Тёмный

Is the King James Version (KJV) Too Hard to Understand? James White / Thomas Ross Debate Review 11 

KJB1611
Подписаться 2,3 тыс.
Просмотров 945
50% 1

Is the King James Version of the Bible too hard to understand? In the James White and Thomas Ross KJV vs. LSB King James Only debate Dr. James R. White claimed that the linguistic level of the Authorized, King James Bible is too difficult. He made the same claim in his book The King James Only Controversy. Furthermore, White argued that the level of English in the KJV contradicted the expressed statements in the “Translators to the Reader” about vernacular translation, so modern English versions are superior to the King James Bible. Dr. White said: "translations should be in the common language ... the idea of having a translation that is not in the language of the people … is the exact opposite of the perspective that [the KJV translators] had.” Are Dr. White's claims valid?
The KJV's "Translators to the Reader" indicates that they retained "old Ecclesiastical words" not commonly in use. They also said: "[W]e desire that the Scripture may SPEAK LIKE ITSELF ... that it may be UNDERSTOOD even of the very vulgar." Notice that the KJV never said that it was IN the language of the common, the “very vulgar.” It said it wanted the common people to UNDERSTAND it. The KJV rejected the Roman Catholic practice of deliberately making Scripture hard to understand. However, the KJV retained old ecclesiastical words which were not very likely to be used regularly by commoners. It avoided the obscurantism and deliberate difficulty of a Catholicism that wanted to conceal the meaning of Scripture from the people, while also retaining some language that was above the level of ordinary speech for the sake of accuracy and precision. (Consider the KJV's use of thee, thou, thy, and thine for the Hebrew and Greek 2nd person singular personal pronouns, and ye, you, and your only for the 2nd person plural, as an instance of the KJV's prioritizing accuracy over words in common use.) The KJV translators taught that the Bible must not be hidden in Latin, but neither must it be at the lowest level of language currently spoken. It must be understood by the commoner, but its own linguistic level is at the level of the original Hebrew and Greek text-Scripture must "speak like itself."
What type of English does the King James Version use? The KJV is not Old English like Beowulf, nor Middle English like Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales, but Modern English. Early Modern English, yes-but Modern English. Indeed, the translation of the King James Bible marks the beginning of Modern English, according to scholars of the English language:
Old English or Anglo-Saxon -1100
Transition Old English, or “Semi-Saxon” 1100-1200
Early Middle English, or “Early English” 1200-1300
Late Middle English 1300-1400
Early Modern English, “Tudor English” 1485-1611
Modern English 1611-onward
The crucial question: Is the English of the King James Version significantly more complex and harder to understand English than the Greek of the New Testament was to the New Testament people of God or the Hebrew of the Old Testament was to Israel? The answer: No!
The New Testament contains challenging Greek (Hebrews, Luke, Acts) as well as simple Greek (John, 1-3 John). Sometimes the New Testament contains really long sentences, such as Ephesians 1:3-14, which is all just one sentence in Greek. The Holy Ghost did not just dictate very short Greek sentences like “Jesus wept” (John 11:35) but also very long sentences, like Ephesians 1:3-14. God did not believe such sentences were too hard to understand, and both God and the Apostle Paul were happy for inspired epistles with such complex syntax to be sent to churches like that at Ephesus--congregations that were filled, not with highbrow urban elites, but with slaves, with poorly educated day laborers, with farmers, and with simple peasants who had believed on the Lord Jesus Christ. The New Testament is not written IN the language of the “very vulgar,” but is CAN be UNDERSTOOD by the common man who puts in a little effort. The common man did NOT speak in sentences like Ephesians 1:3-14, but such sentences COULD BE UNDERSTOOD with a little work.
What about the Old Testament? Parts of the Hebrew prophetic and poetical books are much more challenging Hebrew than are many of the narrative sections of the Hebrew Bible. The Old Testament also contains some very long sentences. The whole chapter, Proverbs 2, is one sentence in Hebrew! Both the Hebrew and Greek Bible contain sentences and syntactical structures that are considerably more complex than anything found in the King James Bible. There are also approximately 300 "hard" or archaic words in the King James Version, and around 3,600 "hard" words, hapax legomena, in the original language text-the KJV has less than 10% of the "hard" words in the Greek and Hebrew! If the KJV must be abandoned because it is too hard to understand, it would also be necessary to get rid of the infallible Hebrew and Greek text (were James’ argument valid, which it is not).

Опубликовано:

 

15 авг 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 14   
@betbapt
@betbapt 11 месяцев назад
Perhaps we could take a moment regarding this presentation with consideration of the Mark Ward intelligibility argument. What Thomas Ross asserts makes sense, fits the KJV translators to the readers, and in line with a scriptural mindset concerning formal equivalence. It suitably answers the Ward criticism and hopefully puts it to rest.
@1611AuthorizedVersion
@1611AuthorizedVersion 6 месяцев назад
This video destroys a huge portion of Mark wards readability argument. Some one should send this to him. I'm glad I'm not the only one aware of Mark wards readability argument.
@DrGero15
@DrGero15 2 месяца назад
@@1611AuthorizedVersion He saw them and is responding, ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-mBc3cixRUH8.html
@robbyclark6915
@robbyclark6915 8 месяцев назад
I am not KJV only. Let me say that first. However, it is my preferred translation of English bibles. I own several and just purchased a beautiful, green goatskin, Cambridge Topaz that I absolutely adore! So after starting with the KJV and subsequently using multiple English translations since, why have i returned to the KJV and use it almost exclusively for the past 3 or 4 years now? It's my favorite! I absolutely love it! Is it hard to understand? Maybe for James White i guess, but not for me. But then i haven't busied my mind with all this "higher learning" as he has. Im just a high school dropout with a ged and 0 college so i don't understand all the fancy arguments James has. Im not a fan of everyone and their uncle coming out with a new translation of the Bible every couple of years. Im not a fan of drumming down God's holy word. Im not a fan of the critical text bibles either, although I do own a couple. I guess im just not smart enough to see all these supposed problems with my KJV bibles? Let's face it. The two main reasons people want new translations. They either want to "change" certain things that they don't like in the current versions, and its profitable. They make a lot of money if their newer, more reliable, easier to understand, version catches on with the cool kids in the church world.
@Blues.Fusion
@Blues.Fusion 11 месяцев назад
Imagine if the 10 commandments didn't have Thee and thy. If the commandment was: YOU shall not kill, Critics would say that was only for Moses to obey not all people.
@WORDFLESHGOD
@WORDFLESHGOD 11 месяцев назад
That’s very true.
@joshuaandersen1282
@joshuaandersen1282 9 месяцев назад
And yet, absolutely no one thinks this. The context obviously shows that Moses was supposed to give these commandments to the people for all to obey. Also, I think you switched it around. "thee", "thy", and "thou" are the singular form, not plural form, so actually, a critic would think that since the bible says "Thou", then it was only directed to Moses, which is obviously not the case.
@boldasalion6436
@boldasalion6436 11 месяцев назад
You speak in a very perspicuous manner, just as perspicuous as the King James Bible. Always thorough in your research, much respect for all your hard work, thank you. God truly blesses you in your walk.
@boldasalion6436
@boldasalion6436 11 месяцев назад
PS. You looked like you were really having fun with this one! 😊
@AttackDog0500
@AttackDog0500 11 месяцев назад
I'm not at all a KJV only person but watching your debate with Dr. White helped convince me I should at least have a KJV in my library. Both sides made intriguing points, even if I do ultimately side with Dr. White. Blessings.
@gtgodbear6320
@gtgodbear6320 2 месяца назад
Replacing thou and ye with you makes it harder to understand who "you" is. The KJV is way more precise.
@IHS333
@IHS333 11 месяцев назад
The best part of the king James Bible is that the author is used as a reference the Latin Vulgate
@jamessheffield4173
@jamessheffield4173 11 месяцев назад
My experience: I gave my two boys NIV’s to read. They didn't like it, I took them to an old poorly educated woman who worked for the Volunteers of America. She taught them from the AV and they loved it. To this day they won't use any other Bible.
@1611AuthorizedVersion
@1611AuthorizedVersion 6 месяцев назад
Some one needs to send this to Mark ward.
Далее
Наше обычное утро 💕
00:42
Просмотров 298 тыс.
KJV or Geneva Bible? How do you know?
1:13
Просмотров 17 тыс.
Наше обычное утро 💕
00:42
Просмотров 298 тыс.