Тёмный

Literal Standard Version: A Disappointing Review 

Rev Reads
Подписаться 3,5 тыс.
Просмотров 4,4 тыс.
50% 1

Rev Reads shares his thoughts on the Literal Standard Version. The LSV is an update of Young's Literal Translation. Is the LSV an improvement on Young's? Is it readable? Is it helpful for study? Rev Reads lets you know his experience with this translation.
Pick up your own copy of the LSV and decide for yourself at amzn.to/3dsVGGI

Опубликовано:

 

22 фев 2021

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 72   
@joseenriqueagutaya131
@joseenriqueagutaya131 3 года назад
Just twquestion,are you a TR only or critical text UBS/Nestle-Aland?Which do you commend using for Bible reading,NKJV or MEV in addition to KJV?Thanks.
@RevReads
@RevReads 3 года назад
1. I'm a Majority Text preference. So I hold to the longer ending of Mark but reject the Johannine Comma in 1John 5. 2. I read the NKJV, CSB, EHV, and NASB. Right now I am reading through the NASB 2020 for the first time.
@shrewdthewise2840
@shrewdthewise2840 3 года назад
I kind of felt the same way about it. Anyone wanting an extremely literal translation would better be served by an interlinear where you can get at the precise meaning behind each word without needing to know the original languages.
@davidbrock4104
@davidbrock4104 Год назад
The LSV was intended to be an update of the YLT, not a brand new translation. I like it and read it but not for daily devotions. I use it more as a reference, making comparisons between other TR based translations. I think it's a good resource and like tools in a toolbox, it's there when you need it.
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 2 месяца назад
If you like literal translations, it’s a great translation. Some people just don’t like literal translations because it doesn’t flow, I personally prefer accuracy over how it reads.
@Grapho137
@Grapho137 3 года назад
Question...aside from readability issues, is this the closest to original text? Is this the most literal? My interest is in original text. Thank you
@RevReads
@RevReads 3 года назад
No, the original Young's is closer. But if you want to get closest to the original this is the way to go. It's not good for reading but for study. www.christianbook.com/interlinear-hebrew-greek-english-bible-volumes/9781565639805/pd/639804?en=google&event=SHOP&kw=academic-40-60%7C639804&p=1179710&dv=m&gclid=Cj0KCQjwvYSEBhDjARIsAJMn0lgsgHrvX6uBsr-EJNLJfDBUvkVeeJG3K3C_aJv_IlOpiGUBGVJ3jl4aAnmpEALw_wcB
@Grapho137
@Grapho137 3 года назад
@@RevReads thank you for your response, I appreciate your perspective. I already have interlinear, was looking for the next best thing. Thought it was Lsv, but I believe you're saying it's Young's. Thank you so much. I appreciate the response. More grace
@RevReads
@RevReads 3 года назад
The LSV is just an update of Young's but I found Young's to be better. I think this is one case where the update was not an improvement.
@Grapho137
@Grapho137 3 года назад
@@RevReads i checked out some more of your videos . Great contents. Don't hear many people doing Christian book reviews today. Keep up the good work
@janeyue7491
@janeyue7491 2 года назад
It got to be the King James Bible!
@nigelkennedy9811
@nigelkennedy9811 20 дней назад
Hi what is your take on “NIV2020”?
@RevReads
@RevReads 20 дней назад
I haven't read it so I have no take. Sorry.
@450aday
@450aday Год назад
i have not read all of LSV yet, fat book that it is, but i was very impressed with the tests i did throw at it. it beat the YLT, KJV, and NASB95 in accuracy tests that i threw at it (Phillipians 2:6 is plain wrong in the YLT and the KJV). And i like that they preserved the roughness of the original text, one can really see why KJV and YLT made their mistake, it's an inelegant piece of writing by Paul and Tim. the worst part so far of this translation for me is the strange and inaccurate addendum at the end of it, which reads like some jottings never meant to be published i would have written and then deleted or rewrote later, strange jottings by someone who knows just enough to be dangerous, but certainly not worthy to be writing in a Holy Bible Translation. i can't speak to their choice of source text, not my arena, but i like that they preserved text newer translations have deleted. this bible is obviously for people like me that want accuracy above all else. i recognized a long time ago that the NIV is not a very good bible because it sands down the text, info loss. the KJV is not an inerrant translation and is not readable. don't know if LSV really succeeds though, its weird errant comments at the back blew my confidence away
@450aday
@450aday 10 месяцев назад
unfortunately having read more of the LSV, i have to take away any sense of my support for this edition. it is not accurate, don't know why i didn't see it earlier. in Gen 2:18 they use 'counterpart' instead of the more appropriate 'complementary' or something. this mistake might explain the strange epilogue at the end of the translation.
@vinniebasile9404
@vinniebasile9404 3 месяца назад
How is Philippians 2:6 incorrect in KJV? I USED to think KJV was unreadable until I actually TRIED it...
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 2 месяца назад
How exactly does it beat the YLT translation if it’s based off the YLT? 🫤
@user-js4lh8vd6q
@user-js4lh8vd6q 4 месяца назад
Do you have a NASB1995 vs YLT?
@WisdomCalls
@WisdomCalls 15 дней назад
What are some of the passages you hoped the LSV would have the guts to diverge from the traditional translation? I’ve been looking online at parallel translations and for certain texts (I can’t remember which off the top of my head) and the LSV I thought was better along with the Aramaic translation in English. One area I wish would be improved is for translators to stop translating “messenger” as “angel” for the example in the so called “Angel of the Lord” passages since it’s obviously not an Angel but the Messenger of the Lord (Word of the Lord, the Logos.) I think it’s confusing because new students to the Bible don’t need to be misled thinking Jesus is an Angel. I’m not very familiar with Young’s so maybe I ought to give that a try.
@Charlie5225
@Charlie5225 Год назад
Very helpful review. Thanks.
@KevinSubra
@KevinSubra 3 года назад
Well done. I like the LSV as a tool for laymen. I would agree with with your assessment about readability and elegance.
@BonyT2768
@BonyT2768 Год назад
Hi, Shawn! Small quibble with your review. In the brief time I’ve spent with it, I’ve found the LSV‘s super-formal-equivalence translation quite useful in some places. I’ll just cite one quick example: Jeremiah 3:7. In NASB it reads: Jeremiah 3:7 (NASB 2020) 7 Yet I thought, ‘After she has done all these things she will return to Me’; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it. This seems to say that God thought that unfaithful Israel would return to Him, and expected it, but then she didn’t; thus, it gives the impression (in an admittedly small way) that God had imperfect foreknowledge. This is where the highly literal reading of the LSV helps: Jeremiah 3:7 (LSV) 7 And I say, after her doing all these, Return to Me, and she has not returned, and her treacherous sister Judah sees it. This accurately has God give Israel the imperative, the command to return, which rebellious Israel then simply disobeys. So it doesn’t impugn (again, in an admittedly small sense) God’s perfect foreknowledge. Young’s and KJV also get the literal reading right. But of course, the point of the LSV was to be that accurate in more modern and (at least somewhat) more readable English than Young’s or KJV. So I don’t agree with the idea that LSV doesn’t bring anything to the table that Young’s didn’t already give you. It does give what is to me a much more readable modern translation, still with all of the accuracy. Those kind of things, which I’ve encountered in several places so far, seem to me to put the LSV at the top of the list of hyper-literal translations for study purposes. (It’s not good enough in English to replace something like NASB as your go-to “reading” Bible.) Thanks, Shawn!
@scotwells7573
@scotwells7573 2 месяца назад
If you cannot read Greek or Hebrew how do you judge accuracy?
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 2 месяца назад
You could get a Hebrew- Greek Interlinear Bible, Young transliteration is definitely literal. I read Hebrew and it’s literal. The most I’ve heard people complain about his translation is that it is too literal which I don’t understand. I prefer literal.
@richardbradwell3064
@richardbradwell3064 Год назад
A very thoughtful helpful review.
@ShannonRN
@ShannonRN Год назад
Agree with this review about 100%, and I've only owned the LSV for less than 24 hours. I got it yesterday because I wanted a copy of the apocrypha on my Kindle, and it was 8 bucks. From what I've seen, the apocrypha reads fine, and I enjoy reading off my Kindle rather than another screen like my phone. So, for that purpose, it was fine. But, and it's a big But, I trudged through 1 John last night, and it was a real trudge. I think they are saying "easy to read " in comparison to Youngs, which, yes, it is, but it certainly isn't easy to read by any other definition. I think I would rather grapple with something like the Amplified Bible if I want something kind of hard to read, but more literal and accurate than an average popular English translation. But I enjoy reading Maccabbes around the time of Hanukkah, and that is what I've got. So, for my purposes, it should work out fine.
@makarov138
@makarov138 2 года назад
Mine is on the way.
@ussconductor5433
@ussconductor5433 Год назад
Took the words right out of my mouth. I used it twice and never again. Can’t even get anyone to buy it from me 😂
@alessbritish228
@alessbritish228 Год назад
bruh
@redfritz3356
@redfritz3356 8 месяцев назад
It's difficult to read but force one to read more slowly and understand more.
@jeffcarlson3269
@jeffcarlson3269 Год назад
you would not think that the LSV is Not a real improvement on Young's Literal translation.. if you tried to understand a text like Job 4:17 in the Young's translation... that verse seems discombobulated in Youngs... but makes sense in the LSV... if you really like the Young's .. you must be dyslexic.. cuz that is how Job 4:17 and other verses come across to me in Young's.. 17 `Is mortal man than God more righteous? Than his Maker is a man cleaner? what does "Is mortal man than God".. trying to say?..
@Ravenbones
@Ravenbones 7 месяцев назад
That actually makes sense though if you know how to read. "Is mortal man than God more righteous" means the same as "Is a mortal man more righteous than God" Funny enough that's not what any of the verses say in Hebrew or Greek. In hebrew it says: הַאֱנוֹשׁ מֵאֱלוֹהַ יִצְדָּק אִם מֵעֹשֵׂהוּ יִטְהַר־גָּבֶר׃ = The man from God will be righteous if his work will be purified. In Greek it says: τί γάρ; μὴ καθαρὸς ἔσται βροτὸς ἐναντίον τοῦ Κυρίου ἢ ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ ἄμεμπτος ἀνήρ; = What then? is there any unclean stench against the LORD, or a man unclean from his works? None of them say any of those above.
@jeffcarlson3269
@jeffcarlson3269 7 месяцев назад
@@Ravenbones Yes I can see your point regarding Young's. .and the original Greek and Hebrew...upon reading the Young's verse again.. I can see what you are saying.. it just seems like a weird way to state something simple.. and as for the Hebrew... The man from God will be righteous if his work will be purified. we have to understand that man's work apart from God cannot be pure.. so in a sense..... this IS saying we cannot achieve on our own. .what God can achieve on His own..
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 2 месяца назад
@@Ravenbones In Hebrew, גֶּבֶר (geber) can mean "mortal man" or "man" in a general sense, but it's often used to emphasize the limitations and frailty of human beings. In this context, YLT's translation "Is mortal man than God more righteous?" is actually a more accurate reflection of the original Hebrew text. ~Shalom
@barebonesnoble
@barebonesnoble 2 года назад
I find it helpful as a companion for bible study.
@RevReads
@RevReads 2 года назад
I was disappointed because I prefer Young's over the Literal Standard Version.
@mr.starfish4965
@mr.starfish4965 Год назад
I got the LSV solely because the digital version has a large apocrypha collection with the Bible, including texts such as Jubilees, 1-3 Enoch, the Shepherd of Hermas, 1-2 Clement, Didache, and many more. You can buy the so called “120 book Bible” for no more than $9.99 digitally. I haven’t done much reading of the canon 66 books yet. I probably like Young’s more as well.
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 2 месяца назад
Do you have a revised edition because the one I have doesn’t have the apocrypha?
@npcortezjr
@npcortezjr 3 года назад
I love LSV and NASB20.
@RevReads
@RevReads 3 года назад
I'm glad you love what you can gain from the LSV. I am really enjoying reading through the NASB 2020.
@npcortezjr
@npcortezjr 2 года назад
LSV is one of my fave bible translation. For me LSV is second to NASB. I also love NASB 2020, i'm using these two bible translations (NASB20 and LSV) for my word study. They are the best for me.
@laurabaker357
@laurabaker357 Месяц назад
This review helped me decide to stand by my favorite standard, the KJV. The phrasing and language used in KJV is special; even "set apart" and is great for memorization. I'm 73 and still recall phrases and verses that help guide my life; sometimes in the smallest ways. I'm sad that our children hear/read so many different versions and do not have the Word "in their hearts" to help them choose God's ways in the moments when needed. All these translations tell us the same basic tenets, but in unnecessary variations. Is this trend a tool of evil? I believe it could be.
@Sam-fp8zm
@Sam-fp8zm Месяц назад
I like that it doesn't use the word gentile even once but instead has nations most of the time. Apparently the reviewers have missed that. The YHWH thing is good too.
@rosslewchuk9286
@rosslewchuk9286 2 года назад
See 1 Cor. 13: 8 whether [there be] prophecies, they will become useless. I can't find "useless" as a valid "translation." It appears in this case that they are being overly creative, rather than literal.🤔😊 Thank you!
@RevReads
@RevReads 2 года назад
Yeah, major step back from the quality work in Young's Literal Translation. Which is a shame, Young's deserved a good legacy.
@Ravenbones
@Ravenbones 7 месяцев назад
That's because those translations even form KJV are useless and not accurate. In hebrew it says: הָאַהֲבָה לׂא־תִבֹּל לְעוֹלָם אֲבָל הַנְּבוּאוֹת תִּבָּטַלְנָה וְהַלְּשׁׂנוֹת תִּכְלֶינָה וְהַדַּעַת תִּבָּטֵל׃ - Love will never fail, but prophecies will be canceled and tongues will be silenced and knowledge will be canceled. OR Love will never be abolished, but prophecies will be abolished, and change will be abolished, and knowledge will be abolished. (Depending on how you choose some of the hebrew words) IN Greek it says: Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει. εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. = Love never faileth: and when prophecies are done away, they are done away; when tongues are done away; when knowledge is done away, it is done away. OR Love never falls. But prophesying, they are abolished; or speaking, they cease; or knowledge, it is abolished. Using the term "Useless" isn't wrong or being overly creative. It is just interpreting the verse to say when Prophecies become rendered useless then so is the knowledge with them.
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 2 месяца назад
In Greek, the verb παύω (pauō) can mean "to cease" or "to be no longer in use", but it can also mean "to become useless" or "to be useless". This is because the word παύω is related to the concept of "pause" or "stop", and when something is useless, it's as if it has stopped serving its purpose. In the context of 1 Corinthians 13:8, the phrase "become useless" is a more accurate translation of παύω. while both translations are acceptable, "become useless" provides a slightly more nuanced understanding of the passage.
@jydemanworld
@jydemanworld Год назад
The lsv is more accurate and literal than the so-called nasb and esv
@Sola_Scriptura_1.618
@Sola_Scriptura_1.618 Год назад
Agree! The NASB 2020 is good for the dust bin of translations. The ESV I can live with.
@lancegoodall5911
@lancegoodall5911 3 года назад
Marketing is a tool to sell anything
@Ravenbones
@Ravenbones 7 месяцев назад
DOnt look up the hebrew text when it comes to new testament. You look up the original greek. Nobody spoke hebrew back then and the disciples commonly wrote in Greek.
@Sola_Scriptura_1.618
@Sola_Scriptura_1.618 Год назад
NASB 2020 is heresy! Gender inclusion is blasphemy! I agree; the LSV is literal and word for word, and most certainly not elegant! If you want poetic and easy reading, go with the NIV or NLT, another set of blasphemy and heretical bible translations. I understand my language is hyperbolic, but I cringe when people want the Word of God to be poetic and easy to understand. I believe we need to look for accuracy above all else in a transltaion. We need to read what the authors wanted to convey, not what we want to hear. As translations move toward what society wants to hear (gender inclusion), we move away from the word of God and end up with the devil's work!
@GNavarro97
@GNavarro97 4 месяца назад
Learn basic Koine Greek and Hebrew so that you can use interlinear translations well and study from those. This is way superior than any translated bible.
@RevReads
@RevReads 4 месяца назад
I took 5 years of Greek and three years of Hebrew. I'm good. I still read English Bibles and the VAST majority of Christians around the world are not going to learn Greek and Hebrew.
@phildavis8501
@phildavis8501 3 года назад
Got this version for E-Sword this morning. I downloaded it when I learned it used TR Greek text. When I compare for example Rev 22:14 (Do His Commandments vs Wash this robes) it’s apparent that someone took away and added to the Word of God. Wouldn’t want to be in their shoes come Judgment Day! I’m a Textus Receptus guy.
@RevReads
@RevReads 3 года назад
The TR isn't the final standard for what words are and are not inspired. God never promised to inspire the TR.
@phildavis8501
@phildavis8501 3 года назад
@@RevReads It’s a deep subject. I’m but a lowly carpenter but I’ve found time to do a bit of research on this matter. Have you read anything from David Otis Fuller? (Which Bible? Etc)
@bornknightmare2998
@bornknightmare2998 2 года назад
This is an interesting comment to say the least. The LSV is based off the Majority Texts and the Textus Receptus. The TR is very similar to the Majority Texts. If you are a TR guy, I imagine you read the KJV or NKJV. If so, you question the NKJV and KJV authenticity when you question the LSV since they are all based off the TR. The only difference being that the LSV is also based off the Majority Texts.
@phildavis8501
@phildavis8501 2 года назад
@@bornknightmare2998 My concern would be about major deviations like the one I referred to in Revelation. It’s obvious that this change from “do His commandments” to “washed their robes” was more than a mistranslation. Someone evil person took away and added to the Scripture. I’m busy at the moment but perhaps someone can verify what Greek manuscript has “washed their robes.” Was it Aleph, Sinaiticus etc?
@npcortezjr
@npcortezjr 2 года назад
@@phildavis8501 "Washed their robes" is an idiomatic expression (of the original language) and has the same meaning with "Do his commandments."
@phillipmutchell9717
@phillipmutchell9717 2 года назад
The point is that we want a translation that doesn't shunt you into a Jesus is Jehovah perspective and deliberately rendered in such a manner as to comply with the Trinitarian deception. The LSV goes some way towards it, its rendering of Phil 2:6ff and Hebrews 1 being of note but it still renders John 1 as some hypostatic Word hanging around with Jehovah, which, whatever theological drum you bang on, is to make this same Jehovah a liar when he insists that besides HIM (a personal singular pronoun) there is NONE other, if you accept that Jesus was a new creation by God's word which is his spirit to fulfil the prophetic word, then the understanding of word and spirit as God's necessary eternal attributes in no way conflicts with his express declaration of being a soul - which is to say in biblical language One Person - until this Trinitarian bias is removed in favour of translation which actually expresses what the author might be saying all translations whether readable or not are suspect, and their 'readability' merely a manifestation of Satan as an angel of light in the purpose of deception so best to stick with the KJV which at least didn't suffer the need that modern evangelicals have to discover their Trinity fully hatched in the NT.
@450aday
@450aday Год назад
well said, i don't like the KJV because its not readable today, but the popular and obviously errant trinitarian interpretation frustrates me too. they really need to go into a cave for a time and comb these errors out.
@phillipmutchell7362
@phillipmutchell7362 Год назад
@@450aday Thanks, if you're interested there's a brilliant reading of John on Academia, it's John 1:1-18 A Socinian approach, I highly recommend it.
@450aday
@450aday Год назад
@@phillipmutchell7362 o, i am not a unitarian or a trinitarian. so i don't bother with Socinian. The 'Jesus is God' school and the 'Jesus is merely a man' school are both wrong.
@phillipmutchell7362
@phillipmutchell7362 Год назад
@@450aday I'm not pushing the view but the interpretation is excellent even if you only find issues to be at odds with.
@chrisp9500
@chrisp9500 Год назад
​@@phillipmutchell7362 in your opinion what is the best translation today?
Далее
Young's Literal Translation
13:58
Просмотров 235
Literal Standard Version Review
10:37
Просмотров 2,8 тыс.
Should we read the Apocryphal books??
21:10
Просмотров 15 тыс.
80 Year Olds Share Advice for Younger Self
12:22
Просмотров 1,4 млн
The Literal Standard Version LSV l Review
7:53
Просмотров 2,7 тыс.
All Bible translations explained in 7 minutes
6:39
Просмотров 620 тыс.
Literal Standard Version Bible
13:48
Просмотров 2,6 тыс.