Votre toast, je peux vous le rendre Señor, señor, car avec les soldats Oui, les toreros peuvent s'entendre Pour plaisir, pour plaisir, ils ont les combats! Le cirque est plein, c'est jour de fête! Le cirque est plein du haut en bas Les spectateurs perdant la tête Les spectateurs s'interpellent à grands fracas! Apostrophes, cris et tapage Poussés jusque s'à la fureur! Car c'est la fête du courage! C'est la fête des gens de coeur! Allons! en garde! Allons! allons! ah! Toréador, en garde! Toréador! Toréador! Et songe bien, oui, songe en combattant Qu'un oeil noir te regarde Et que l'amour t'attend Toréador, l'amour, l'amour t'attend! Tout d'un coup, on fait silence On fait silence, ah que se passe-t-il? Plus de cris, c'est l'instant! Plus de cris, c'est l'instant! Le taureau s'élance en bondissant hors du toril! Il s'élance! Il entre, il frappe! Un cheval roule Entraînant un picador "Ah! Bravo! Toro!" hurle la foule Le taureau va, il vient, il vient et frappe encore! En secouant ses banderilles Plein de fureur, il court! Le cirque est plein de sang! On se sauve, on franchit les grilles! C'est ton tour maintenant! Allons! en garde! Allons! allons! ah! Toréador, en garde! Toréador! Toréador! Et songe bien, oui, songe en combattant Qu'un oeil noir te regarde Et que l'amour t'attend Toréador, l'amour, l'amour t'attend! Toréador! Toréador! L'amour t'attend!
При всем уважении к великому Кляйберу, он задал неадекватно быстрый темп куплетов Эскамильо. Совершенно необоснованная прыть, не дающая раскрыться ни харизме Эскамильо, ни голосу солиста. Исключительно благодаря высочайшему профессионализму Мазурка этот номер не обернулся крахом бедного тореадора. Учитывая личность Кляйбера, не удивлюсь, если он задал такой конский темп назло.
Есть фильм о постановке другой оперы :" Бал-маскарад" Верди в Большом , где Альгис Жюрайтис поясняет , что Верди писал музыку для итальянского языка.Поэтому и темп такой. Для русского пения темп нужен более медленный. Возможно и "Кармен" на русском звучит медленнее.
@@user-wn3gm5nr4q перечитываю ваш текст и не могу понять: к чему он вообще? Мазурок на записи поет на французском французскую оперу. Где здесь вообще языковая дилемма? Весь вопрос в темпе, который выбрал дирижер, и он, мягко говоря, спорный. Из всех записей Кармен, что есть в свободном доступе, эти куплеты Тореадора самые быстрые, потому и вызвали у меня недоумение.
Интересно как он звучал в зале, вообще слышно что ему низко, и эта партия написана для более низкого голоса, и тембрально тёмного. Но Ю. А справляется, браво