Mon manuel de japonais - Volume 1 ▶ www.amazon.fr/Cours-japonais-par-Julien-Fontanier/dp/2016290536 Mon manuel de japonais - Volume 2 ▶ www.amazon.fr/Cours-japonais-par-Julien-Fontanier/dp/2017187348 Mes cartes pour apprendre les kana ▶ www.amazon.fr/Cours-japonais-Julien-Fontanier-BOITE/dp/2017187267 Mes cartes pour apprendre les kanji ▶ www.amazon.fr/Cours-japonais-Julien-Fontanier-BOITE/dp/2017292354
Bonjour Julien, svp je tiens vraiment à te dire MONÉTISE LES VIDÉOS. Si ça peux aider à en avoir plus je ne pense pas que personne dira quelque chose. Après tout ça reste gratuit!
ようやくここにたどり着いた!Bravo à vous qui étes enfin arrivés jusqu'ici ! Le travail des particules est des plus importants. La maitrise de ces derniers vous permettra de bien mieux appréhender ce qui vous attend et donc d'avancer bien plus vite dans votre apprentissage. Néanmoins ne vous précipitez pas trop, revenez sur les bases et surtout prenez le temps de savourer votre progression, c'est super important. Encore un énorme bravo à toi Julien pour ton travail, ta patience et plus particulièrement ton initiative qui, je pense, a permit de faire grandir la cause japonisante chez les francophones de manière non-négligeable. Et pour ça tu as toute mon admiration. J'ai hâte de voir la suite de cette aventure !
Chapeau, franchement, chapeau... Je n'ai aucune raison particulière de suivre ces cours, j'ai regardé les vidéos jusqu'ici par simple curiosité et pour "démystifier" ces langues du bout du monde qui paraissent impossible à apprendre tellement elles sont "exotiques", et c'est vraiment très bien fait, bien découpé, rendant chaque partie digeste. Comme un vrai cours, au sens classique du terme. J'en ai vu d'autres mais elles sont beaucoup moins rigoureuses, beaucoup trop rapides, on te balance tout un peu à la va-te-faire-foutre-et-clique-sur-le-pouce-bleu... Un tout grand repect pour votre excellent travail, et...merci !
Tout à fait d'accord, moi aussi j'ai regardé par curiosité des langues (et aussi parce que j'aime les mangas et animés) et quand j'i vu comment c'est bien expliqué ça me donne envie d'apprendre et je vais très bientôt à apprendre le japonais sérieusement avec ces vidéos (et sans doute d'autres ensuite). 法出口 pourrait être la traduction japonaise de Frexit ;) 法 kanji pour Français et France 出口 kanji pour sortir. ;)
Un prof qui dit "bisous" à ses élèves, trop bien xD Je dois pas être la seule, mais j'ai regardé cette vidéo par curiosité alors que je ne maîtrise pas toutes les particules... Mauvaise idée xD Ca fait un peu peur je trouve xD Heureusement que ce cours est un récapitulatif et que tout est bien expliqué dans les cours précédents ! :) En tout cas, merci pour le travail de qualité fourni, Sensei ! Cette chaîne est un petit bijou pour tout autodidacte de la langue ! Seul petit défaut de mon point de vu, on se concentre effectivement beaucoup sur l'écrit en délaissant l'oral... Bon courage dans la préparation des cours suivant !
Bonjour sensei..j ai suivis que 15 cours sur ta chaîne..je connaissais déjà les alphabets hira et kata plus qqes dizaines de mots..mais j ai mis un temps fou à l’ assimiler avec l aide de pleins de bouquins(pas forcément les bons).tes cours sont vraiment très bien fait avec une approche crescendo de la langue..dans le sens où tous les chemins que tu nous fais prendre pour appréhender cette langue nous mène à des résultats logiques, concrets et qui tombent sous sens au fur et à mesure...merci bcp j apprend le jap exclusivement avec tes cours(plus qqes livres)..1000000000000 de pouces bleus..encore merci 🙏
Ce cours est juste incroyable ! Merci infiniment, le travail que tu fournis est titanesque ! Il y a pas mal de nouveautés dans cette vidéo, qui sont très bien amenées !
Mon manuel de japonais (idéal pour accompagner les vidéos RU-vid) ▶ www.fnac.com/a18086039/Julien-Fontanier-Cours-de-japonais-par-Julien-Fontanier Mes cartes pour apprendre hiragana et katakana ▶ www.fnac.com/a18777020/Julien-Fontanier-Cours-de-japonais-par-Julien-Fontanier-BOITE-KANA
Et voilà ! Ça fait un mois que j'ai commencé vos cours sensei, et j'ai appris les kanas et regardé toutes les vidéos de grammaire deux fois pour prendre des notes. J'ai retenu pas mal de choses, mais maintenant il va falloir apprendre à fond ces cours, ainsi que le vocabulaire, en attendant vos prochaines vidéos. Je vous remercie... Beaucoup beaucoup beaucoup !! Plein de courage pour cette fin de saison 😘😘
Vous faites un travail vraiment exceptionnel 👏 rigoureux, pédagogique et de qualité. Je ne suis pas sûr qu'on puisse y arriver seulement avec des cours à distance quels qu'ils soient (il faut compléter avec une pratique de la langue) mais pour moi qui reprend après 20 ans (j'ai un peu vécu à Osaka et j'ai 3 ans de cours) ce que vous faites permet de combler des lacunes grammaticales. En effet, mes professeurs étant japonais j'ai appris de façon plutôt intuitive et par mimétisme (un peu comme une langue maternelle) mais j'ai toujours sentie une lacune sur la compréhension qui m'aurait permis d'approfondir. Grâce à votre enseignement, je retrouve cet enseignement académique qui m'a toujours fait défaut. Merci beaucoup.
Je ne sais pas si tu es devin, miraculeux ou divin, ou que tu t'es mis au moment des débuts des cours, mais en tant qu'L1 Japonais, ta vidéo tombe à merveille, mille merci à toi~!
ありがとうございます先生。 ça fait à peu près 1 an que j'ai commencé à suivre vos cours de japonais via vos vidéos. J'attends depuis tout ce temps de pouvoir vous faire un don pour vous remercier de tout ce travail. 😁
bonjour à toutes et à tous, je m'intéresse beaucoup au japonais (et au japon en général) et ces nombreux cours m'ont énormément aidés à progresser !! Dans beaucop de vidéos j'ai entendu parler d'un serveur discord mais à chaque fois les liens étaient invalides donc si quelqu'un avait la gentillesse me m'envoyer le lien ( bien entendu si le serveur discord est encore existant ) je suis preneur ! merci d'avance et un gros bigup à toi Julien pour ce travail monstrueux que tu nous partage depuis maintenent plus de 2 ans, merci !
À propos de la partie 7), il y a une autre inversion tout à fait possible et grammaticale : ポトフをルイは食べる。 Et ça reste tout à fait grammatical, signifiant à peu près la même chose ("Louis mange du pot-au-feu"), si ce n'est qu'on tend à donner plus d'emphase aux compléments et mots qui se rapprochent de la fin de la phrase et donc du verbe principal (cet ordre-là étant bien sûr nettement moins courant à l'oral dans des conversations de la vie de tous les jours, mais pas impossible non plus et tout à fait trouvable dans des romans, poésies ou chansons). Ce qui rend l'inversion des compléments possibles, ce sont justement les particules qui nous donnent le rôle grammatical des compléments, là où l'inversion des compléments change réellement le sens de la phrase dans d'autres langues (si on faisait le même genre d'inversion en français, on aurait des phrases du style "Louis mange du pot-au-feu" et "Le pot-au-feu mange Louis", ce qui mènerait à des gros changements de signification, voire des absurdités, qu'on ne peut pas avoir en japonais car l'inversion de l'ordre des compléments laisse toujours au pot-au-feu le rôle d'objet qui subit l'action grâce à la particule を). Et ça, on peut le faire avec des phrases comportant plein de compléments et particules. Exemples : 図書館で本を友達に貸す(かす)。 図書館で友達に本を貸す。 本を図書館で友達に貸す。 Les trois phrases signifient toutes les trois "(Je) prête un livre à un ami à la bibliothèque", avec le thème 私は qui est sous-entendu. Bien sûr, certains ordres de compléments sont un peu moins naturels que d'autres, comme celui de la troisième phrase (certains ordres peuvent être davantage utilisés dans des romans, poèmes ou chansons par exemple), mais les deux premières phrases proposent des ordres de compléments tout à fait courants même dans les conversations de la vie de tous les jours. Ce qui importe surtout, c'est que le "prédicat", à savoir le mot ou groupe de mots donnant une information sur le sujet (généralement un verbe, sinon un adjectif ou un nom suivi de la "copule" ou "verbe être d'existence") soit en dernière position pour que la phrase soit grammaticale (même si, oui, on peut s'amuser à faire un effet de style en glissant le thème après le prédicat).
merci 1000 fois julien pour tes videos, venant d'un autre julien ca veux dire beaucoup!!! je souhaite que tu continu car ta pédagogie correspond bien à ce que je recherche depuis longtemps. encore encore bravo pour tt ce travail pour des internautes avide d'apprendre.
Ne t'inquiète pas, toutes tes vidéos sont géniales, on est juste loin loin derrière ! J'en suis qu'aux monstres d'Halloween à vrai dire haha alors merci quand même de prendre autant de temps pour nous instruire, tes vidéos sont superbes !
Merci Julien pour tout ce que tu fais, j'adore tes cours (je n'en suis pas encore là, je révise mon vocabulaire pour le contrôle de la saison 1); je ne pensais pas que j'allais autant progresser ! ありがとうございます先生
Haha ! Cette fin de cours ! Julien Sensei me fait rire à chaque fois !!! Je viens de me remettre à suivre les cours après une très longue pause (l'été, ce cours recap', tout ça tout ça xD) !
Superbe vidéo-résumé de toutes les particules ! Bien que les autres soient très bien organisées, on finit par s'y perdre avec le temps si on n'utilise pas assez fréquemment toutes ces particules... Merci à toi :D
Encore merci pour tout ce travail Julien et surtout... pas merci de m'avoir fait prendre conscience qu'il faut que je relise tous les cours parce je suis encore loin de tout avoir assimilé sur la s2.... en en fait si, merci :)
Bonsoir bon je viens juste de commencer mais je vais mettre mon commentaire ici ... Je ne sais pas pourquoi Mais déjà je trouve la chaîne juste super j'ai hâte de progresser dans les leçons et vraiment bravo pour ton énorme travail sur ses vidéos ! Et ne t'arretes pas en si bon chemin! J'ai vraiment hâte de progresser et de découvrir cette chaîne je l'ai déjà dis mais je suis enchantée (ce n'est pas une excuse ) Encore merci ! À une prochaine
meeeeeerciii bcp bcp pour tes efforts moi perso j'ai compris tres b1 votre leçon et je ss tjr en cour avec maintenet j' ai une pa male base du tt dans cette langue adorable
Bonjour Mr.Julien Fontanier, je viens de tomber sur une de vos vidéos les plus récentes et décidé de commencer à apprendre le Japonais avec vous car j'apprécie énormément vos cours et votre manière d'enseigner/expliquer. Avant de commencer mon apprentissage, je voudrai cependant poser une petite question concernant l'organisation des cours : devrai-je suivre l'ordre de publication de la chaîne RU-vid ou celui de la fiche du plan des cours ?
Suis l’ordre de publication de la chaîne RU-vid. Sur le plan de cours, les cours sont aussi dans l’ordre, mais la grammaire et le vocabulaire sont séparé, avec l’ordre de publication, tu sauras quand il faut regarder les cours de vocabulaire vis à vis des autres cours.
Merci pour ces cours complets Julien, c'est un travail très coûteux en temps je pense, même si toi tu semble avoir un talent particulier pour expliquer les choses ! Je n'arrive pas à retrouver le cours qui parle des particules d'emphase telle que さえ. Quelqu'un saurait quel est l'intitulé du cours qui en parle ? Je me rappelle l'avoir vu mais impossible de le retrouver .. Merci encore
こんにちは先生。今は日本にいます。日本語のクラスはありがとうございました。いつもすごいです。 Est-ce que tu connaitrais des sites pour s'entrainer à l'oral ou pour à l'écrit avec du thème ou de la version?
先生, laisse nous t'aider お願いします ! Ouvre un tipee, que tes cours soient récompensés à leur juste cause ! 1€, c'est pas grand chose, alors laisse moi t'aider 😿😿😿
Merci pour tes super vidéo c'est vraiment super bien expliqué !!!! J'ai une petite question a te poser concernant la différence entre deux mot 国語 et 日本語 ils s'utilisent dans le méme cas ou il y a une nuance entre l'utilisation des deux ? Merci d'avance des réponses !!! :D
国語 signifie "langue nationale". C’est pour ça que la matière scolaire "japonais" est appelée 国語 au Japon. S’il fallait traduire le mot "français" dans le sens de la matière scolaire, on le traduirait par 国語 aussi. Alors que 日本語 est la langue japonaise, celle que tu apprends avec ces vidéos, mais la matière scolaire donc.
Comme l'a dit M. Fontanier vers la fin de la vidéo, ne vous cantonnez surtout pas à ses seuls cours de japonais : soyez curieux, allez voir d'autres ressources. Mieux encore : ne restez surtout pas cantonnés au simple cadre scolaire, mais pratiquez le japonais (lecture, compréhension, expression, à partir de supports destinés aux natifs ou avec des natifs japonais), tous les jours, sinon vous ne progresserez pratiquement pas. Quoi qu'on en dise, pour un Français et du point de vue "éloignement linguistique", à niveau de motivation égal pour chaque langue, le japonais est une langue difficile, beaucoup plus que l'anglais, l'allemand, l'italien, l'espagnol. Le chemin est LONG, assez ingrat même, donc il faut perdre le moins de temps possible et ne pas trop gaspiller son temps et son énergie. Mais si on sait dans quoi on met les pieds et que la motivation est sincère, c'est très gratifiant.
Moi je viens tout juste de commencer à suivre tes cours ! Alors je dois rattraper une petite coupe de vidéos avant de me mettre aux nouvelles... Bientôt, bientôt !
Je suis tes vidéos dans la playlist "Le bon ordre des cours" et je croyais avoir bien suivi, mais je n'ai pas appris la particule か et なり. Donc, si quelqu'un sait dans quelle vidéo elles sont abordées, merci de me le dire ?
Bonjour. Ces deux particules avec cette utilisation (sinon, か apparaît pour la première fois dans la vidéo sur les particules de fin de phrase) ont été introduites dans la vidéo précédente, à savoir "les connecteurs logiques japonais".
Bien, je pense avoir fait le tour des anciennes vidéos consacrées aux particules, donc je vais moi-même récapituler et résumer mes messages sur la question (pour plus de détails de ma part, se référer aux vidéos en question). Je suis bien conscient que mon message risque de sembler assez sévère, mais disons que je suis quelqu'un d'assez exigeant d'une manière générale. Mon message a surtout pour but d'apporter, peut-être un jour, de la matière à d'hypothétiques mises à jour du contenu de certaines vidéos, dans le but d'améliorer encore la qualité générale. Quelque part, c'est une chose normale en enseignement : il est impossible de rendre une "copie parfaite" dès le premier cours qu'on construit. Par définition, un enseignement, c'est vivant et évolutif, donc sujet à des évolutions, amis aussi à des consultations avec d'autres personnes, pour "corriger sa copie" et donc en améliorer son contenu. C'est absolument inévitable. Disons que pour rassurer un peu, en tant que "premier jet", c'est déjà pas mal du tout, comme cours d'introduction au japonais. Je ne vais pas trop revenir ici sur le fait que je trouve le choix de progression incompatible avec l'optique d'une méthode de langue (comme le fait que pour rendre la langue japonaise "activable" le plus tôt possible pour un apprenant souhaitant communiquer avec un locuteur natif japonais, je trouve au contraire que c'est la forme connective 連用形 sur laquelle se base réellement le japonais, et non pas la forme neutre qui complique tout au contraire - et les mots qu'on appelle généralement "adjectifs" en français font cruellement défaut également). De plus, on ne fait jamais non plus une progression "particule par particule" sans alterner avec d'autres aspects de la langue (comme les verbes) pour que ce soit une méthode de langue efficace (sinon, ça devient vite indigeste pour un débutant). Je vais plutôt axer mon message sur l'ambition "cours de grammaire japonaise" de ces vidéos. Malheureusement, là aussi, je trouve que les objectifs ne sont pas vraiment atteints car dans l'ensemble, ça reste nettement trop superficiel et approximatif, avec des zones d'ombre regrettables (donnant parfois une impression "c'est ainsi parce que c'est comme ça"), voire des erreurs assez dommageables. Je trouve ça d'autant plus étonnant que ce cours semble se baser en partie sur les livres "Grammaire japonaise systématique" de Reïko Shimamori et qui expliquaient à merveille le rôle des particules japonaises. Particule par particule : - particule は : dans l'ensemble, ce qui est expliqué sur son rôle de "thématisation d'une phrase" tient la route. Toutefois, j'aurais plutôt opté pour introduire d'abord la particule が qui se voit ensuite remplacée par la particule は dans sa fonction "marqueur de sujet" (chose fondamentale qui est à peine esquissée dans les vidéos pour qu'un apprenant s'en rende vraiment compte), mais pourquoi pas à la limite. Par contre, son rôle de "contraste" manque à l'appel : ça nous a mené à une erreur regrettable dans la vidéo consacrée à la particule が, comme quoi, soi-disant, il ne pourrait pas y avoir deux particules は dans une même phrase simple et qu'on la remplacerait par la particule が pour cette simple raison. - particule が : les explications sur son rôle de "marqueur de sujet" tiennent la route (pour chipoter, on pouvait aussi aborder la question des phrases simples à double sujet). Je suis aussi content que ce cours n'ait pas non plus cédé à cette espèce de mode actuelle qui stipule (je résume le propos) que "la particule が est présente dans toutes les phrases japonaises en étant souvent invisible et remplacée par une particule zéro", parce que c'est archi faux. Par contre, des confusions sur son rôle de connecteur dans une phrase complexe : cela est dû à une mauvaise définition des termes "opposition" et "concession" (leur relation n'est pas du tout symétrique au même titre que le duo "cause-conséquence"). Résultat : la particule が marque une opposition plutôt qu'une concession ; on devrait généraliser la traduire par "mais" (opposition : mise en contraste de deux propositions sans jugement) plutôt que par "bien que" (concession : on met en lumière une contradiction entre deux propositions) ; - particule の : une particule faussement simple, cachant énormément de subtilités et de champs d'application. Du coup, il valait mieux effectivement limiter les premières explications à son premier rôle basique de lier deux noms (puis à son rôle explicatif), donc les explications tiennent la route ; - particule に : là par contre, je trouve que ça ne va pas du tout, que c'est de loin la particule la moins bien traitée, avec de mauvaises explications. L'introduire en définissant son cadre d'utilisation comme "un lieu où il ne se passe rien" a de quoi faire bondir. On passe donc à côté de sa véritable raison d'être : celle d'établissement dans un "lieu" (terme à interpréter dans un sens très large, donc recouvrant ce qu'on traduit par exemple en français par "COI"). À partir de là, on a trois champs d'application principaux : état statique dans un lieu donné ; déplacement vers un lieu "cible" dans lequel s'établit le sujet ; déplacement depuis un lieu d'origine dans lequel était initialement établi le sujet, pour se déplacer vers le bénéficiaire de l'action. Cela aurait permis d'éviter de dire grosso modo "Alors, le verbe 会う s'utilise tout le temps avec la particule に, parce que c'est comme ça" (non seulement l'utilisation de la particule に trouve une explication logique, mais on comprend aussi pourquoi 会う peut aussi être utilisé avec la particule と pour une nuance différente). Et son troisième champ d'application "déplacement depuis un lieu d'établissement d'origine" brille par son absence : dommage car on pouvait sans aborder la notion effectivement un peu complexe de la voix passive, avec des verbes simples comme もらう, 習う ou 教わる ; - particule も : dans l'ensemble, ça va au niveau des explications, bien que le fait qu'elle puisse remplacer les particules は ou を est un peu trop survolé à mon goût ; - particule を : ça va à peu près au niveau des explications, même si je trouve que la transposition en "particule du COD" trouve vite ses limites pour une langue aussi différente du français comme le japonais : je pense qu'il vaut mieux parler d'action sur un objet "passif", voire carrément "non consentant et dominé". Il manque aussi une explication sur son rôle de déplacement depuis un lieu d'origine (emploi recouvrant partiellement celui de から, avec une nuance différente) ; - la particule と : pour moi la seconde particule la moins bien traitée du cours dans son aspect "particule casuelle" (ou "particule syntaxique"). Les explications sur son rôle "d'accompagnateur facultatif d'une action" sont expédiées trop rapidement et sans être mis en lumière avec son rôle de "partenaire d'une action réciproque" entre deux sujets mis au même niveau (des explications importantes étaient à donner sur ce qui la différencie de la particule に selon les cas). Ill manque aussi son autre facette très importante : son rôle de citation (à peine esquissé dans cette vidéo qui parle de とは, l'apprenant ne pourra pas comprendre à quoi ça rime). On pouvait pourtant en parler sans pour autant aborder dans un premier temps les notions de discours direct et indirect, avec l'emploi de tournures simples d'utilisation comme と思う ou と呼ぶ. Et il manque aussi son rôle très important pour marquer son rôle de "comparaison". Autrement, il aurait été effectivement beaucoup trop prématuré d'aborder son rôle pour le "conditionnel". - particule で : ça va à peu près au niveau des explications, même si celles-ci sont malheureusement un peu entachées d'une mauvaise compréhension de la particule に (certains verbes évoqués pouvaient bel et bien être employées avec la particule に pour aborder une nuance différente) ; - particule から : ça va à peu près comme introduction sur son rôle, avec une mise en parallèle appréciable entre "origine" et "cause" ; - particule まで : ça va aussi, à quelques petits manques près en ce qui concerne les possibilités d'utilisation (comme la tournure までに) ; - particule より : c'est correct dans l'ensemble au niveau des explications ; - particules de fin de phrase : peut-être un peu trop de particules abordées. Dans un premier temps, je me serais plutôt limité à よ, ね et か. Il est aussi regrettable de considérer la particule ね comme une "particule féminine" alors qu'il s'agit au contraire d'une particule "mixte" : c'est plutôt le contexte d'utilisation, ainsi que l'intonation de la phrase, qui lui donne ou non une intonation féminine (c'est aussi valable pour la particule よ) ; - particule へ : ça tient la route au niveau des explications ; - particule や : pas tant de choses que ça à expliquer sur cette particule, donc ça allait au niveau des explications. Sur ce, bonne continuation !
Oh ! Une nouvelle vidéo ! Ça tombe bien. Je ne savais pas ou poser ma question. J'en suis au premier examen. Je voulais savoir s'il fallait apprendre tous les kanji (titres, exemples...) ? Sinon, un grand bravo pour vos vidéos, c'est toujours un plaisir d'apprendre à vos côtés. (Même si j'ai encore du temps avant d'arriver à cette vidéo-ci...)
@SUPER NESS Merci pour ta réponse ! Ça ne me dérange pas de les apprendre, au contraire. Il vaut mieux en savoir le plus possible dès le départ, c'est sûr. Je dois en connaître environ une centaine. J'essaie d'apprendre tous ceux que je vois dans les vidéos (y compris les titres). Mais je me demandais s'il y en avait de plus importants à savoir pour l'examen. J'ai pas envie de louper un exercice pour 3 kanji en plus. Je pense que certains n'ont pas appris les même, etc. Du genre, les kanji comme 呼 ou 方. Ah. Je suis une fille. x3
@@yopomdpin6285 Merci de m'avoir répondu ! Ah mais ça ne me dérange absolument pas de les apprendre. Je voulais simplement savoir si les exercices étaient centrés sur des kanji spécifiques et si je risquais de louper une partie pour des kanji comme... disons "tante", "oncle", au hasard. Je sais que chacun apprend les kanji à son rythme, pas forcément les mêmes...
@@askeladd187 moi j'essaie de tous les apprendre ça rentre petit à petit à condition de pratiquer tout les jours j'utilise un logiciel pour ça ça s'appelle anki ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-rNuJ2072uEw.html
@@benjaminxxx1 Merci de m'avoir répondu. C'est gentil. Et merci pour l'astuce, j'irai voir ça. Je note chaque kanji au fur et à mesure dans une liste sur mon portable, avec la traduction/son sens. Et sur un post-it, je note les mots en français seulement. Et chaque jour j'essaie de les refaire. Même si j'ai parfois des bugs sur certains alors que je les connaissais y'a 2 jours.
Petite question... ce pourrait-il qu'il y est une erreur dans le corrigé pour la dernière phrase de thème: Si je traduit la phrase du solutionnaire ça me donne: «Dans cette capsule de gashapon, il y a peut-être une figurine Pokémon ou une peluche ou encore un porte-clés.»
Bonjour,J'aurai une question au sujet de la prononciation de san (3). Est-ce plus proche de sane , ou plus de sang?J'ai pris l'habitude de dire sane mais certain membre de mon club de Kendo assure que c'est plus "sang" que "sane" et notamment un 7ème dan.Merci pour votre aide.
Pense à Orelsan, c'est la même prononciation. (san nn) C'est très différent de sang. Les membres de ton club sont peut être fort en art martial mais pas en japonais haha. J'ai déjà eu un prof de judo qui disait sayonaRa (le r prononcé comme en français eurk) et un prof de karaté qui disait kiritsu à la place de kiritss (faute déjà moins grave mais c'est à ça qu'on reconnaît qu'il n'a pas étudié le japonais en profondeur).
Salut Julien, sache tout d'abord que j'adore tout ce que tu fais. Mais j'ai une question : allant sur le site jlptgo comme tu nous l'avais conseillé dans le cours sur les différents dictionnaires japonais-français, je suis tombé sur la partie grammaticale du JLPT N5 et je vois un charabia de forme volitive, forme en ます, en で... Je suppose que l'on verra ça dans la saison 3 mais je ne sais pas... Mais étant un grand fan d'animés, "desu" me parlait plus que "da"... En tout cas continue tes cours ils sont géniaux merci sensê
A 26:12 il est écrit からだ pour répondre à une question en "pourquoi". Je crois avoir déjà entendu dans divers animés だから donc es ce que ça fonctionne ou c'est juste un connecteur logique après le verbe ? (ou autre chose)
Je doute d'avoir une réponse, mais quelle est la différence entre la particule か et la conjonction または dans le sens "ou bien" ? Je doute qu'on puisse utiliser indifféremment l'un ou l'autre :/
Bonjour je voudrais savoir : existe-t-il une particule pour exprimer une généralité ? Par exemple "Les chat en général dorment beaucoup" et pas "Mon chat dort beaucoup"
La particule は permet ce sens ! Par exemple : 猫はよく寝る。 : En ce qui concerne les chats, ils dorment beaucoup. Il s'agit bien d'une généralité ici. Car le thème permet de donner des infos sur un groupe, et donc dans un sens une généralité. 私の猫はよく寝る : En ce qui concerne mont chat, il dort beaucoup. Ici, on peut considérer "mon chat" comme un groupe composé d'un seul élément, et on donne donc une généralité sur ce seul élément.
Salut ! Je suis totalement nouveau sur la chaîne et ne parle pas du tout le japonais 😅😅. Je voulais juste savoir si il y a des cours "basiques" pour apprendre les bases les plus simples du japonaisn
Mercredi midi oui, mais j'ai retiré la vidéo une demi-heure après sa publication pour corriger un souci de décalage image/son comme indiqué sur le plan des cours !
Bonjour je viens de commencer vos cours et j’aimerais savoir s’il est obligatoire de connaître l’écriture de tout les Kana avant de voir le coût d’après ?
sensei sur les katakana , j'ai un problème Picollo > ピコッロ et ca se dit pikkoro comment une personne va se dire que ii appelé picollo contrairement à pikkoro
Jojo Otaku j’imagine que tu parle de piccolo dans DBZ. Du coup je pense que les traducteurs ont pu deviner que c’était Piccolo et non pas Piccoroe car son nom et celui de ses « enfants » sont basés sur des noms d’instrument de musique : drum, piano, cymbal et tambourine.
J'ai deux petites question, je suis loin d'être à ce cours , mais comme c'est le cours le plus proche j'ai plus de chance, à quoi sert les barres et les kana entourés dans l'exercice des premiers mots en kanji ? Pour la prononciation mais je ne comprends pas si on peut m'expliquer s'il vous plaît, merci. De plus si jamais un jour à l'écrit on oublie comment écrire un kanji mais on sait m'écrire en kana c'est compté comme une faute ? Il doit avoir une raison car sinon autant tout écrire en kana mais quelle est cette raison s'il vous plaît, merci. :) en tout cas c'est des cours excellent Merci
Pour ce qui est des barres et des cercles, c'est pour donner l'intonnation des mots. Il y a un cours spécial pour expliquer en détail l'intonnation de la langue japonaise. Ensuite, écrire un mot en kana si on ne connait pas un kanji n'est bien sûr pas une faute. Les enfants, qui connaissent peu de kanji, sont obligé de le faire par exemple. Par contre, il y a plusieurs raisons de l'utilisation des kanji : Il y a beaucoup d'homophones en japonais, alors si on écrivait seulememt en kana, on ne pourrait plus faire avec des mots comme 橋 (pont), 箸 (baguettes) et 端 (bout) qui se prononcent tout les 3 はし (à l'oral on peut grâce à l'intonation.) Le japonais s'écrit sans espaces, et voir que des kana en ligne devient illisible sans espace (je troive que c'est illisible même avec des espaces.) Ce qu'on écrit en kanji et en katakana sont des mots, et en hiragana, se sont des particules grammaticales. Donc le mélange kanji / kana permet de mieux se retrouver dans la grammaire utilisé dans la phrase.
salut beki c'est simple 2 ans de travail regulier a raison de 2h par jour sauf le dimanche tu passes du niveau noob absolu a bon débrouillard surtout en lecture et ecriture.
Salut je viens de commencer tes cours. Connais-tu :www.kanjivor.com/ une appli pour apprendre les Kanji. Et si oui qu'en pense tu ? Peut être que tu en a déjà parler mais je n'ai pas vu tes dernières vidéo haha. Continu comme ça tes cours sont top !
Merci pour ce récapitulatif ! Même quand on a un bon niveau c'est utile :D SI JAMAIS ça vous intéresse, y a un nouveau discord qui nait sur la langue et culture japonaise. ICI : discord.gg/JjkpjQB
Ce sont deux choses bien différentes ! ・だから (en forme polie ですから) est une conjonction qui introduit une conséquence ・la tournure en からだ étudiée dans ce cours permet de répondre en donnant une cause "c'est parce que" Attention à ne pas confondre les deux !
Merci, je me suis justement posé la même question. Je n'avais jamais non plus entendu (ou fait attention plutôt), からだ。 Vraiment ce cours est une merveille de précision !
Un peu de la redite, j'espérais plus de mise en pratique... Car le cours théorique n'aide pas vraiment, il faudrait pouvoir pratiquer sur un texte simple ensemble.