A version of La Makhnovtchina (The Makhnovist), a song written by Etienne Roda-Gil in honor of Nestor Makhno's Ukrainian insurrectionary army. This version is performed by French singer Serge Utgé-Royo,
Alternative Communist version: Par le froid et la famine Dans les villes et dans les champs À l’appel du grand Lénine, se levaient les partisans (x2) Pour reprendre le rivage Le dernier rempart des blancs Par les monts et par les plaines, s’avançaient les partisans (x2) Notre paix c’est leur conquêtes Car en 1917 Sous les neiges et les tempêtes, ils sauvèrent les Soviets (x2) Écrasant les armées blanches Et chassant les atamans Ils finirent leur campagne, sur les bords de l’océan (x2) Par le froid et la famine Dans les villes et dans les champs À l’appel du grand Lénine, se levaient les partisans (x2)
ça va être compliqué "soviet" , Makhno l'anarchiste, mort chez une anarchiste parisienne, ni rouge ni blanc, libertaire et dissident ukrainien. Pleures ton Lénine, ton Brejnev, ton P.utin !