschool are free eversince, and recently access in state universities is also tuition free. He has no rational reason to not to learn Filipino or at least english especially he was going to Manila. Poor and lame excuses of irresponsible minorities should not tolerated,a common language is necessary to unite the nation and better not to act so special because they're not!
@jojojajimon874
@jojojajimon874 5 лет назад
Baka naman Kasi matanda na Yung patient and only Know the chavacano language. It's not stupidity or irresponsible, may mga tao talaga lalo na pag galing ng province only speak one language or one dialect. Kaya wag Naman masyadong mapanghusga.
@ryansadiwa5267
@ryansadiwa5267 5 лет назад
Estoy orgulloso de ser un chavacano en mi cuidad de zamboanga, THE ASIA’S LATIN CITY
@gustavohermosilla5207
@gustavohermosilla5207 4 года назад
The Asia's Hispanic city, creo que sería la expresión más correcta para enfatizar los lazos con España. Al decir Latin como que le quitás o escondés su papel histórico con Filipinas.
@weniwidiwici726
@weniwidiwici726 4 года назад
Ryan Sadiwa Latin city ??? Lol
@Camilo.Cespedes
@Camilo.Cespedes 4 года назад
@@gustavohermosilla5207 Concuerdo porque no es tan específico. Con latino se asocia mucho al español por ser predominante en Latinoamérica pero no es exclusivamente él (me consta personalmente porque vivo en Brasil _e aqui naturalmente só se fala em português_ 😅)
@RR-qv8uz
@RR-qv8uz 4 года назад
🙄
@jesterpecley8574
@jesterpecley8574 4 года назад
@@weniwidiwici726 ASIA'N latinos are FILIPINOS ..
@soldierboy-clashroyale9459
@soldierboy-clashroyale9459 2 года назад
As a tagalog speaker, i noticed that the chavacano sentences you gave were mostly spanish vocabulary words put together with tagalog/bisaya grammar. Really interesting
@srtrujillo
@srtrujillo 3 года назад
And we do use "¿mande?" in Spain as well. It sounds a bit old fashioned and colloquial but definitely not out of use.
@filipina0mami
@filipina0mami 3 года назад
You guys do? I heard it most often in Mexican households where it’s still very common, my kids know better than to answer with a “Que” if elders speak to them, but I know with some southern/ Central American and Caribbean Spanish it’s fallen out of favor a long time ago.
@srtrujillo
@srtrujillo 3 года назад
@@filipina0mami Yes, as I said, it is old-fashioned, but you can still hear it
@EstrellaPolux
@EstrellaPolux Месяц назад
@@filipina0mamique sí que sí lo seguimos usando... mande o mande usted !
@RafaelSEea
@RafaelSEea 6 лет назад
Thank you so much.!! I am native Spanish speaker and I learned English as an adult. I want to say that always Philippine phenomenon was interesting for me. I don't understand almost anything in Tagalog, just Spanish words. Now because of your video I notice the great influence of English structure in Tagalog grammar mixed with Spanish and Philippine words. That's my impression. Thank you.
@Discontinuedalready7372
@Discontinuedalready7372 5 лет назад
_Most Filipino words are loaned from Spanish, Malay and English._
@gladysaniel6056
@gladysaniel6056 5 лет назад
@Rafael Hernández Mayol, just curious, is 'Hernandez' a common surname in your place?
@yenshamay291
@yenshamay291 5 лет назад
@@Discontinuedalready7372 it's the malay that has filipino words in it, since our ancestors from taiwan who were related to pacific islanders of pacific ocean went to the philippines first then spread to other southeast asian countries like malaysia and indonesia and etc. if you see the map, the philippines is just down south of taiwan.
@jumarkpelismino5632
@jumarkpelismino5632 4 года назад
Gracias por tu apreciacion en el tagalo... soy de Filipinas pero no hablo chavacano... mi idioma nativo es tagalo...
@polyglot1013
@polyglot1013 4 года назад
@@yenshamay291 yes there are many taiwanese immigrate in philippines thats why some filipinos have chinese eyes
@DreamingSpanish
@DreamingSpanish 6 лет назад
As a native from Spain I'd say I understood maybe 70% of the words but more like 90% of the message. Some of the words are English so that also helped. It seems it would be really fast to pick up.
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 6 лет назад
english? where? mansale is not english
@DreamingSpanish
@DreamingSpanish 6 лет назад
xXxSkyViperxXx in the video he links to in the description
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 6 лет назад
oh lol, im not so sure because one of the ones being interviewed there are actually mostly speaking tagalog rather than chavacano and i know as much we include a lot of english in tagalog enough to call it simply as taglish. its more the reporter who mostly speaks chavacano consistently. english is actually sprinkled in all philippine languages though for words we find easier to use or new words that came in only recently from last century. the english words though are not officially part of the language because that will need filipinizing.
@LuisAldamiz
@LuisAldamiz 6 лет назад
I'm surprised, I could only understand fragments.
@DreamingSpanish
@DreamingSpanish 6 лет назад
Luis Aldamiz I think in the intro they also speak Tagalog, but later when they start giving the news in more detail they speak only Chavacano and it's much easier to understand.
@jenn4985
@jenn4985 Год назад
Man, your channel and work is out of this world!!! Congratulations!!
@palomaanil1885
@palomaanil1885 3 года назад
Aquí en andalucia "chabacano" significa algo bueno, una persona amigable, una buena persona. Creo que ese es el significado real y original de la palabra"chabacano" aquí hay muchas palabras que aún quedan fijas en su significado original. Creo que se ha ido deformando por las intenciones o prejuicios ajenos, aquí gracias a Dios, aún conservan su significado original, si se les puso chabacanos, seguro que fue, por que eran grandes personas y seguro, aún lo siguen siendo.
@maribelparado4222
@maribelparado4222 2 года назад
muchas gracias con ostedes maga hermano y hermana for ofrese el idiomo chavacano⚘⚘⚘
@justrandomthings709
@justrandomthings709 2 года назад
En México, Chabacano es una fruta jaja
@vntconcept
@vntconcept 2 года назад
posible. pero que yo sepa, el español original tenía la palabra español castellano. Vivo aquí en el sur de Filipinas. donde murio fernando magallanes de españa en 1541. nuestra palabra cebuano es un dialecto local y se mezcla con el castellano.
@ryzenandrewgarcia5974
@ryzenandrewgarcia5974 Год назад
@@vntconcept. Unos corecciones en tu declaracion: -> Fernando Magallanes era un explorador portuges, asi creo lo debe ser "Fernando Magallanes de Portugal", sirviendo al Rey y Reyna de Espana. -> Magallanes murio en 1521, no en 1541. -> El lugar adonde Magallanes murio era en Mactan, una isla de Cebu en el region Visayas, cual no es sur de Filipinas, pero acerca en la media parte.
@maraguilucho
@maraguilucho Год назад
Aquí en el Zulia (Venezuela) mantenemos el dialecto castellano como se hablaba antes, por ejemplo en vez de "Tú sabes" decimos "Vos sabéis" y hay muchas palabras españolas que seguimos usando como "Regorgalla" aunque no sé si lo seguirán diciendo en España otra palabra que seguimos usando es "Polla" que significa lo mismo que en el original xd
@lorenzoresendizjr1503
@lorenzoresendizjr1503 5 лет назад
I am so glad to see our languages being represented , I am Mexican and Filipino and I grew up speaking Tagalog and chavacano from my dad and Spanish and Portuguese from my mom. Thank you Paul for making this video :)
@FinMertons
@FinMertons 6 лет назад
Finally, Chavacano gets recognition. Also, some Cavitenos migrated to Zamboanga which played in the spread of Chavacano.
@xavierneypes7489
@xavierneypes7489 6 лет назад
Nope.. Hinde kame estaba Cavite.
@danmathewtorres2886
@danmathewtorres2886 6 лет назад
Jose not all lawmakers at that time are tagalog. But despite of this, they know why Tagalog is the most appropriate to be used as the basis for a national language.
@msmskatielyn
@msmskatielyn 6 лет назад
not really. we really are from zamboanga. i find it sad that most Cavite people have forgotten chavacano
@FinMertons
@FinMertons 6 лет назад
Xavier Neypes I said "S O M E" because my family was part of that migration. We have roots both in Cavite and Basilan.
@danmathewtorres2886
@danmathewtorres2886 6 лет назад
mskatielyn O. because Cavite is originally a Tagalog region, and only some parts of it had a strong exposure to Spanish language (e.g. Cavite City and Ternate). And as time passes, people from non-chavacano places migrated to these Chavacano areas and vice versa, and the rest is history.
@franraymol8853
@franraymol8853 2 года назад
En España tenemos una frase "Los últimos de Filipinas", se aplica a quienes resisten hasta el último momento y aún después, y procede de unos soldados españoles que siguieron luchando contra los estadounidenses después del final de la guerra hispanoamericana, porque no se creían que España se hubiese rendido ante los americanos anglohablantes. Pues bien ¡¡Los hablantes de chavacano son los auténticos "Últimos de Filipinas"!!
@cjeromet1971
@cjeromet1971 Год назад
Intriguing
@albertunlayao783
@albertunlayao783 2 месяца назад
Yeah, but accepted payment after you sell Philippines to it's enemy which is America
@EstrellaPolux
@EstrellaPolux Месяц назад
@@albertunlayao783no no no no no....
@JayCanoz
@JayCanoz 4 года назад
i am a chavacano and i never thought that are dialect is good and love to hear by others non speaking chavacano...gracias por de ostedes amor na di amun dialecto👌
@MichaelNackordaasiannvddles
@MichaelNackordaasiannvddles 3 года назад
Your language not dialect. Chavacano is a Language not dialect 🙂
@espirituchriszelld.3778
@espirituchriszelld.3778 2 года назад
Good Afternoon. My classmates and I are making a research about Connection of Chavacano Language to its culture, so we would like to ask if your a native speaker of Chavacano? and we would like to ask if your available for interview or some survey questions?Hoping you would respond, Thank you po!😊
@juanitopelaez7630
@juanitopelaez7630 5 лет назад
Just to be clear, the national anthem of the Philippines was originally written in Spanish language. It was just translated in tagalog. The original national anthem of the Philippines is Marcha National Filipina It goes like this: Tierra adorada hija del sol de oriente Su fuego ardiente en ti la tiendo esta Patria de amores del heroismo cuna ........ just search for it
@Iaszund
@Iaszund 5 лет назад
No one cares
@cielosalvador4726
@cielosalvador4726 5 лет назад
GROVE STREET FAMILIES but you care to put your comment stupido. He’s just sharing some facts
@Arcad1010
@Arcad1010 5 лет назад
GROVE STREET FAMILIES hehe you cared enough to respond to his post though. 😂
@rubengonzales4364
@rubengonzales4364 5 лет назад
its. Spanish 100x. 100
@carlosayala6754
@carlosayala6754 5 лет назад
Amazing i did not know that.
@SEbdeViaje
@SEbdeViaje 6 лет назад
Hola. I loved this video!! I am from Chile, so Spanish is my L1. I worked with Filipinos some years ago and I noticed a lot of Spanish words (also English words) when they spoke, and I thought it was pretty weird, of course I didn't know the history behind it then (Spanish colonization and all) . Now this Chavacano thing makes a lot of sense to me now. Well, I watched a clip of Chavacano TV (not the link you shared, that one doesn't show ANY Chavacano, really) and I could understand a lot of words and context, although the structure of the words confused me a great deal. I could understand... maybe 75% of it, but also there were images, so I could figure it out but the videos as well... I don't know how well I could have an actual conversation with a Chavacano speaking Filipino, but it'd be really fun to find out :) Thanks, Paul, for your awesome channel
@minim6981
@minim6981 6 лет назад
The clip he provided is real Chacavano, it's just that many of the people they interview on the streets are speaking English and Tagalog (both official languages in the Philippines) But the news people were speaking Chavacano (mixed with a lot of English) the entire time
@JcDizon
@JcDizon 6 лет назад
Chavacano is a minority language though, what a lot of Filipinos speak as a lingua franca is actually Taglish which is Tagalog based but contains several words from Spanish and English
@joshualapura
@joshualapura 6 лет назад
Bisaya not tagalog!!!
@tristramdomingo3512
@tristramdomingo3512 6 лет назад
Did you know that the national language of the Philippines which is ''Filipino'' have many loanwords from spanish from 30%-40% of Filipino vocabulary was all Spanish. Of course if we read Spanish we may catch up some words. You can even create a Spanish sentence using Filipino just like Chavacano. Example In Filipino - Pero mas importante pa rin ang relasyon sa pamilya. In Spanish - Pero la relacion en la familia es mas importante. or telling Time In Filipino - Anong oras na?, alas nuwebe i medya In Spanish - Que hora es?, son las nueve y media or the most common spanish word in the Philippines In Filipino - Kumusta? In Spanish - Como esta? More or less we understand spanish based on a sentence and the words that are used. And since Spanish is the only closest language of Filipino in terms of vocabulary. It helped me learning spanish quickly. as a bilingual I use the Filipino as my vocabulary and use the English as my grammar when learning it. and now in just a few months studying by myself only, I also using the Philippine Spanish in terms of pronounciation and now, puedo entender espanyol en la mayoria de los comentarios cuando estoy viendo un video en espanyol ;) Viva Filipinas
@tristramdomingo3512
@tristramdomingo3512 6 лет назад
where is instituto cervantes?
@lilithreyes9300
@lilithreyes9300 3 года назад
Wow. Cant believe a foreigner is explaining this so well. 😯
@johnbuterbaugh
@johnbuterbaugh 2 года назад
My girlfriend is from Zamboanga City and speaks Chavacano as her first language. I learned a lot from her and from your video here, Paul. Thank you and keep making these well-organized and interesting videos! Edit: Also, congratulations on 1 million views for this video!
@quinoarnau450
@quinoarnau450 5 лет назад
Saludos cordiales desde España a los hermanos filipinos.
@yvonnemoore2007
@yvonnemoore2007 4 года назад
Gracias verdad con ustedes
@Camilo.Cespedes
@Camilo.Cespedes 4 года назад
@Roberto Gutierrez No te digo que no es cierto lo que afirmas pero creo que eso ya está quedando atrás, la gente del siglo XIX no es la misma del siglo XXI.
@emanuelogando9760
@emanuelogando9760 4 года назад
Pero si quieren a los japoneses y los estado unidences que mataron millones de filipinos estan sesgados
@crisantojesscydelacruz782
@crisantojesscydelacruz782 4 года назад
Juan Francisco Campoy gracias tambien con oste, un chavacano tambien yo.
@kaki4846
@kaki4846 4 года назад
@Roberto Gutierrez España perdió las Filipinas en 1898, no en 1895, y hay una gran desinformación entre los filipinos a cerca de España y de su período hispano por la deformada educación histórica que han recibido y reciben. El propio Aguinaldo se arrepintió de haberse levantado contra España, y lamentándose dijo que los yanquis le habían engañado. Algo muy parecido ocurre en Hispanoamérica.
@chumi101
@chumi101 6 лет назад
After clicking the link, I was amazed by how much I could understand Chavacano. As a native Spanish and English speaker studying French, I found this easier to understand than any other romance language, even Portuguese which is very similar to Spanish. I could understand about 80% of what they were saying, which is quite astonishing concidering that this is the first time I've heard the language.
@miguelmedina3857
@miguelmedina3857 4 года назад
Mexican here, so interesting to find these similarities, not only about language, but also of the cultural interactions, maybe I have a lost long distance cousin in the Philippines, no entendí nada del video, solo algunas palabras, pero no logré identificar los mensajes principales :(
@csalazarfull
@csalazarfull 2 года назад
I understand about 90%. My native language is Spanish. Chabacano sounds nice.
@jonnel2000
@jonnel2000 6 лет назад
I am a pure blooded Zamboangueño, I speak Chavacano as my primary language, Filipino as 2nd, English as 3rd, Visayan as 4th... and so on. It's really amazing to see an actual breakdown of how our language is constructed, as opposed to just being a person who speaks it. I mean, I had to study English to learn the proper placement of subjects, verbs, predicates, etc. Same as Filipino (Tagalog). But being in-born with the language itself, it really amazes me that it is actually as hard as it sounds, especially if I will have to learn my own language in class or something. Thank you so much for this video! Muchos y mas Gracias, y Via con Dios!
@uriahthehittite2309
@uriahthehittite2309 6 лет назад
@Jonathan Paul you should be proud of Chavacano being the original naturally evolved Filipino language. When you say that there is a Filipino language distinct from the other Austronesian languages spoken in the Philippines. Which is really in linguistic terms based on structure still Tagalog which you say is the Filipino language. You are by default saying that Chavacano, the Visayan languages and other non-Tagalog languages are not Filipino languages. When in reality they are all Filipino languages spoken by the native peoples of the Philippines.
@jonnel2000
@jonnel2000 6 лет назад
Si, alegre y con orgullo iyo con mi lenggwahe chavacano. Muchas Gracias con tigo.
@sevchoi7020
@sevchoi7020 6 лет назад
Onde Tu ta keda? Na San roque iyo😂✌️
@phoeix940
@phoeix940 6 лет назад
Wow, I envy you for speaking that many languages. Most of the Filipinos in videos related to Philippine languages despise the colonial effect of Filipino (Tagalog). While here I am speaking only two of our official languages plus a bit of Spanish. My father didn't teach me Bicolano. It would've been awesome to learn our languages. :)
@mohammadanastanjilil9460
@mohammadanastanjilil9460 6 лет назад
na san roque tamen yo. hahahaha. hello zamboanga.
@markb1170
@markb1170 5 лет назад
Ah chavacano, such a beautiful language! Soy filipino y estoy aprendiendo español por mi mismo (pero antes aprendí un poco castellano en Madrid) - creo que aprender el idioma es más fácil para mi porque algunas palabras españoles son parecidas a la filipino. Y además también creo que español es una parte muy importante de nuestra cultura filipina.
@JamesGreen-xe4jn
@JamesGreen-xe4jn 5 лет назад
Yo un chavacano, ya intende yo kontigo cosa tu ta abla. Etu, ya intende tu komigo cosa yo ta abla?
@zeminoid
@zeminoid 5 лет назад
Maravilloso, es verdad que es parte de la cultura filipina, incluso el padre del idioma filipino, Manuel L. Quezon, decía que los filipinos debían de mantener el español, porque esa es la lengua que los une y lengua histórica.
@FreysViewpoint
@FreysViewpoint 5 лет назад
it's funny because I'm a Filipino, and not a Chavacano speaker, but I can understand a little bit of what you're saying. Spanish really influenced us. lol.
@danieldejesus7913
@danieldejesus7913 5 лет назад
Obvio que se parecen , porque todas esas palabras provienen del español y filipinas ante era una colonia española hasta que llegaron los inglesés.
@juanflores2882
@juanflores2882 4 года назад
Muy bien Mark....felicitaciones.
@chemaizaguirre6506
@chemaizaguirre6506 4 года назад
cuando hablo con filipinos si lo hacen despacio los entiemdo, ya que coinciden muchas palabras con el español.
@zenithspectrum3014
@zenithspectrum3014 3 года назад
It's very interesting to see how language changes over time in a certain culture. Great explanations!
@cescfy4208
@cescfy4208 5 лет назад
I am catalan. It is facinating to see the influences in a creole language. I can see similar blending phenomena as in Papiamentu. I also remember a philippino lady who used to cook adobo and escabeche, Spanish traditional dishes highly enriched with exotic flavours from the Philippines. Yummy-exquisito!
@yorubamexico
@yorubamexico 4 года назад
También al papiamento se le entiende un poco, estuve en aruba y puedes hablar bien con ellos, también porque tienen cerca a colombia y como colonias holandesas esto permite que tengan frescos varios idiomas entre ellos el español
@piedrablanca1942
@piedrablanca1942 4 года назад
tu no eres "catalan", tu eres un Español! saludos
@yorubamexico
@yorubamexico 4 года назад
@@ricardogonzales8632 actually adobo its a spanish word toó, adobo it the chili/the sauce you put to the meat, adobado its the process to cook it so both are spanish words not filipino and this same revipe it made all over latín América as well as lechón and escabeche toó, greetings my friend
@yorubamexico
@yorubamexico 4 года назад
@@ricardogonzales8632 he refers to the persona in the first coment
@yorubamexico
@yorubamexico 4 года назад
@@ricardogonzales8632 sounds good and tasty
@Ferelmakina
@Ferelmakina 6 лет назад
This is absolutely fascinating. Thanks Paul
@Ricelord4
@Ricelord4 2 года назад
I studied Spanish in a US high school, and it was actually pretty easy in the beginning because of growing up with Tagalog spoken in the house. Having heard about Chavacano, I've been interested in visiting Zamboanga and using the Spanish that I learned. Obviously I can't right now due to the pandemic, but it's definitely on the list of places to see. It's interesting to know that Cavite also has their own version of Chavacano, and that's actually much closer to me distance-wise.
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 Год назад
Me imagino que tiene que ser bastante fácil aprender español para vosotros. Además tenéis muy buen acento al hablar español porque se parece el tagalo en el sonido también.
@CheshireCesare
@CheshireCesare 3 года назад
Hahaha in Mexico, chabacano means “apricot”, so I was quite surprised there was a language called that as well! 😂 Learning new stuff everyday :P
@reggiefishandfun770
@reggiefishandfun770 3 года назад
chabacano is from mexican native during manila acapulco galleon trade 1564-181unicipality mexico in provincia pampanga
@jimmiesalazar9005
@jimmiesalazar9005 2 года назад
Chavacano in Philippines, not Chabacano.
@lovelee_1990
@lovelee_1990 5 лет назад
My hometown Zamboanga city is a small Latin city Gracias❤
@carloperu2010
@carloperu2010 5 лет назад
Love Lee Conte really?? Hola 😃 como stas?
@carloperu2010
@carloperu2010 5 лет назад
Really??
@g.o.9072
@g.o.9072 4 года назад
you are prouf of being fucked by invaders? you are really fucked you philipinos and latin americans, im proud to be turkish
@markanntonnie7819
@markanntonnie7819 4 года назад
@@g.o.9072 wth what we can do if the spanish or latin americans invades our country? As if we had a choice. Just like other country they have also invaders and they adopt those cultures.
@oroplatadinero2285
@oroplatadinero2285 4 года назад
Eso es todo senorita
@jorgegopp6927
@jorgegopp6927 6 лет назад
I am from Argentina and the video in chabacano sounds like a radio with interference you can understand arround 60/80 % it varies of your knowing of english. So you can understant the general meaning but some details can be lost. Thanks for the video, it's very interesting
@generrandu1643
@generrandu1643 6 лет назад
Jorge Gopp, Hi Jorge , I lived now in Canada for 25 years. I'm from the Philippines .During my university there in Manila we have 2 subjects in Spanish in 1990 , but in year 2001 they removed it in all university. In the central islands where Magellan (Magallanes) landed in the Philippines where I come from we use more Spanish words .Our language the is mix 30 % Spanish. We use numbers in Spanish when we talk.My first and last name are in Spanish too. Some people think here in Canada that I'm from South American or Italian .. I have one third Spanish blood. I still visit my island every 2 years in the Philippines and I speak the language there when interact with people
@raiderius_
@raiderius_ 5 лет назад
I saw the video that you linked... i understood most of it: I'm Mexican-American
@yvonnemoore2007
@yvonnemoore2007 4 года назад
I love my language chabacano and never ever forget until I die. I grew up in Australia ever since I speak the same language with my family. At work they heared me talking and they asked me that I speak Spanish I said no it's different but they insist it's Spanish language. I can't argue with them as they understand me. It's good about speaking chabacano because it's our secret language to Latin people and other countries in central America we are not to be let down by being bullied. To me chabacano is a special language in the world that lots of foreigners questions about it who are we and why we have this language. Muchos gracias kon estos ya insiña kanaton este lenguahe y era hende perde el di aton costumbre tambien si cosa kita ya aprende. Vaya con Dios.
@ebestryb5131
@ebestryb5131 4 года назад
Yvonne Moore hope youre still active... can someone please tell me what “lasa” means????
@stephens9207
@stephens9207 4 года назад
I speak cebuano. But i wish i could speak/understand spanish. 😥
@yvonnemoore2007
@yvonnemoore2007 4 года назад
@@ebestryb5131 lasa is tagalog word and in chabacano is sabôr meaning taste
@yvonnemoore2007
@yvonnemoore2007 4 года назад
@@stephens9207 good thing about me i can also speak cebuano and tagalog fluently.
@zakky4048
@zakky4048 3 года назад
@@ebestryb5131 it means taste
@mr.aldave8308
@mr.aldave8308 5 лет назад
I'm a spanish native speaker, and for me hear chavacano is similar to hear portuguese but with a diferent accent, I can get lot of words but I can't understand the majority of the sentences.
@Z-gotsoles
@Z-gotsoles 4 года назад
Carlos Felipe Aldave si ancina gayod mucho diperensya na di aton lenggwahe pero ci ta uwi kita semihante lang na espanyol
@marianamartinezjimenez7145
@marianamartinezjimenez7145 4 года назад
Or native language speakers who mix in Spanish when they speak between them.
@ramonbarrios4740
@ramonbarrios4740 3 года назад
Part if the reason is that a lot of the Spanish naval personnel In Zamboanga where from Galicia. Gallego, they say is similar to Portuguese.
@diogorodrigues747
@diogorodrigues747 3 года назад
@@ramonbarrios4740 Galego (with an 'l') IS similar to Portuguese. Both have the same origin and share about 95 to 99% of the vocabulary.
@Bicicletasaladas
@Bicicletasaladas 3 года назад
@@diogorodrigues747 Galego is called "Gallego" in Spanish
@JerryTagle
@JerryTagle 6 лет назад
Thanks Paul! I am Zamboangeño and yes i speak Chavacano. The only language in the Philippines that's closer to Spanish. This is fascinating (:
@Just4Kixs
@Just4Kixs 6 лет назад
Jerry Tagle lol too bad Chavacano Zamboangueño is changing with more English and Tagalog influence and changes to more English pronunciation too haha!
@drewzn6593
@drewzn6593 6 лет назад
Just4Kixs - Me Gusta Viajar I absolutely despise the fact that the only Spanish-based creole in the Philippines is getting "anglo-washed" by the English and the media in English. It's pretty pathetic IMO.
@Just4Kixs
@Just4Kixs 6 лет назад
Dr. Splash there are ways that can change that by having the speakers change their attitudes and realize how the change in the language is coming about. It's more prominent in Tagalog with Taglish/Filipino on the prestige. I no longer hear words like "rotunda" being pronounced with a rolled/trilled R but with a retroflex/rhotic R.
@cazgerald9471
@cazgerald9471 6 лет назад
Show me a language that doesn't evolve. If you could jump back 200 years, a native speaker of any current language would find what they hear quite strange.
@drewzn6593
@drewzn6593 6 лет назад
Caz Gerald I don't refer to Chavacano being corrupted (again IMO) by English as "evolution." Like if you eventually replace all the words with loanwords from English, it wouldn't be a Spanish-based creole anymore would it?
@jonnyrivas3903
@jonnyrivas3903 4 года назад
Im a hispanic person and i never knew there was spanish based creole😭😭
@k-studio8112
@k-studio8112 4 года назад
Come here in Philippines to found more haha
@yashirstg
@yashirstg 4 года назад
Kyle Panuncillon www
@emerbinoluan573
@emerbinoluan573 4 года назад
Dude not only chavacano language but alot of dialects in Philippines every province/Island.
@dilmerfandino
@dilmerfandino 4 года назад
Hay un criollo (el palenquero) en Colombia hablado por descendientes de esclavos africanos con aportes del bantu.
@aaliyahplayingroblox8669
@aaliyahplayingroblox8669 3 года назад
@@emerbinoluan573 You obviously don't know the meaning of "creole"
@theforeignsicktravel
@theforeignsicktravel 4 года назад
Although I lived in Spain now, my father's city is Zamboanga. I wish I could visit that place again 😪
@ejrodriguez5719
@ejrodriguez5719 2 года назад
HALAAAA FINOFOLLOW PO KITA SA FB HAHAHAHA
@badlongon525
@badlongon525 5 лет назад
This is so interesting and finding a lot of people who comment in this video makes me so excited. The Philippines will soon be celebrating the 500th year of Christianization of the Philippines on 2021. I cannot help but think of the Spanish Philippines, Spanish Galleon, Mexico, Pacific Ocean, Lapu-Lapu etc.
@santi_songbird
@santi_songbird 4 года назад
badlongon CELEBRATING? The fuck.
@s.vetlana
@s.vetlana 3 года назад
celebrating???
@badlongon525
@badlongon525 3 года назад
@@s.vetlana celebrating. commemorating. remembering. While Christianity builds and enhances culture and tradition, Communism/socialism destroys whatever it touches.
@mrbigyellowsun7727
@mrbigyellowsun7727 3 года назад
let's celebrate colonialism 😍
@badlongon525
@badlongon525 3 года назад
@@mrbigyellowsun7727 yup!! Happy 500th year founding of the Philippine Islands!!🎉🎉🎇🎆
@Nivek725z
@Nivek725z 6 лет назад
Hola Filipinos 👋✌
@selcukdilek4656
@selcukdilek4656 6 лет назад
Hola
@papangkorn1017
@papangkorn1017 6 лет назад
Hola, Buenos Dias
@papangkorn1017
@papangkorn1017 6 лет назад
Hola, Buenos Dias
@romanmartin671
@romanmartin671 6 лет назад
Hola... desde Argentina... good morning in your country. Goods night in my land !
@jacksglasscagesfelizardo3648
@jacksglasscagesfelizardo3648 6 лет назад
Hola, saludos desde Cavite Filipinas.
@christinastoffel4392
@christinastoffel4392 4 года назад
Thank you for this interesting information! I'm a native German speaker and live in Costa Rica studying and working since 9 years, my Spanish level is a C2. Listening to the video of the chabacano news I was pretty surprised that I could understand very much.
@shawncasey9995
@shawncasey9995 4 года назад
I love your videos!! Feels like connecting to the past and to other countries as well.
@demiansolis
@demiansolis 5 лет назад
I heard the video and was able to understand like 50% of content. It was a interesting mix of Spanish, English and native Filipino languages. I am a Mexican, by the way. It's a shame relations with the Philippines were cut so abruptly due to our Independence. I am an ignorant about modern Philippines. Would it be fair to say that Filipinos are the Latins of Asia? It has always intrigued me why even during the years of American occupation of the Phillipines the people preserved their Spanish names and last names. Good video. Liked it a lot
@DraoxxMusic
@DraoxxMusic 5 лет назад
Culture-wise, yes. We are kind of like the Latinos/Latinas of Asia. Most Filipinos don't have Spanish blood, so we're not Mestizos, but we definitely have the Spanish culture engrained in our identity -- surnames, religion, cuisine, festivities, lexicon, and mindsets. Coincidentally, a lot of people here somewhat look Latino/Latina too. Interesting fact: Brazil (#1), Mexico (#3), Venezuela (#6), Colombia (#9), and the Philippines (#10) are part of the top 10 countries with the highest murder counts in the world [USA is #7]. I'm guessing most of these are drug-related. It's interesting that we also share the same problem of drug violence in our countries.
@maverickkillmore2996
@maverickkillmore2996 5 лет назад
I don't have spanish last name nor middle name.
@gentilewarrior
@gentilewarrior 5 лет назад
Filipinas was a province and Filipinos were citizens of Nueva Espana/Mexico for over 250 years much like Hawaii's current relationship with the US, that's a historical fact.
@gentilewarrior
@gentilewarrior 5 лет назад
@@DraoxxMusic And fucking beauty pageants, lol!
@facelife
@facelife 5 лет назад
i am from the philippines but have lived texas, where there are a lot of hispanics, since the age of 8. the answer is no, we are not the latins of asia.
@artesiningart4961
@artesiningart4961 6 лет назад
You used more informal or familiar conversational spelling of words in Chavacano. As a native Chavacano speaker and conservator myself, we highly discourage it. Local news broadcasting and primary mother tongue language education are highly encouraged to use the formal and proper Chavacano spellings as much as possible and as much knowledgeable they are with proper Chavacano spellings. So in formal or proper Chavacano spelling, your sample Chavacano sentences would be encouragingly spelled as follows: You teach children = Ta enseña ustedes maga bata. "Ta enseña ustedes na maga bata" literally means "You are teaching the children" and not "You teach children." The word "insinya" is an informal spelling of the word "enseña". Also, the word "maga" is used and sometimes "mana" and not the Tagalog word spelled as "mga" and pronounced as /ma-nga/. "Ama yo contigo" literally means "I will love you" where the future marker "ay" is implied in the sentence and is synonymous to "Ay ama yo contigo" (also means "I wil love you."), "Yo el ama contigo" and "Yo ay ama contigo" which all means "I will love you" but in different sentence orders. "El" though used mainly as an article for both female, male, or neutral gender is also used in replacement of "ay" as a future tense marker. The widely used and accepted Chavacano sentence for "I love you" is "Ta ama yo contigo" which literally means "I am loving you" or "I am in love with you". "Ta ama" means "love" in the present tense, "yo" means "I", and "contigo" means "you" as the object of the sentence with "con-" acting as object marker. Also some of the words in the table shown should formally and properly be spelled as: "usted" is also spelled and accepted as "uste" without the "-d" as it is also pronounced most of the time without the "d" sound. "evos/vos" and not "ebos/bos" "con usted" or "con uste" and not "conusted" "con vos" and not "conbos" "con ele" and not "conele" "con ustedes" and not "conustedes" "ellos" and not "elyos" "con ellos" and not "conelyos" The words "nosotros" and "con nosotros" are also encouraged to be used by older speakers though "kita", "kame", "kanamon", and "kanaton" are much widely used and are also accepted but should be spelled like most Austronesian words using a "k" and not "c". "This is Pablo" is translated in Chavacano as "Este si Pablo" or "Si Pablo este". Though the contracted word for "este" which is " 'ste " is widely used in conversation, it is highly discouraged in writing especially in formal writing and spelling of Chavacano words. Next, the Chavacano phrase for "free time" is "libre hora" and not "libre ora". We don't encourage the spelling of "time" or "hour" as "ora", though it is the informal and conversational spelling used by most due to lack of Chavacano literature and language rules in grammar, spelling, and orthography. "I love their house" in Chavacano should be properly spelled as "Ta ama yo de ila casa". Though "di ila" is widely used, but "de ila" is the highly encouraged spelling. Again, this is due to lack of knowledge by the masses in Chavacano spellings and due to lack of language rules in orthography and spelling of words. Next, the particle "ika" used for ordinal Chavacano numbers is widely used by the masses, but the encouraged and proper spelling is "aca-" and not "ika-". Also, with today's Chavacano conservators and older speakers who want to conserve the language through formal rules and language regulations encourage the use of Spanish ordinal numbers alongside using the non-Spanish ordinal numbers. So, ordinal numbers in Chavacano would properly be: 1st = "una" or "primero/primera" or a bit informal "aca-uno" or "aca-una" 2nd = "aca-dos" or "segundo/segunda" 3rd = "aca-tres" or "tercero" while "tercera" is rarely used 4th = "aca-cuatro" is used as "cuarto" and "cuarta" can be confusing with the words for "room" and another word for "money". 5th = "aca-cinco" or "quinto/quinta" and so on.... Also, we encourage Chavacano speakers to use the Spanish spelling of numbers and not the Tagalized spellings. So, we should be using "uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once, doce, trece, catorce, quince, diez y seis, diez y ocho, diez y nueve, veinte, etc." and not "uno, dos, tres, kwatro, singko, sais/sahis, syete/siyete, otso, nuebe/nuwebe, dies/diyes, onse, dose, trese, katorse, kinse, disisais, disisiyete, disiotso, disinuwebe, beinte/beynte". "The book will be published in five languages" in proper Chavacano would be "El libro ay queda publicao/publicado en/na cinco lenguaje." "ay" is used for "will" and "queda" is used in replace for "be" though "queda" also means "stay" in both Spanish and Chavacano. "Publicado" is also used or "publicao" as in most Chavacano words lose the "d" in words ending in "ado" like "pescado" or fish will be "pescao" in Chavacano. Newscasting uses "publicao" or "publicado" or the English word "publish' is used and turned into "man-publish" and will be "El libro ay man-publish na cinco lenguaje." "ay queda" can also mean "will be turned into", "will be going", or "will going to be" aside from "will be". "El libro man-sale na cinqo lenggwahe" is not a Chavacano sentence at all. There's no such thing as "man-sale" that exist in the language. We might use "ay sale" or "man-publish". As far as my knowledge as a native speaker living currently and all my life in the city of Zamboanga, "man" is used and only attached to English, Tagalog, Chavacano or any language's nouns or to Englsh, Tagalog, or any language's basic verb loanwords to turn them into Chavacano verbs. I never heard of it as a prefix that makes a verb distributive all my life. So we can say "man-experience" (man+English word) or "man-danas" (man+Tagalog word) which means "to experience" or "to be experienced" and not "man-experiencia" (man+Chavacano word). So, "man-sale" which is man+Chavacano word "sale" is not used. Instead, "man-out", "man-labas", "man-publish", or "man-limbag" are used for "to publish", "to be published", or "be published" . Again, "will be published" is "ay queda publicao/pulicado" , "ay man-publish", or "ay sale" and not "man-sale" and not even "ay man-sale". Also, we might use the spelling "singko" or "cinco" but not "cinqo", and we encourage the use of the spelling "lenguaje" and not the Tagalized "lengwahe" or "lenguwahe". This sentence really made me mad. My first impression was "This is not Chavacano." On the other hand, "lenguaje" both means the languages spoken by communities of people and the general concept of language. "Idioma" is also used by some older speakers and by most language conservators (which includes teachers, writers, songwriters, musicians, artists, professors, and students who are interested in conserving and protecting the Chavacanolanguage and to promote its proper and formal usage in all aspects especially in writing, and are either just learned and interested in the Chavacano language or also learned and interested in both Spanish and Chavacano languages). Lastly, the sentence "They left out without paying for the drink" is translated properly as "Ya sale sila sin pagada/pago para con el tomada" or "Ya sali sila no hay paga para con el tomada". "Without paying" is properly translated as "sin pagada". "Sin" means "without" in Chavacano while "pagada" is like a gerrund form of "paga" or "pay". "paying" is used and it is in progressive form but with the word "without", it acts like a noun and in a gerrund form as if it is a thing that is without or an action that the subject didn't do or act. So, "sin pagada" is used. On the other hand, "sin pago" literally means "without payment" and can also mean "without paying" as nouns can also act as verbs in Chavacano dpeending on sentence order and words used. "No hay paga" can also be used and is acceptable as a translation for "without paying" though it literally means "didn't pay" and not "without paying" (again, "without paying" should be "sin pagada" or "sin pago"). So, "Ya sale sila no hay paga con el tomada" can be used and is accepted. "No hay" can also mean "without" as it is but when attached to verbs it means "didn't" . It is also spelled either as "no hay" with a space or "nohay" or sometimes erroneously as "noay" or "nuway", but I never saw someone spell it as "nway". We don't have words in Chavacano that begins in "nw". Also, "con el" and not "kunel" as it is "con ele" and not "kunele". Again, the sentence "They left out without paying for the drink" is "Ya sale sila sin pagada/pago para con el tomada". I used "para" for the word "for" is used. If it is just "They left out without paying the drink", then "Ya sale sila sin pagada/pago con el tomada" is the best translation. The sentence order can also be changed into: "Sila ya sale sin pagada para con el tomada." "Sila ya sale sin pago para con el tomada." "Sila ya sale no hay paga para con el tomada." Thanks for making this video, but as a self-proclaimed language conservator or Chavacano enthusiast, I need to make some clarifications and comments from a native speaker's perspective with a bit more knowledge of the language. :)
@Jiji-ws8zb
@Jiji-ws8zb 6 лет назад
Wow I really wanna learn chavacano 😭
@lorrainemercado4764
@lorrainemercado4764 6 лет назад
Thank you so much for this! I'm actually one of the people who helped him translate the English phrases to Chavacano and I honestly translated those words based from what I hear only. It is true that most people who are from Zamboanga lack knowledge on Chavacano literature and language rules. I hope there's a way we could improve this and help each other out. Maybe add it on the schools' curriculums?
@artesiningart4961
@artesiningart4961 5 лет назад
@Lorraine Yes Ma'am, you are right, for Chavacano had long been a language of oral communication since its conception during 1600s up to the presetn and there had been few written documents and literature using the language. Also, there had been few and unpopular researches on its linguistics including its spellings and grammar. Due to the recent change of our Philippine basic educational curriculum since 2012, Department of Education included the teaching of Mother Tongue wherein Chavacano de Zamboanga/Chavacano/Chabacano was one of the first batches of languages chosen. They may have chose it because of its present-day number of native speakers as a first language and the people who knew it as a second language (other residents of Zamboanga City and Basilan province as well as other provinces of Zamboanga Peninsula). Along with Tagalog, Sinugbuanong Binisaya or Cebuano, Waray, Hiligaynon or Ilonggo, Meranaw or Maranao, Maguindanao, Bahasa Sug or Tausug, Bikol or Bikolano, Iloko or Ilokano, Kapampangan, and Pangasinense, Chavacano was chosen being a language of nearly 1 Million speakers of the city of Zamboanga, Basilan province, and Zamboanga Peninsula provinces. With this new curriculum, our city with Dr. Yap-Aizon made a linguistic research about the language and its present day grammar and the spelling rules that should be used. They released two free download documents in the official Zamboanga City web page.
@artesiningart4961
@artesiningart4961 5 лет назад
@Lorraine Ma'am, You can look for zamboangacity.gov.ph then, scroll down and look at the right side of the web page until you'll see the Zamboanga Chavacano Resources. Under it is a cover page of Department of Education Division of Zamboanga Chavacano Orthography, and under it are two links to download the two PDFs of the linguistic researches they made about the grammar (how you write and make sentences) and the orthography (how you write and spell down words) in Zamboanga Chavacano language. :) You need a Google Account to view it and to download it. The books of Chavacano from Kindergarten to Grade 3 uses these two as their guides and primary school teachers also use them as their teaching guides. With the promotion of the language, rcently during the celebration of the Dia de la Fundacion de Lenguaje Chavacano last June 26 , I knew that a contest sort of a quiz bee was held about translating English sentences to Chavacano sentences or English words to Chavacano words based on Dr Yap-Aizon's linguistic researches, and the contestants are elementary students I guess from Grades 4-6 who might have had already studied mother tongue in their previous grade levels. The research also opened my mind for more and new Chavacano words I never encountered in my life like "ninguno" for the word "neither" and "cualquiera" for the word "either". Though I also admit that the research is still not perfect for the language is so hard to study being more of an oral language than a written and literary one, so some spelling of words in Chavacano are still debatable due to their origins, etymology, and whether what language they came from, and what spelling should be used and preferred.
@arvinroidoatienza7082
@arvinroidoatienza7082 5 лет назад
The guy said "in Cavite". I dont know if its right in that variant, but as far as I know the Cavite variant is extinct
@yoursecretbunny
@yoursecretbunny 5 лет назад
this is so cool! I absolutely learned a lot from this video. I grew up in Zamboanga City and no school teaches chavacano or how exactly this language came up. thanks for the video!
@MRHenHen
@MRHenHen 4 года назад
yoursecretbunny they should do all they can to preserve this beautiful language 😊🙂
@ryanbuenviaje5809
@ryanbuenviaje5809 4 года назад
sadly, the native speakers are dwindling. Filipinos in general doesn’t care for cultural heritage.
@espirituchriszelld.3778
@espirituchriszelld.3778 2 года назад
Good Afternoon Ma'am Anna. My classmates and I are making a research about Connection of Chavacano Language to its culture, so we would like to ask if your a native speaker of Chavacano? Hoping you would respond, Thank you po!😊
@robertlim4193
@robertlim4193 2 года назад
as a Chavacano speaker, I have talked to a lot of Mexican when I was staying in Panorama City, L.A. where lots of Filipinos and Mexicans lived, we understood each other easily.
@espirituchriszelld.3778
@espirituchriszelld.3778 2 года назад
Good Afternoon. My classmates and I are making a research about Connection of Chavacano Language to its culture, so we would like to ask if your a native speaker of Chavacano? and we would like to ask if your available for interview or some survey questions?Hoping you would respond, Thank you po!😊
@hiperjaime
@hiperjaime 5 лет назад
That video is amazing. I can understand a lot of the Chavacano news. There's plenty of Spanish and English, which makes sense given the History of the country.
@tatumx2669
@tatumx2669 6 лет назад
More of 400 years of relations between México and Philipines. Both countries like the box 🎉🎊🇵🇭🇲🇽🎉🎊
@tristramdomingo3512
@tristramdomingo3512 6 лет назад
Nuestra relacion en America Latina y España quedara para siempre ;) .
@mooz1247
@mooz1247 6 лет назад
And I don't understand a thing
@jhonrydc110
@jhonrydc110 4 года назад
It's because of 333 years of Colonization, look up the Galleon Trade, Manila-Acapulco route.
@mateo_ferranco
@mateo_ferranco 3 года назад
I'm a filipino learning Spanish and I have a stroke everytime i listen to chavacano, it sounds to me like one of those videos of how english sounds like to non native speakers. In my case i see both native words and spanish ones.
@melonoire
@melonoire 3 года назад
Same I wanna learn it though
@redsun7365
@redsun7365 3 года назад
I grew up in America but Chabacano was my second language since both my parents are from Zamboanga. Same thing applies to me when I hear Tagalog haha so I guess our circumstances are a little flipped.
@short-lived9671
@short-lived9671 3 года назад
Because it is NOT pure Spanish. So stop trying to understand it based on Spanish. To understand it, you have to learn CHAVACANO and not Spanish.
@wilagaton9627
@wilagaton9627 3 года назад
Huh. Chavacano is literally spanish in tagalog syntax. That is why it has that VSO and Predicate-Subject form. Fun!
@rcinnewark
@rcinnewark 6 лет назад
Thank you for this video. I am a Cotabato native, and Chavacano was our family's language, especially among our elders. It is not spoken as much by my generation. even less so by those who followed us. I understand it and can speak it, but it no longer comes out as natural as it did with my parents. For her doctoral thesis, my aunt wrote "A Composite Dictionary of Philippine Creole Spanish (PCS)". In Cotabato, fewer people probably speak it now than 50 years ago, with the old timers of the city passing on. But I hope the language is preserved as a cultural heritage.
@espirituchriszelld.3778
@espirituchriszelld.3778 2 года назад
Good Afternoon. My classmates and I are making a research about Connection of Chavacano Language to its culture, so we would like to ask if your a native speaker of Chavacano? and we would like to ask if your available for interview or some survey questions?Hoping you would respond, Thank you po!😊
@rcinnewark
@rcinnewark 2 года назад
@@espirituchriszelld.3778 Thanks for your comment. I would not consider myself as a 'native' speaker, since it is not my 'default' language. If we can communicate more directly, we can discuss further if you want.
@espirituchriszelld.3778
@espirituchriszelld.3778 2 года назад
​@@rcinnewark Good Afternoon Thank you for your response. I already tried to send the link here in this reply section. I already have made a Survey Questionnaire but I wasn't successfully able to send the Survey Questionnaire Link in this reply section. You could go to the “About” section on my RU-vid channel, and there should be a button you click to reveal the email address, then you could email me so that I could email you back. Our Survey Questionnaire is in Tagalog Language but if you can't understand Tagalog, tell us and we will give a English Version. We also want you to know that we respect your decision if you wouldn't want to continue the survey questionnaire. Thank you Again.
@elQueFaltaba
@elQueFaltaba 5 лет назад
I find it really interesting how the Chavacano language has evolved and mixed with Tagalog and other local languages. Greetings from Madrid
@song-creatorstudio2547
@song-creatorstudio2547 5 лет назад
Thanks proud Chavacano speaker here from Zamboanga... Thumbs up!!!
@rociosoto3997
@rociosoto3997 3 года назад
Aawww Mexican Spanish is my first language and I'm amazed. I didn’t know there's a Spanish creole in Philipines. That's so interesting. Actually, it was pretty weird to me because in the north of Mexico there's a fruit, similar to peach which name is chabacano
@alriahgutierrezfernandez8037
@alriahgutierrezfernandez8037 2 года назад
"Apricot" maybe, saludos desde filipinas
@jaimejenkins5908
@jaimejenkins5908 5 лет назад
Quiero mandar saludos a todos chabacanos en la ciudad de Cavite y la ciudad de Zamboanga. ..Arriba y viva Filipinas especialmente la lenguaje de chabacano. ..
@Qwertyl6996
@Qwertyl6996 4 года назад
@@ricardogonzales8632 lenguaje is dialect idioma is language.
@derptrolling4740
@derptrolling4740 4 года назад
Chavacano de ternate cavite
@gattetta
@gattetta Год назад
​@@Qwertyl6996 "lengua", "lenguaje", and "idioma" are synonims.
@this_is_shaaaa
@this_is_shaaaa 5 лет назад
I am Cebuano and there's also a lot of Visaya words similar to Spanish. It feels like i want to learn Chavacano too😍
@JobeeTabs
@JobeeTabs 4 года назад
Bisaya ko pero sa zamboanga ko nag skwela college. sayun lang ang chavacano tun an/ unrato lang aprende chavacano.
@alainjosearnaudbobadilla3608
@alainjosearnaudbobadilla3608 4 года назад
Very interesting. I am Mexican and did not know anything about Chavacano. I saw TV Patrol in Chavacano and could understand more or less what they were talking about, the main topic, like between 30 or 40%, but only when the reporters where talking. I did not understand anything when somebody was interviewed. I think the language reporters use is closer to standard Spanish than the everyday Chavacano. Thank you for your great videos.
@leoleds2687
@leoleds2687 2 года назад
Muy Bien Amigo..the most informative of all vlogs here in YT..i hope you had the time to feature the older chavacano native speakers of rural Zamboanga too
@ariel1marcospanattoni707
@ariel1marcospanattoni707 5 лет назад
Hermanos filipinos: la HISPANIDAD es una enorme y acogedora familia en la cual siempre seréis recibidos con alegría. Los lazos de la sangre perduran a través de los siglos y la memoria de los pueblos atraviesa las generaciones y los océanos.
@dmanakell
@dmanakell 5 лет назад
Haha in Spanish, "Ama yo contigo" sounds like "Loves I with you". So interesting
@bahemisadan3684
@bahemisadan3684 4 года назад
see the construction of sentences, hahaha funny. But we use it that kind of construction among other regional languages in our country 🇵🇭
@reneperez2126
@reneperez2126 4 года назад
in venezuelan spanish is possible to hear ungrammatical constructions like , "ella quiere contigo" meaning she likes you or she wants to Fwordyou
@martingarcia8676
@martingarcia8676 4 года назад
Chavacano language is a broken Spanish.. 😂😂
@solorock28
@solorock28 4 года назад
"ella quiere contigo" no esta mal escrito, o por lo menos en mexico, porque aca "ella quiere contigo" significa exclusivamente que ella quiere ser tu novia, es una forma corta de decir "ella quiere estar contigo"
@alexgranados8719
@alexgranados8719 4 года назад
@@reneperez2126 that sounds like puertorrican spanish...or reggaeton spanish.
@radrosas9687
@radrosas9687 2 года назад
thankyou for your hardwork studying and sharing about this important part of philippine language and history that most filipinos don’t even know .love the illustrations
@jonathdxrd899
@jonathdxrd899 4 года назад
Native Hispanic here: I can understand a 80% or 60% but depends how talk the people
@theknightswhosay
@theknightswhosay 2 года назад
I love the word order here
@user-yn5nc7ob4d
@user-yn5nc7ob4d 6 лет назад
You can search for "TV Patrol Chavacano" --- a local/regional news telecast in Zamboanga city and listen how Chavacano sounds and how it is so closed with Spanish.
@Langfocus
@Langfocus 6 лет назад
Yes! I put one of their videos in the description (though it might not be from the original channel). :)
@marcortizii9585
@marcortizii9585 6 лет назад
Thank you for making this Video. I'm also a Chavacano speaker from Cavite, Filipinas
@bear.6804
@bear.6804 3 года назад
It's interesting to learn more about my country, tempted to learn all of it and incorporate it in something like a project or something
@solluzanodjsultanj3826
@solluzanodjsultanj3826 3 года назад
Chavano mostly are old spanish language, Castilian, so its the original spanish language specifically in Castil spain, now it is mixed with the local dialect cebuano and other bisayan dialects,
@zx-25r12
@zx-25r12 6 лет назад
I remember working back in the call center, next to the Spanish speaking agents who are Chavacanos. All of them briefly studied Spanish to correct how they construct sentences. It was fascinating back then,
@inori1050
@inori1050 5 лет назад
higher salaries xD
@jlugoholt
@jlugoholt 6 лет назад
Very interesting ! I'm from Colombia and I could understand at least 80% of what the host and the reporters said but when the interviewed people were speaking I barely got the context hahahahaha. I wish the Philippines hadn't lost their Spanish heritage or at least they would have kept using the Spanish language with more influence as a second language, perhaps :3 Saludos a los Filipinos que me logren entender ;)
@minim6981
@minim6981 6 лет назад
the people who were interviewed were speaking Tagalog
@jlugoholt
@jlugoholt 6 лет назад
Yeah, I guessed they were speaking the Tagalog language, thanks for the clarification ;)
@parasatc8183
@parasatc8183 6 лет назад
There are a good amount of us without any Spanish heritage, but the influence is relatively strong. Many of our family names are of Spanish origin, we regularly use Spanish loanwords in everyday speech aside from English and sometimes Filipino ones, and a good amount of schools still force their pupils to wear the Barong Tagalog and Baro't Saya which look more Spanish than Southeast Asian every last day or so of August :' )
@phoeix940
@phoeix940 6 лет назад
Yeah, it would've been awesome to have the Filipino-Spanish accent and the only Asian country speaking Spanish as an official language. I have a question, is there a Spanish-speaking country that pronounces the "ll" as "ly"?
@josephricafort
@josephricafort 6 лет назад
Filipinos still has the Spanish heritage, only the language is missing.
@9anticule
@9anticule Год назад
I'm a Spanish speaker from Sevilla and I'm understanding 85% of chabacano phrases, is a simplification of Spanish language with some Asians prepositions, the most important difference is the grammar, Spanish grammar is similar from Portuguese, Italian and French, but the Change SVO VSO is not a problem. Per example the Spanish speakers can say Enrique miró a Elisa, but we can say Miró Enrique a Elisa(this is more poetic). The change SVO VSO is not a problem, It's is common in Spanish poetic literature.
@chrisremviccanazares4781
@chrisremviccanazares4781 4 года назад
What a great channel you have! ❤️😊 Thank you for showing it to the world. I totally agree with you that Chavacano was a Philippine language that is closest to Spanish. I also got an interest to it's language since my aunt married a man in Mindanao and speak Chavacano. Although Visayan my spoken language has Spanish words but a person speaks Chavacano have great advantage to learn Spanish sentences faster. Our national language which was Tagalog had also spanish words but has the farthest structure for an individual to learn Spanish sentence. Can be familiarized with some word but have less ability to speak it in sentence. Anyhow more power for you! ❤️💕
Далее
SINGAPORE and its Languages
15:08
Просмотров 517 тыс.
How Similar are Tagalog and Indonesian?
16:20
Просмотров 1,6 млн
Реинкарнация
00:47
Просмотров 1,4 млн
Тёмная сторона Кореи @sorrykatana
00:54
EL CATALÀ! The Catalan Language is Fascinating
16:03
Is English My NATIVE Language?
1:01:21
Просмотров 25 тыс.
Can I Fool Brits With a FAKE British Accent?!
19:35
Просмотров 294 тыс.
Mexican Spanish and What Makes it NOTORIOUS
16:40
Просмотров 1,8 млн
The Polish Language (Is this real?!)
22:14
Просмотров 2,6 млн
CHAVACANO LANGUAGE ("Finding Dora in Zamboanga")
16:12
Просмотров 210 тыс.