Тёмный

LATIN AMERICAN Names Pronunciation Differences!! 

Global Earth
Подписаться 387 тыс.
Просмотров 270 тыс.
50% 1

Do you know how to pronounce these Latin Amreican names?
Do you think your pronunciation is correct?
Let's see how they pronounce those names in Latin America!

Развлечения

Опубликовано:

 

13 дек 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1 тыс.   
@r.a.r.r4486
@r.a.r.r4486 5 месяцев назад
Ok, but when the Chilean girl talked about the common names, the subtitles showed "Xavier/Xaviera", and it exists in that way, but like, 99,9% of the times we write them just like "Javier/Javiera" 😅
@marla001
@marla001 5 месяцев назад
yeah.. i was talking about the Javier-Javiera but whatever even “weon” they put them as “hello” in another video 😂😂
@r.a.r.r4486
@r.a.r.r4486 5 месяцев назад
@@marla001 omg 🤣🤣
@HombrePaloma
@HombrePaloma 5 месяцев назад
@@marla001 Eres la video???? aguante chile shushetumare
@dieinfire920
@dieinfire920 5 месяцев назад
Pedro and Juan are far more common.m, I’ve met Javiers/Xaviers, but far less than Pedros and Juanes.
@r.a.r.r4486
@r.a.r.r4486 5 месяцев назад
@@dieinfire920 También depende de la edad/generación supongo, ahora cada vez encuentro menos Juanes o Josés 😅 No dejan de ser nombres comunes si
@hihjowao
@hihjowao 5 месяцев назад
Adorei ela incluindo os sotaques do Brasil ao pronunciar Roberto!! Uma diva.
@bolinhoparodias
@bolinhoparodias 5 месяцев назад
Eu também. A maioria nem fala dessa versatilidade que temos em português. São tantos jeitos de pronunciar a letra R! kkk
@hihjowao
@hihjowao 5 месяцев назад
Exato@@bolinhoparodias
@paulorobertokrebs7498
@paulorobertokrebs7498 5 месяцев назад
@@hihjowao Me senti representado 😊
@Lcm25
@Lcm25 5 месяцев назад
eu tbm adorei
@MrJunkes
@MrJunkes 5 месяцев назад
@@bolinhoparodias Claro, porque a maioria nem consegue pronunciar de outras formas e nem vai ficar pesquisando as nuances de pronuncia de cada região do Brasil. Aposto que ainda tem mais versões se fuçar.
5 месяцев назад
I hope the Brazilian girl didn't sound like she was trying to explain too much because all of that explanation was necessary and she did it surprisingly well (it's surprising simply because it's very hard to explain)
@samuca6262
@samuca6262 4 месяца назад
Bom nome de usuário
@miltoncarvalho1081
@miltoncarvalho1081 3 месяца назад
O jogo nao era para explicar e sim só para dizer a versão, muito chato ela toda hora parando o ritmo do jogo
@Hi-wz9wc
@Hi-wz9wc 3 месяца назад
@@miltoncarvalho1081i thought it was intresting
@janeentumbao8690
@janeentumbao8690 2 месяца назад
I'm glad she got a chance to really speak this time. Sometimes I think she gets short changed in videos because Portuguese isn't Spanish. They're cousins.😂
@frshtmrrwfy
@frshtmrrwfy 21 день назад
Some brazilian weman speak like a machine gun
@matteusfreitas
@matteusfreitas 5 месяцев назад
Finally someone talking about the different pronunciations through Brazil. Thanks, Julia. 🇧🇷
@elonmushen
@elonmushen 5 месяцев назад
Need to be someone to show up that Brazil isn't just hot weather as the entire world think
@reeb3687
@reeb3687 5 месяцев назад
its funny how it is spelled julho for july but júlia for julia instead of julha
@lucayaki
@lucayaki 5 месяцев назад
@@reeb3687 I mean, it's spelled "Júlio" for the male variant as well. It's mostly so there's difference between the name and the month, probably.
@reeb3687
@reeb3687 5 месяцев назад
@@lucayaki wait you are right lol thanks
@highlander8115
@highlander8115 4 месяца назад
​@@reeb3687we also have Júlio for names.
@mateusgatynhu
@mateusgatynhu 5 месяцев назад
Eu amo a Ana, mas a Julia foi a única Brasileira que finalmente explicou como funciona o português e as pronuncias, além de ela ser super carismática e linda. DITO ISSO, quero muito ver a Julia e a Ana em um vídeo juntas.
@pedruusaraiva
@pedruusaraiva 5 месяцев назад
Ela é maravilhosa, mas tem umas situações que ela se equivoca. Há diversos "Ronald'' no Brasil, e nunca se pronuncia daquela primeira forma que ela falou. Inclusive, o nome do filho do Ronaldo Fenômeno é esse... Ronald
@GabrielFerreira-ob3bq
@GabrielFerreira-ob3bq 5 месяцев назад
Ambas do interior de São Paulo
@hlnhd
@hlnhd 5 месяцев назад
@@pedruusaraiva aí eu dou um desconto pra ela, pq eu nunca vi ninguém chamado Ronald no Brasil, então eu também daria uma bugada na hora de pronunciar.
@littleturnip99
@littleturnip99 5 месяцев назад
​@@hlnhdeu já conheci um. Se pronunciava "honaldji"
@brawales
@brawales 5 месяцев назад
ela e muito chata isso sim. como todo brasileiro fora do brasil qurendo falar mais que todo mundo e impondo oque pensa . chata chata chata.
@Rasfa
@Rasfa 5 месяцев назад
João, not Juan
@yuril2953
@yuril2953 5 месяцев назад
'Ruan' , 'Juan', e 'João' é o mesmo nome. Mas no Brasil 'Ruan' e 'João' são dois nomes diferentes, muita gente não sabe que é o mesmo nome só que traduzido.
@marcelohjsakura
@marcelohjsakura 5 месяцев назад
E o Juan, ex-zagueiro da seleção brasileira, não existe então??
@viniciusnakashima860
@viniciusnakashima860 5 месяцев назад
​@@marcelohjsakuranão
@vitormarrike
@vitormarrike 5 месяцев назад
@@marcelohjsakuraisso são excessões, no geral, Juan não é usado…
@Rasfa
@Rasfa 5 месяцев назад
@@marcelohjsakura estou corrigindo a legenda. Ela falou "João" e a legenda apareceu "Juan". Espero ter ajudado.
@thestone2009
@thestone2009 5 месяцев назад
The Brazilian laughing about the pronounciation of "Gabriel" is what we know as "5° série" in Brazil.
@abremacabre8868
@abremacabre8868 5 месяцев назад
Which is what? (Genuinely asking)
@thestone2009
@thestone2009 5 месяцев назад
@@abremacabre8868 "5° Série" is like the American "5th Grade" (elementary school), say that we use to joke that the brazilian never leaves the 5th Grade cause we are always laughing about stupid jokes. The funny about the pronounciation is that Gabriel sounds like "Gay"briel. Like i said, 5th Grade jokes.
@gustavobuenovittorino474
@gustavobuenovittorino474 5 месяцев назад
@@abremacabre8868 Cuz it sounds: Gay-briel. Kids jokes about it.
@marlasilvaresendegondim5330
@marlasilvaresendegondim5330 5 месяцев назад
@@thestone2009 não poderia ter sido melhor explicado ahazou
@enilapp7861
@enilapp7861 5 месяцев назад
​@@gustavobuenovittorino474sim
@bolinhoparodias
@bolinhoparodias 5 месяцев назад
Essa foi a melhor brasileira até agora que conseguiram pra esse canal. Finalmente alguém falando que nosso idioma tem vários jeitos de pronunciar a letra R. Nossa, fiquei tão feliz. Nosso idioma é muito versátil, várias formas de pronunciar o R, sem falar que em muitas palavras a gente suprime essa letra, e outras formas de pronunciar o D e o T e algumas vogais a depender do seu sotaque
@yuril2953
@yuril2953 5 месяцев назад
Eu acho melhor a Ana. A Ana tem um sotaque bem polido e sabe como dar as explicações da lingua corretamente. Essa menina nova ela não sabe explicar direito, mas ela tem um sotaque bem brasileiro mesmo. Trocando o "L" pelo "U". 😂 E ela não sabe se comportar direito na gravação, porém isso é algo muito brasileiro também 😂😂😂
@GabrielFerreira-ob3bq
@GabrielFerreira-ob3bq 5 месяцев назад
As duas meninas do interior de São Paulo deixaram claro que existem várias formas de falar no Brasil, tanto ela quanto a Ana
@MayconCardosoSanches
@MayconCardosoSanches 5 месяцев назад
Deus me livre, Ana de longe a melhor, essa garota aqui é muito expansiva e acaba muitas vezes sendo inconveniente. Eu fico muito incomodado e até adianto o vídeo.
@luizbomfim2840
@luizbomfim2840 5 месяцев назад
Volta Ana!
@littleturnip99
@littleturnip99 5 месяцев назад
Ainda prefiro a Ana. Essa mina é legal mas às vezes ela não deixa as outras falarem.
@shiroumxm2052
@shiroumxm2052 5 месяцев назад
As a Mexican, I had never noticed that we pronounce consonants very strongly. In Mexico all letters must be pronounced, we don't say "ehtamoh bien" we say "eStamoS bien".
@Snarfie
@Snarfie 5 месяцев назад
It depends, people from the coastal areas (be it pacific, gulf, or the caribbean) like myself, when we are talking very fast or are a bit tired tend to skip some of the "S" that are preceded by vowels, whereas in some parts of Argentina they do the same, and not to mention Venezuela or Colombia
@katakurakojuro3795
@katakurakojuro3795 5 месяцев назад
That’s true. It depends on what part of Mexico a person is from. My grandfather was from Veracruz. When he would pronounce some words, he would omit certain consonants like S,Z,D, etc. Instead of Cansado, he would say Cansao, Vercru instead of Veracruz, or Mihmo instead or Mismo.
@willjimenez9013
@willjimenez9013 5 месяцев назад
They dont count ​
@Dangic23
@Dangic23 5 месяцев назад
And you also say guey and no mames
@darkmagician6392
@darkmagician6392 5 месяцев назад
​@@katakurakojuro3795 that's insteresting, but it's different, if someone omite a vowel or consonant and the rule don't say you could do it dont apply.
@schildkroete
@schildkroete 5 месяцев назад
English is just the odd language out here. Obviously Spanish and Portuguese are more closely related Romance languages, while English is a West Germanic language that has been extensively influenced by Old Norse and Medieval French. Historically, vowels in English words, particularly long vowels, underwent a systematic pronunciation changes (the Great Vowel Shift) in which vowels that used to sound like "ee" and "oo" (long i and long u) became pronounced as "eye" (as in "high") and "ow" (as in "how"). Meanwhile, vowels that sounded somewhat like "ay", "eh", and "owe" (long e, long ea, and long o) became pronounced more like "ee" (as in "bee", "beat") and "oo" (as in "too"). Finally, the vowels "ah" and "awe" (long a and long oa) became more like "ay" (as in "bay") and "owe" (as in "boat"). So the vowel pronunciations shifted while English word spellings remained relatively constant. This explains why in modern English, the name "Diane/Diana" is pronounced "die-ANN-uh", with the written "i" pronounced as a centralized diphthong "eye", and the name "Gabriel" is pronounced "GAY-bree-ul", with the written "a" pronounced as a long e (̈"ay") vowel. None of the Romance languages underwent these vowel shifts, and so written "i" remained as a pure high vowel (as in Spanish "día"/Portuguese "dia"), and written "a" remained a pure low vowel "ah" (as in Spanish/Portuguese "casa").
@wellesmorgado4797
@wellesmorgado4797 4 месяца назад
👏👏
@robertogimenes4036
@robertogimenes4036 5 месяцев назад
Finalmente alguém que mostra todas as diferenças dos sotaques de português brasileiro e que inclusive fala com o sotaque igual o meu
@bolinhoparodias
@bolinhoparodias 5 месяцев назад
Eu também amei. A maioria num fala sobre isso e eu fico meio chateado kkkkkk
@Marilikestoplay
@Marilikestoplay 5 месяцев назад
Também gostei, até agora n lembro de ter algum representante brasileiro que pronunciasse o R assim, é um bom detalhe, me senti incluída😅
@LucasGomes-qo2wd
@LucasGomes-qo2wd 5 месяцев назад
Exatamente, alguém que fala o R caipira kkk
@alvarooliveira2447
@alvarooliveira2447 5 месяцев назад
Espero que tenha intendido o que ela disse sobre a pronúncia do Roberrrrto.... kkkk!
@sebastianthyago2906
@sebastianthyago2906 5 месяцев назад
Alejandro name in Brasil is actually Alessandro (my dad's name)
@leticiaostibr
@leticiaostibr 5 месяцев назад
Alessandro is the Italian version of the name. In Portuguese and French is Alexandre (she is right).
@wandson5410
@wandson5410 5 месяцев назад
Alessandro is another version. But i think the correct version in portuguese is Alexandre. Alessandro came from Italy.
@sebastianthyago2906
@sebastianthyago2906 5 месяцев назад
@@leticiaostibr Verdade nem fiz a relação pq no italiano palavras com dois S são incomuns, e já vi muito mais Alessandros do que Alexandres. Até Alexsander.
@helcium2022
@helcium2022 5 месяцев назад
Alexandre = Portuguese Alessandro = Italian
@helcium2022
@helcium2022 5 месяцев назад
Alexandre = Portuguese Alessandro = Italian
@cdjwmusic
@cdjwmusic 5 месяцев назад
I think for most words with an S in it, the Cuban girl got closer to the Chilean pronunciation than the Chilean. Our "proper" Chilean way to say things is how the Chilean girl pronounced them, however, we usually remove the "S" in words in informal talk, so "Sebastian" -> "Sebahtian", "Jesús" -> "Jesuh", and so on
@josearmijo654
@josearmijo654 5 месяцев назад
True, it felt like a very forced pronunciation instead of the more natural Cuban pronunciation which is how we in Chile would normally say it
@Ari_Mondragon
@Ari_Mondragon 5 месяцев назад
I would say Chilean pronunciation of missed letters is a little more subtle that how the Cuban girl did, depending on the person. The people who speak better "eat" those s, d or other letters because we speak very fast making the sounds really fast and soft. The stronger Chilean accents would be more like the Cuban girl but even so I think she cuts the letters clearly, from a Chilean you would listen the s as a soft blow like a fast sh, because of air scaping between the teeth. Anyway I could be totally wrong! ^^' People say I speak weird, too well and with a different accent when I first meet them, maybe I'm just too tense (but I'm like 100% Chilean, I did born here, my family are Chilean too and from the countryside).
@marilunavamu4560
@marilunavamu4560 5 месяцев назад
La Cubana no nació en Cuba pues algunos de los nombres no suenan cómo ella los dijo
@teamojesusss
@teamojesusss 4 месяца назад
​@@marilunavamu4560 En Cuba hay dos acentos, el habanero y el oriental. Sí nació en Cuba seguramente, aunque no en La Habana.
@marilunavamu4560
@marilunavamu4560 4 месяца назад
@@teamojesusss soy Cubana y entiendo eso, pero los nombres se pronuncian como se escriben, no es el acento. De que nos comemos las eses usamos lo mismo que la L o la R es normal pero la pronunciación de los nombres no creo, eso pasa cuando tienes dos idiomas o también en Cuba se usan mucho los apodos
@mandyhaven
@mandyhaven 4 месяца назад
essa brasileira é tão carismática! tem nosso tempero. Fomos bem representados nesse vídeo.
@juliahoseok6455
@juliahoseok6455 5 месяцев назад
Eu tbm amo a Ana,mas a Júlia ganhou meu ❤️ uma fofa,incluindo todos os sotaques e tipos de R's kkkkkkkk aprende aí André kkkkk brincadeira pessoal 😂😂😂😂
@analandin7942
@analandin7942 3 месяца назад
O meu tbm❤❤ kkkkkk,lendo seu comentário eu percebi q o duas brasileiras do canal formam meu nome kkkk Ana Júlia
@li.costa7f
@li.costa7f 5 месяцев назад
The american girl is so chill... she's beautiful too, seems like a nice person to have around
@NessaChris1990
@NessaChris1990 5 месяцев назад
O meu Roberrrto caipiresco agradeceu a Julia pela representação ❤
@leticiaostibr
@leticiaostibr 5 месяцев назад
O meu r carioca também agradece. Ela representou bem na segunda opção.
@aquiestamos3567
@aquiestamos3567 5 месяцев назад
Eu já comentei neste vídeo, que como fico entre Capital paulista e interior, eu tenho dois nomes. O Caipirês e o paulistanês. Agora fico tentando lembrar quais dos meus amigos/familiares me chamam com um sotaque ou outro. Eu mesmo acho que uso os dois. O caipirês (retroflexo) e o "paulistano da Mooca" (italiano).
@S-66688
@S-66688 5 месяцев назад
​@@leticiaostibr o meu r belenense também agradece kkk
@paulodeoliveira9165
@paulodeoliveira9165 5 месяцев назад
@@leticiaostibr Acho que a maioria dos brasileiros falam como na segunda opcao, nao tao forte como o carioca, eu sou baiano e falo como na segunda opcao.
@steer.ts1
@steer.ts1 3 месяца назад
O meu Roberto gaúcho agradece
@JuanmaBlanc
@JuanmaBlanc 5 месяцев назад
Came here for the video, didn't expect to fall in love with a brazilian girl. Saludos desde Argentina.
@TimeToSingChannel
@TimeToSingChannel 5 месяцев назад
Júlia and Ana are the most ones who brings the truly accents from Brazil, we do have many similarities around here. I'm proud not being similar to other countries.
@Mahtezu
@Mahtezu 5 месяцев назад
a brasileira DEITOU nos sotaques beleza? mandou muito!
@thedeadman82988
@thedeadman82988 5 месяцев назад
Omg Julia is funny! Still gives me the bff vibes! My name was said!!! Thank you lovely young ladies you made my day!!! Sending lots of positive vibes and hugs from USA
@ultra-patriota6896
@ultra-patriota6896 5 месяцев назад
"Chile" means "The End of the World" in the Aymara language and also in the Mapuche language. Chile was called "The End of the World" by the Inca Empire and the Spanish Empire, Chile is the southernmost country in the world. #ChileConfinDelMundoTricontinental
@bufonoise
@bufonoise 4 месяца назад
No es frío?
@olekatoska1901
@olekatoska1901 4 месяца назад
​@@bufonoise una de las muchas teorías sobre el origen del nombre el cuál oficialmente es desconocido
@ultra-patriota6896
@ultra-patriota6896 2 месяца назад
@@olekatoska1901 Amigo, son 3 "teorías" (silbido de un ave inexistente...frío...y confín del mundo) pero sólo la tercera tiene bases históricas desde los precolombinos hasta las crónicas y documentos oficiales del Imperio Español donde incluso existían mapas oficiales, Chile en la Capitanía General de Chile que realmente era un Reino "Reyno de Chile" oficializado por Felipe II contenía soberanía antártica, toda la patagonia y las islas sebaldas (hoy conocidas como falklands/malvinas). Científicamente por geografía y oceanografía oficial Chile es el país más austral del mundo más austral que argentina e inglaterra y por varios kilómetros, es indesmentible. Cultural, Histórica y Geográficamente Somos el Confín del Mundo. Incluso los mapuches (reches) bautizaron Chile como "El Fin de la Tierra".
@ultra-patriota6896
@ultra-patriota6896 2 месяца назад
@@bufonoise frío según los quechuas que igualmente llamaban Chile "El Confín del Mundo" también los aymaras igualmente los mapuches (reches) (lugar donde termina la tierra) y hasta los incas pasando por el Imperio Español "ChilePlusUltra" "Reyno de Chile" "Capitanía General de Chile". Chile siempre fue es y será el único y legítimo confín del mundo, es nuestra principal #identidad incluso sincrética a partir de 2 imperios (Inca y Español) hasta el día de hoy desde Tierra del Fuego (Sur) hasta Puerto Williams, Cabo de Hornos, Islas Diego Ramírez la Isla Águila e Isla Elizabeth... todas de jurisdicción y soberanía chilena... Argentina sólo miente para proyectarse a la Antártica como política de Estado y diplomacia internacional (geopolítica). Pero mapa hay sólo uno y la historia es sólo una: Argentina fue Vyrreinato de Mar de Plata junto a Uruguay pero nunca fue ni será "fin del mundo" Ushuaia está al NORTE de Puerto Williams y reitero... Abajo de Puerto Williams hay un mundo de soberanía chilena (continental). Lo de la Antártica es otro cuento.
@josiasravanalxd2281
@josiasravanalxd2281 5 месяцев назад
The Chilean girl did not mention the other pronunciation of Sebastián, I mean it can be pronounced like she said, but there is another more colloquial pronunciation that would be something like ''Seastián''
@bngtluv4597
@bngtluv4597 4 месяца назад
Amei essa Júlia, mt animada e expressiva e soube explicar tudo certinho sobre as pronúncias etc❤❤
@ytalomello9152
@ytalomello9152 5 месяцев назад
We always need to explain every word cuz Portuguese can not have many letters with universal sound and with only one pronunciation version hahahah
@robertogarciagallardo229
@robertogarciagallardo229 5 месяцев назад
These girls are very nice representatives of the beauty of their countries
@OutcastZ3r0
@OutcastZ3r0 5 месяцев назад
Brazilian girl is so cute...and very smart.
@CavemanSynthesizer
@CavemanSynthesizer 5 месяцев назад
I'm an English speaker, but I work in an area that gets a LOT of Spanish speaking tourists. It's funny because they will often change their names to their English versions to make it "easier," "Alberto" becomes "Albert" for example, but I've gotten so used to pronouncing names with a Spanish inflection that I default to that pronunciation, so even the white English speakers tend to get their names pronounced the Spanish way (if they're spelled the same). I also used to work with a Jamaican lady who would spell names phonetically, so if someone with a non-rhotic accent came in she would spell the name without an "r." So a British guy named "Mark" would get his name spelled "Mak." There are also some Spanish speakers who don't pronounce "r"s very strongly in certain cases so "Carlos" would become "Calos."
@mohammedeus
@mohammedeus 5 месяцев назад
EU NÃO SEI O QUE ACONTECEU!! Cara eu nem gosto de espanhol, mas o sotaque dessa cubaninha me deixou brisado, coisa linda
@atvique
@atvique 5 месяцев назад
Gostei que a Julia explicou algumas formas de pronunciação por causa do sotaque, só achei meio "desconfortavel" qnd ela ficava repetindo o q a garota estanunidense dizia, pode até n ter sido intencional, mas parecia ta zuando a forma como ela falava
@steer.ts1
@steer.ts1 3 месяца назад
Desculpa, mas é engraçado kkkkkk pq eles tiram toda mágica é sotaque dos nomes
@Conservative007
@Conservative007 3 месяца назад
*americana "Estadunidense" não existe. É um neologismo ideológico barato.
@jessicadrosdosqui
@jessicadrosdosqui 5 месяцев назад
Como não tinha assisto ainda? Julia, cada vez mais fofa e mostrando que é interesaada sobre o assunto, amei as explicações.
@mxylen
@mxylen 2 месяца назад
I love Julia! I love how she explains everything, it's very interesting 🫶🏻
@rosengarden
@rosengarden 5 месяцев назад
parem de rivalidade feminina!!! amo as duas brasileiras que ja apareceram, elas são geniais e engraçadas de diferentes modos, adoro a diversidade e rotatividade que tem sobre todos os países nos vídeos.
@fernandaaaaa
@fernandaaaaa 5 месяцев назад
ana = natural, legal >>>>>>>> julia = forçada debochada micosa
@rikiscrush
@rikiscrush 4 месяца назад
​@@fernandaaaaavocê = mal amada
@fernandaaaaa
@fernandaaaaa 4 месяца назад
@@rikiscrush se nao gostar de gente forçada é ser mal amada então eu sou muito 😍
@rikiscrush
@rikiscrush 4 месяца назад
@@fernandaaaaa ela não é forçada, ela é extrovertida. não é pq uma pessoa eh diferente de vc que ela é forçada, vc é mal amada e burra
@aureliosantana4894
@aureliosantana4894 4 месяца назад
Exatamente, acredito que cada uma tem suas qualidades de formas diferentes, apenas isso. Gostei muito das duas.
@hudskito
@hudskito 5 месяцев назад
finalmente alguém falando das diferenças do R!!!! SÉRIOOOOO eu ficava pensando em como explicar se eu estivesse aí, porque ninguém havia feito KKKKKKKKKK
@aquiestamos3567
@aquiestamos3567 5 месяцев назад
3:00 When I'm in the capital of my state, my name is the first version, but when I am in the country side, I am the third version. And I didn't realise it was that different until now, listening to Julia. But she is right, we really have basically, these three pronunciations for Roberto and names like Marcos, Carlos, Artur...
@apenasK.
@apenasK. 5 месяцев назад
EEEEBAAAA! BRASILLLL! BRAZIL NUMBER #1 (a Júlia explica bem)
@Lcm25
@Lcm25 5 месяцев назад
They think spanish and portuguese is the same bullcrap… she says JOÃO, the translation puts JUAN…
@giullianomartini
@giullianomartini 4 месяца назад
Não sei como eu vim parar nesse vídeo mas a brasileira debochando da norte-americana o tempo todo foi a melhor parte. Latinos são os melhores, não tem jeito.
@Conservative007
@Conservative007 3 месяца назад
Mas de qual das norte-americanas? A mexicana ou a americana?
@declaracionespolemicas
@declaracionespolemicas 2 месяца назад
​@@Conservative007 Estadunidense, não americana. Ambas são americanas, do continente americano.
@Conservative007
@Conservative007 2 месяца назад
@@declaracionespolemicas estadunidense não existe. O gentílico de quem nasce no país America é americana.
@MarkHobbes
@MarkHobbes 5 месяцев назад
9:06 I think the English version of Alejandro or Alexandre could be Alexander. The short version would be just Alex.
@paulapalhao9034
@paulapalhao9034 5 месяцев назад
Mas não é Alessandro?
@MarkHobbes
@MarkHobbes 5 месяцев назад
@@paulapalhao9034 Alexandre, o Grande em inglês é Alexander, the Great. Por aqui temos uma pista. Agora Alessandro deve ser uma outra variação de Alexander.
@wellesmorgado4797
@wellesmorgado4797 4 месяца назад
@@MarkHobbes Sim, tem muitas variações, até mesmo Alecsandro, ex-Flamengo.
@MarkHobbes
@MarkHobbes 4 месяца назад
@@wellesmorgado4797 Já vi também Aleksander, uma forma polonesa.
@Conservative007
@Conservative007 3 месяца назад
@@paulapalhao9034Alessandro é Alexandre em italiano
@sapinho-sapeca
@sapinho-sapeca 5 месяцев назад
We say Juan mostly like copying the Spanish way, prounouncing the J as an "R", so it sounds like Ruan. There's even a version of this name with R instead of J.
@GutoBCN
@GutoBCN 5 месяцев назад
I am Brazilian and I like the American girl. She's very respectful and not a show-off.
@arlequinacontostavlos2100
@arlequinacontostavlos2100 5 месяцев назад
Nao é show off, mas é bem chatinha só falando "in America". Do continente americano todas elas são. O mais correto seria falar "in the U.S.". Todas as outras estão falando o nome do país.
@mohammedeus
@mohammedeus 5 месяцев назад
kkkk tu tá fumando pedra? Os americanos chamam o país deles de américa.. começa a chamar o Brasil de república federativa se tu acha que tem que falar tudo certo@@arlequinacontostavlos2100
@rikiscrush
@rikiscrush 4 месяца назад
​@@arlequinacontostavlos2100México se chama Estados Unidos do México, Brasil se chama República Federativa do Brasil, se eles são obrigados a falar o nome inteiro, nós também teríamos
@arlequinacontostavlos2100
@arlequinacontostavlos2100 4 месяца назад
@@rikiscrush Mas não é falar o nome inteiro, é só não falar somente um nome que se refere ao continente tb, pq todos os países no vídeo estão no mesmo continente. Mas eles não têm noção de geografia msm, são sonsos
@arlequinacontostavlos2100
@arlequinacontostavlos2100 4 месяца назад
@@mohammedeus América é o continente tb. E eles não são o único país do continente, nem da América do Norte. E outra, não é o nome do país todo. É simplesmente a não noção de geografia que eles têm.
@gusmene
@gusmene 5 месяцев назад
julia was so great on explaining that i just watched it twice!!!
@antoniomultigames4968
@antoniomultigames4968 5 месяцев назад
7:45 This is because in Portuguese the L is a dark L, in European Portuguese it is still preserved but in Brazilian it was vocalized in "w" as in Polish
@Jo3W3st
@Jo3W3st 5 месяцев назад
I love Valentina sauce! I go through a large bottle every few weeks. ♨️
@eronGreco
@eronGreco 5 месяцев назад
I want it
@yvans.73
@yvans.73 5 месяцев назад
I'd love to see a similar video to this going over different nicknames that are common for each name.
@user-zt9ry1qz4t
@user-zt9ry1qz4t 5 месяцев назад
When Júlia says Sebastian twice, the subtitle says "Sebastian or Sebastian", but it's supposed to be "Sebatian or Sebastião"
@DCUOsupplydrop
@DCUOsupplydrop 5 месяцев назад
Amo esse tipo de vídeo kkkkkk
@andromedapeters772
@andromedapeters772 4 месяца назад
This was such a fun video! It reminds me of Spanish class, and our teacher yelling at the class, because everybody kept saying both Spanish words and Spanish names with American accents, and she was not about it! Which I totally understand. Lol 😆
@saturnosync
@saturnosync 5 месяцев назад
Quero ver é vocês falarem o "mineirês" aí kkkk
@littlefaeriebigsoiree3
@littlefaeriebigsoiree3 4 месяца назад
i love the brazilian girl a lot. i love her vibe and she’s so adorable ❤
@MateusOliveira-vm4mw
@MateusOliveira-vm4mw 5 месяцев назад
Muito bom 😂😂😂
@sofiavasquezalarcon1639
@sofiavasquezalarcon1639 5 месяцев назад
Amo la niña de chile, es hermosa tkm
@clarar43
@clarar43 5 месяцев назад
Não tem no Brasil Alejandro, só Alexandre. Acho que tinha que só falar as versões em português mesmo. Ela deu exemplos que a maioria das pessoas não usam nomes assim. Ninguém fala Ronáldí, e sim Rônaldi, e o padrão é Ronaldo. Acho que o válido é falar as versões em português e não como supostamente é pronunciado a versão inglesa em português.
@yangustavo2177
@yangustavo2177 5 месяцев назад
Seria Alessandro provavelmente
@marcelohjsakura
@marcelohjsakura 5 месяцев назад
Claro que tem! Meu amigo se chama Alejandro!
@clarar43
@clarar43 5 месяцев назад
@@marcelohjsakura os pais do seu amigo escolheram um nome espanhol, simples. Não é a versão do nome em português.
@clarar43
@clarar43 5 месяцев назад
@@yangustavo2177 é outra versão em português do mesmo nome. A questão é que todas as outras apresentaram a "tradução" dos nomes para suas línguas maternas, e não a pronuncia da versão gringa na língua nativa.
@clarar43
@clarar43 5 месяцев назад
@@yangustavo2177 em espanhol "Alexandre, o grande" é Alejandro el Grande, logo Alexandre é uma das versões em português para Alejandro.
@sincopyright160
@sincopyright160 4 месяца назад
La chica de Brasil, que hermosa. : )
@daniellopespvh2
@daniellopespvh2 5 месяцев назад
When you get together so many different cultures you risk on getting something wrong sometimes, I have studied linguistics for a while on my own and sometimes I wish I was there to confirm their doubts with some sources of info 😂 like the channel eco linguistics is a good source for learning about Latin
@thealexandremyth
@thealexandremyth 5 месяцев назад
como um alexandre eu adorei a reaçao delas
@franciscoesteves05
@franciscoesteves05 5 месяцев назад
In European Portuguese we actually pronounce the L in words like Daniel or Gabriel, just as like in spanish. That I know, the only variant of Portuguese that uses the U instead of the L is Brazilian Portuguese, and you might even get a bit of both in some parts of Brazil, but yeah, here in Portugal we definitely pronounce our L's🇵🇹🇵🇹🇵🇹😅
@rahzoriel2103
@rahzoriel2103 5 месяцев назад
Brazillians are constantly making a lot of L's this year. And will be for another 3.
@marcobruno4417
@marcobruno4417 5 месяцев назад
In Angola we pronounce L like U just like Brazilians.
@MatheusRodrigues-he5fn
@MatheusRodrigues-he5fn 5 месяцев назад
Older brazillians like my grandma pronounce the L like the portuguese.
@busterbaxter2052
@busterbaxter2052 5 месяцев назад
Good thing they’re not talking about Portugal
@mohammedeus
@mohammedeus 5 месяцев назад
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk do the L@@rahzoriel2103
@cegalleta
@cegalleta 5 месяцев назад
En Chile hay efectivamente bastantes Javieras y Javieres pero los nombres más comunes recientemente son Ema para mujeres y Mateo. Decir que hay "harto" de algo es muy chileno también y antes de que una amiga extranjera me preguntara a qué me refería con eso nunca pensé que era un chilenismo.
@guilloguzmanl
@guilloguzmanl 5 месяцев назад
en México también se utiliza la palabra "harto" para querer decir "mucho", aunque ya está muy en desuso en las últimas décadas.
@Sushim4n
@Sushim4n 5 месяцев назад
Los nombres más comunes de mujeres en chile Javiera, Catalina, Camila, Fernanda, los de hombres son José, Felipe, Francisco
@jteneb
@jteneb 5 месяцев назад
Que tan alejad@ de la realidad estás? Nunca he conocido una Ema Chilena y Mateo es muy poco frecuente. El comentario de abajo es más acertado con Camilas, Felipes, etc
@saitoyeah6427
@saitoyeah6427 5 месяцев назад
​@@jtenebTu estás en otra realidad. En la generaciones actuales (Muy actuales) el nombre emma se hizo popular. Al igual que Mateo (Y el año pasado salió “Liam" como nombre común...) A si que, habrá una gran diferencia de nombres en las futuras generaciones.
@jteneb
@jteneb 5 месяцев назад
@@saitoyeah6427 Entiendo que hay modas. Siempre las hay. Pero que un par de años un nombre se haga popular, no va a cambiar la tendencia de generaciones. Puede que durante un tiempo muchos chicos sean nombrados Emilia o Mateo, pero vas a encontrar Franciscos y Fernandas en todas las generaciones, entiendes?
@kremosakhaz
@kremosakhaz 5 месяцев назад
Nicolás from Chile here lmao, but it's because the name was quite popular in the late 80s. At one point in elementary school there were 6 Nicolas(es) in my class!
@0greendragon
@0greendragon 5 месяцев назад
Adorei a diva brasileira
@roberttamayo1664
@roberttamayo1664 5 месяцев назад
I really like the video. It would be interesting if you invited French and Italian speakers to share their versions as well.
@steer.ts1
@steer.ts1 3 месяца назад
Sairia o mesmo, Itália pai do latim
@rastelmagister
@rastelmagister 5 месяцев назад
in "AMERICA", in the U.S, buen video
@jeivih4688
@jeivih4688 5 месяцев назад
Adorei que a brasileira fez o sotaque caipira
@Hrithikart
@Hrithikart 4 месяца назад
Julinha rocks! As always 😁😁😊❤
@ermishatziantoniou5113
@ermishatziantoniou5113 5 месяцев назад
God Im in love with Julia , her energy and character are amazing traits
@matallanafr
@matallanafr 5 месяцев назад
jesus why the usa girl give me those relax vibes? i love her sm
@mariomuraokajunior1899
@mariomuraokajunior1899 5 месяцев назад
Essa Júlia aí tá na Disneylandia. Alice? É comum, mas o mais comum é Maria. Maria e João são os mais comuns e populares, inclusive são os preferidos para nomes compostos.
@user-zt9ry1qz4t
@user-zt9ry1qz4t 5 месяцев назад
Acho q ela tá falando de nomes mais comuns atualmente, tem muita Alice, Antonella, Valentina, Cecilia, sinceramente eu peguei ranço do nome antonella, a pessoa que da esse nome pra filha me passa uma vibe de gente fresca kkkkkkkkkk
@elonmushen
@elonmushen 5 месяцев назад
Maria e João eram comuns no início do século XX
@Conservative007
@Conservative007 3 месяца назад
Maria, Gabriela, Valentina, Bianca, Beatriz, são muito mais populares que Alice. Para homem é João, Enzo, Gabriel, Tiago, Pedro....
@hectorblogsviajero1623
@hectorblogsviajero1623 4 месяца назад
Genial 👍😃👌😂🎉
@jteneb
@jteneb 5 месяцев назад
We Chileans drop the s when it’s at the end of a syllable. Instead we do a very subtle aspire sound that is often repeated with an H. So Sebastian would be pronounced Sebahtián. That dropped sound is one of the most defining things in Chilean pronunciation and the girl there didn’t do a good job in conveying it
@jteneb
@jteneb 5 месяцев назад
We also struggle to be proud of our regional identity, and that she manages to convey, by not mentioning our S’s drops
@vichobebe1
@vichobebe1 5 месяцев назад
La chilena se equivocó en algunas. La letra “s” la aspiramos en muchas palabras y apenas suena. Ejemplo: Ehcuela, Sebahtián o Jesúh. En ese sentido sonamos más como la cubana que como la mexicana.
@desdelapieldelcoleccionist3321
@desdelapieldelcoleccionist3321 5 месяцев назад
Hermosa chica mexicana ❤🎉
@PabloUliver-Bass-Guitar
@PabloUliver-Bass-Guitar 5 месяцев назад
Very entertaining video. The names Sebastian and Nicolas are well known all over the Spanish speaking countries including Cuba. The Cuban representative here didn’t know those names probably because of been to young, but they are common names as well.
@dracojenkings7265
@dracojenkings7265 5 месяцев назад
In Brazil is ALESSANDRO for ALEJANDRO. ALEXANDRE goes for ALEXANDER. Eu gostei da representante do Brasil, ela é bem humilde e simpatica. Valeu mana, tmj!
@Conservative007
@Conservative007 3 месяца назад
they're all the same name. English: Alexander Portuguese: Alexandre Spanish: Alejandro Italian: Alessandro
@Conservative007
@Conservative007 3 месяца назад
they're all the same name. English: Alexander Portuguese: Alexandre Spanish: Alejandro Italian: Alessandro
@cradrap
@cradrap 5 месяцев назад
ela rindo do gaybriel kkkkkkkkkkkkkkkkk muito infantil, gostei
@elonmushen
@elonmushen 5 месяцев назад
Me lembrou da versão russa de Sérgio, que é Sergay
@jules44.
@jules44. 4 месяца назад
nice video!!
@joyceibay2640
@joyceibay2640 4 месяца назад
Most of the mentioned names are also popular here in the philippines and we also used the english and spanish pronounciation for that names 😊😊😊
@valhalla-tupiniquim
@valhalla-tupiniquim 5 месяцев назад
Um comentário para o dono do canal: Se você põe uma pessoa de um país para falar, é para ela falar a versão da língua dela. Logo, mesmo que os nomes Juan ou Ruan sejam usados no Brasil, o nome em Português é João. Então, as brasileiras devem falar João.
@arlequinacontostavlos2100
@arlequinacontostavlos2100 5 месяцев назад
Ela fala "João", está bem nítido. É a legenda que está errada, talvez pq João tem acento no nome e nos outros idiomas não tem. No espanhol o til só é usado em "ñ". Mas eles não têm o som "ão".
@car105day5
@car105day5 5 месяцев назад
Unlike the spanish speaking countries in Brazil it's rare to find someone named Jesus.
@user-zt9ry1qz4t
@user-zt9ry1qz4t 5 месяцев назад
Sim, só ouvi falar de um Jesus até hj, e eu nunca nem vi ele, é um conhecido da minha mãe
@lumaAJ
@lumaAJ 5 месяцев назад
@@user-zt9ry1qz4t meu avô se chamava Jesus, ou Jésus.
@elonmushen
@elonmushen 5 месяцев назад
Geralmente é sobrenome
@user-zt9ry1qz4t
@user-zt9ry1qz4t 5 месяцев назад
@@moonlight-bw5ok normal é, mas não é comum
@crush3095
@crush3095 5 месяцев назад
I love how there are so many tall girls in central south america like that girl from Chile is a TYPE I used to see her type all the time in Bolivia
@sadaofutaki
@sadaofutaki 5 месяцев назад
Ana e Julia, as rainhas da brasilidade! Julia tem mais explicação de pronuncia e a Ana tem uma inteligencia sagaz no jogo de cintura
@Luiggy17
@Luiggy17 5 месяцев назад
Nuestra Mexicana es la que pronuncia correctamente los nombres. Hasta con tilde. Bien ahí.
@Alexis-vq4vr
@Alexis-vq4vr 5 месяцев назад
que baja autoestima
@alinemack
@alinemack 4 месяца назад
essa mona americana ta bem animada kkkkkkkkkkkk
@gersonpineda9768
@gersonpineda9768 4 месяца назад
Cool 😎.👍👍👍👍
@RodrixCG
@RodrixCG 5 месяцев назад
A Julia é demais, recomendo darem uma olhada no canal dela também. Tem muitos assuntos e historias bacanas além de outros idiomas. O canal é Hello Ju
@viniciussilva1893
@viniciussilva1893 5 месяцев назад
Obrigado amigo, vc é um amigo, E outra vc viu a hora que ela fez biquinho pra falar o nome "Sebastião"? Achei fofo
@RodrixCG
@RodrixCG 3 месяца назад
@@viniciussilva1893 kkkkkkkkkk não reparo tanto nesses detalhes, admiro mais as atitudes e desafios que ela se dispõe a enfrentar
@Bubis1907
@Bubis1907 5 месяцев назад
There is nobody called Alejandro, Sebastian, Juan, Ronald, or NichoLAS in Brazil. We have our version for Spanish names with our own pronuncation: Alexandre, Sebastião, João, Ronaldo e NIcolas. That girl was trying to pronounce them literally with Portuguese accent, but we don't have exactly the same names.
@lumaAJ
@lumaAJ 5 месяцев назад
Claro q existem. Se vc ler alguns dos comentários desse vídeo vai encontrar alguns relatos, e mesmo assim, existem muitos imigrantes dos nossos países vizinhos cujos filhos nascem e crescem no Brasil, e vários deles mantém os nomes com a escrita em espanhol. Trabalhei em telemarketing, já falei com vários.
@giovaneantonio9378
@giovaneantonio9378 5 месяцев назад
​@@lumaAJMas ainda são muito raros em relação às versões em português, o Estados Unidos mesmo tem muito, mas muito mais imigrantes hispânicos do que o Brasil.
@Bubis1907
@Bubis1907 5 месяцев назад
@@moonlight-bw5ok Eu nunca vi ninguém com esses nomes nesses meus 29 anos de vida. Se eu ver um Alejandro ou Juan (com J), vou logo presumir que ele seja um latino/espanhol.
@tom_leme
@tom_leme 5 месяцев назад
@@lumaAJ eu em 26 anos de vida, nunca vi ninguem com esses nomes, não no brasil
@Conservative007
@Conservative007 3 месяца назад
Sebastian tem sim. Inclusive gente famosa. Juan tem muitos. Ronald, só conheço o filho do Ronaldo.
@Momojii
@Momojii 5 месяцев назад
Essa Brasileira é o carisma em pessoa, Roubou a cena hahah
@user-vl2us9rb6m
@user-vl2us9rb6m 5 месяцев назад
kkk
@victoriagomes9733
@victoriagomes9733 5 месяцев назад
eita como bradileiro fala KSKKSKSKSKDKSKSK, amei o video 🤍
@nathanaugusto662
@nathanaugusto662 5 месяцев назад
podia colocar o meu nome que é Nathan, a americana pronunciando neithan e brasileira pronunciando na-tan, queria ver a reação
@MINCHO.CHAVEZ
@MINCHO.CHAVEZ 5 месяцев назад
I think that in Chile the name Teo or Theo doesn't exist. I have never heard it in my life 😂
@gusmene
@gusmene 5 месяцев назад
i LOVE this one, thanks
@mateusv
@mateusv 5 месяцев назад
At 0:22 the brazilian girl says the male names Pedro and João (lit. John), not Juan, that's a different name.
@thisisnthenry
@thisisnthenry 5 месяцев назад
Todos los brasileños diciendo que finalmente una brasileña que explicó las diferentes pronunciaciones xD
@falandodeselecaobrasileira
@falandodeselecaobrasileira 4 месяца назад
A Julia é incrivel
@ellenripley4837
@ellenripley4837 5 месяцев назад
I can tell the Cuban girl is really young since she only got to know the Y Generation Names. Names like Sebastián and Nicolás are less common but they were more common before the 90's and they are pronounced like the other Spanish speaking girls. The only thing that she got right is the western Cuban accent that we can't pronounce r properly within a word.
@Rasfa
@Rasfa 5 месяцев назад
Enzo and Valentina in Brazil
@luancsf123
@luancsf123 5 месяцев назад
Pensei nisso na hora que apareceu esse nome 😂
@elonmushen
@elonmushen 5 месяцев назад
Se fosse em 1920 seria João e Maria kkkkkk
@eduardosantos5078
@eduardosantos5078 5 месяцев назад
a garota americana falou q os mexicanos levaram novas palavras pros Estados Unidos....na vdd essas palavras sempre existiram na região, o país americano q "surgiu" na região onde essas palavras eram usadas frequentemente.😢
@juliocps
@juliocps 5 месяцев назад
Verdade, boa parte da região do Texas até a Califórnia era território mexicano e já se falava espanhol naquela região
@inallavzf
@inallavzf 5 месяцев назад
sim por isso que na Califórnia tem muitas cidades com nomes hispanicos tipo Los Angeles, San Francisco, San Diego, Bernardino e etc
@emanueldesouza4482
@emanueldesouza4482 5 месяцев назад
Mas vale lembrar que a maior parte dessas regiões que eram do México não eram muito povoadas. Inclusive a maioria da população nesses locais não é latina. O crescimento dos latinos atualmente está mais relacionado à imigração. Mas é claro que tem muitos descendentes dos "mexicanos" que viraram americanos, principalmente no Texas. Mas a Flórida, por exemplo, quase todos os hispânicos são cubanos.
@emanueldesouza4482
@emanueldesouza4482 5 месяцев назад
​@@juliocpsno Texas ainda se manteve um pouco, mas já na Califórnia, praticamente todos os hispânicos atualmente vêm de imigrações recentes. Inclusive tem um vídeo engraçado sobre a diferença entre hispânicos californianas e texanos.
@helloworld-sl2lw
@helloworld-sl2lw 5 месяцев назад
"Los Angeles, San Francisco, Las Vegas." Very popular U.S cities with Spanish names.
@diariodebordo6013
@diariodebordo6013 3 месяца назад
Júlia, uma querida ❤
@layskiyuna
@layskiyuna 4 месяца назад
Alexandre? Acho que soa mais para Alessandro :) Gostei do vídeo!
@Conservative007
@Conservative007 3 месяца назад
Alessandro é Alexandre em Italiano
@williamaldo6287
@williamaldo6287 5 месяцев назад
Alexandre vem de Alexander.... o do Alejandro é Alessandro...
@italomatheus8615
@italomatheus8615 5 месяцев назад
Não Não Não. Inglês é Alexander. Espanhol é Alejandro. Português é Alexandre. Italiano é Alessandro. Se aqui Brasil as pessoas põe o nome dos filhos com nomes em outras línguas, aí já é outra coisa. Mas Juan é Juan, John é John e João é João. Não misture.
@Conservative007
@Conservative007 3 месяца назад
@@italomatheus8615exatamente!
@thestone2009
@thestone2009 5 месяцев назад
In fact Alejandro in portuguese is Alessandro. Alexandre is for Alexander.
@aldalab
@aldalab 5 месяцев назад
Alessandro is Italian
@italomatheus8615
@italomatheus8615 5 месяцев назад
Mas ela tem que falar o que é no brasil. Por isso a gente deveria ter uma lista de nomes aceitos, como há em portugal. Aí criam bizarrices tipo Ruan, que nem é Juan e nem João.​@@hihjowao James que não é DIÊIMIS, mas pronunciam como JÂMIS... ohhh coisa horrorosa.
@leticiaostibr
@leticiaostibr 5 месяцев назад
@@hihjowao it`s used in Brazil, but the PT version of Alejandro is Alexandre. Alessandro is italian.
@wandson5410
@wandson5410 5 месяцев назад
No. Alessandro is the italian version that came to Brazil. For exemplo Alexander the great is Alejandro el grande in spanish.
Далее
ATEEZ(에이티즈) - 'WORK' Official MV
03:15
Просмотров 13 млн
How I Became FLUENT in FRENCH in 1 Year!
15:27
Просмотров 12 тыс.
Brazilian Guess Latin American's Nationality!!
12:35
Просмотров 35 тыс.
How many pencils can hold me up?
0:40
Просмотров 18 млн
I Need Your Help..
0:33
Просмотров 138 млн