Se re nota la diferencia de cultura, entre Argentina y Brasil, por ejemplo, que se cagaban de risa de todo, y la de Suecia que parecía que estaba enojada cada vez que pronunciaban las palabras Suecas de manera incorrecta.
Thai has 44 consonants and 16 vowel symbols and then these can then be combined further into varying vowel forms and Thailand has 5 tones.So with just one change of tone, the meaning completely changes so I think Thai is the hardest language to learn here.
Paralilepipedo is originally a greek word (as most words related to geometry and mathematics) and when everyone else pronounced it it sounded so greek, but when Anna did, I could barely recognise the word 😅 Brazilian/Portuguese accent is really interesting though!
Wow, I wasn't expecting that. I'm Brazilian and I do feel a difference when they pronounce it, maybe because of the "p" and "o", or just because the Brazilian girl pronounce it with more confident, what do you think?
I think it's the way Anna pronounces "d" and "o", but confidence is also a strong factor. The way the guy in white (don't know his name, sorry) pronounced it in 6:27, is exaclty how we say it in greek. @@Omouja
Interesting, I thought the first word was by Ana, because we also say desafortunadamente in Portuguese. In the end I noticed they used many words that are the same in Spanish and Portuguese.
Why they always put the Word "paralelepípedo" for Portuguese?? Like,everytime! C'mon,is not a difficult Word,everyone can pronounce this!!! Is so easy,we need really difficult words in portuguese!
And it's a word of greek origin too. The same with otorinolaringologo for spanish. I always see it used in these videos, but it's also greek. They could use more representative words from each language.
You could make birthday snacks for each country, there's nothing like that on the internet. I would like to know what Korean birthday parties are like.
Eu vendo eles falaram numa facilidade Paralelepípedo enquanto eu tive um certa dificuldade pra falar certinho Paralelepípedo 🤡🤣 Eu achava Paralelepípedo um bicho de sete cabeças 😂😂😂
Tradicionalmente means Traditionally, not traditional. the MENTE suffix (which exists in Portuguese and Spanish) must be replaced by LLY or LY in English. It works with every English word of Latin origin. The word is spelled exactly the same in Portuguese btw, No wonder Anna got it right. Desafortunadamente also exists in Portuguese, written the same too.
@@grandmakida6591 oh sorry. I count småländska as southern. Like it's south of me. I live in the middle of Sweden btw. I swear you don't sound like you're from Skåne at all
@@grandmakida6591 Varsågod only has the weird swedish sj sound ɧ when spoken colloquially or dialectally though. Formally it's var-så-god with R and S pronounced separately which is much, much easier to do.
they didnt say what paralelepípedo means... roar the drums... COBBLESTONE. For some weird reason, it's a GREEK work, PARALLELEPIPEDON, meaning a body with several parallel surfaces. WTF
I don't know why they didn't just use the romanization of the Thai words. They would still have difficulty pronouncing it but would have at least been able to read it.😅