I hope you enjoyed this video! If you want to maximise your progress and understand the method behind the videos better, watch the free 5-day Mini Course '5 Guidelines for Fun & Fast Finnish': www.learnfinni...
2:18 can't we use vain as only? 1:04 Opiskelen suomea vaikka En ole koskaan käynyt suomessa 1:10 Opiskelisin silti suomea, vaikka en olisi koskaan käynyt Suomessa 1:13 Suomi on hieno, vaikka suomi on vaikeaa 1:42 vaikka mä kuinka yritin opiskelen niin mä on Aloittelija 2:09 Dracula ei nuku öisin vaan Aamulla
There’s a third way I’ve heard “vaan” used that you didn’t touch on here, and it’s the one that confuses me the most. :) Vaan is sometimes thrown in as a … dilution? Softening? “Heipä vaan!” = “By then!” Is how I think the subtitles translated it the first time I saw this. A sort of subtle “whatever…not a big deal” vibe. But I’m not sure if I’ve been misreading the vibe. Thoughts?
This is a similar use as the last example I gave - it would actually be "vain" which means just or only, but we ditch the diphthong. The vibe you describe indeed comes from the meaning "only/just", like "hello, it's just me" = "minä se tässä vaan hei".
You realise that explaining these things and then saying not to try to memorise them is just like showing me where there is a big red button, and then saying "I'm going out now, don't press the button while I'm gone!"