Look at me I will never pass for a perfect bride, or a perfect daughter Can it be I'm not meant to play this part Now I see, that if I were truly to be myself I would break my family's heart Who is that girl I see Staring straight back at me Why is my reflection someone I don't know Somehow I cannot hide Who I am, though I've tried When will my reflection show, who I am, inside How I pray, that a time will come I can free myself and meet their expectations On that day, I'll discover someway to be myself And to make my family proud They want a docile lamb No-one knows who I am Must there be a secret me I'm forced to hide Must I pretend that I am someone else for all time When will my reflection show, who I am inside When will my reflection show, who I am inside
Look at me You may think you see Who I really am But you'll never know me Every day It's as if I play a part Now I see If I wear a mask I can fool the world But I cannot fool my heart Who is that girl I see Staring straight back at me? When will my reflection show Who I am inside? I am now In a world where I Have to hide my heart And what I believe in But somehow I will show the world What's inside my heart And be loved for who I am Who is that girl I see Staring straight back at me? Why is my reflection Someone I don't know? Must I pretend that I'm Someone else for all time? When will my reflection show Who I am inside? There's a heart that must be free to fly That burns with a need to know the reason why Why must we all conceal What we think, how we feel? Must there be a secret me I'm forced to hide? I won't pretend that I'm Someone else for all time When will my reflection show Who I am inside? When will my reflection show Who I am inside?
Tataplah, mungkin kau tahu siapa diriku Namun kau tak tahu Selalu aku bersandiwara 'Ku tahu, dengan peran 'ku dunia tertipu Tapi tidak hatiku Siapakah dia, menatap 'ku tajam Bilakah 'ku tunjukkan siapa dirikuuuuuu.... dan kini harus ku simpan hasrat hatiku dan keyakinanku Tetapi~~, 'kan 'ku tunjukkan isi hatiku Aku yang sesungguhnya Siapakah dia, menatap 'ku tajam 'Ku tak mengenali cermin diriku Oh.. berpura-pura .. haruskah selalu Bilakah 'ku tunjukkan siapa diriku Ada hasrat yang harus terbang Tinggi di awan mencari jawaban Haruskah 'ku simpan, pikiran dan rasa Rahasia diriku sela.........man...yahhh aaah Haruskah diriku, berperan selalu Bilakah 'ku tunjukkan cermin di...riku Bilakah 'ku tunjukkan siapa diriku
Wo yen ciong the che chi Mei tien tuo xiang xing Hwo te yue lai ywe xiang, wo ai the che chi Wo xin chong ta chee chi Mei miao tuo yuen yi Wei ai fang shou cu cuei xin. Cu cuei chi, che ai
Non jamais Je ne serai faite pour le mariage Ni une fille bien sage Je le sais Cette vie n'est pas Pour moi J'ai compris Que si je veux rester Ce que je suis Mes parents seront meurtris Quel est donc ce mirage Cette image Sans visage Pourquoi miroir Réfléchis-tu sans me voir? Je cherche en ma mémoire Qui je suis Pour savoir Perdue dans ces réflexions Où mon âme s'égare Dans mon miroir d'illusions Quelle fille je vais voir?
Smutno mi Narzeczoną dziś nie potrafię być Córką nie potrafię Cierpię gdy cudzą rolę muszę grać Moje łzy i pragnienia moje muszę skryć Jak to długo może trwać Kim jest ta której wzrok Śledzi mój każdy krok W mym odbiciu kryje się moje drugie ja Czemu znów serce milczy Choć głośno krzyczeć chce O tym co w nim drzemie Bliska już taka chwila Gdy prawda przedrze się Przez milczenia gęstą mgłę Kim jest ta której wzrok Śledzi mój każdy krok W mym odbiciu widzę całkiem obcą twarz Lustro odpowiedź zna Gdzie jest to drugie ja Niechaj ono zdradzi to Radę niech już da Nie chcę w kłamstwie dłużej żyć Już nie Ten świat musi chociaż raz zrozumieć mnie Chcę sobą wreszcie być Zamiast się w cieniu kryć W swym odbiciu znaleźć swą prawdziwą twarz Lustro odpowiedź zna Gdzie jest to lepsze ja Niechaj ono zdradzi to Radę niech już da Którą drogę wybrać mam Która z nich jest zła Polish
Sieh mich an Niemals werde ich die perfekte Braut So wie andre Töchter Kann es sein Mach ich immer alles falsch Doch ich weiß Wenn ich mich so gebe, wie ich mich fühl’ Brech’ ich allen hier das Herz Was macht es mir so schwer Ich erkenn mich nicht mehr Wer ist diese fremde Frau im Spiegel drin Wann seh’ ich’s endlich ein Ich kann nicht anders sein Wann zeigt mir mein Spiegelbild Wer ich wirklich bin Wann zeigt mir mein Spiegelbild Wer ich wirklich bin
Eu sei bem Que não poderei ser A perfeição De noiva ou de filha. Mas, também Será este o meu papel? Vejo bem, Se for na verdade O que eu sou, Só farei a todos mal. Ah! Quem és tu aí? A olhar para mim. Este meu reflexo é de alguém E não meu. Mas não vou esconder O que sou, Eu tentei. Mas e se o meu reflexo for O que só eu sei. É que o meu reflexo Só uma alma tem.
Olhe bem a perfeita esposa jamais vou ser ou perfeita filha Eu talvez tenha que me transformar vejo que sendo só eu mesma não vou poder ver a paz reinar no meu lar Quem é que está aqui junto a mim em meu ser é a minha imagem eu não sei dizer Como vou desvendar quem sou eu vou tentar quando a imagem de quem sou vai se revelar Quando a imagem de quem sou vai se revelar
There's a couple of versions! You're totally right though, one of the original versions is Lea Salonga - Christina Aguilera also did a cover that was released with the original movie 🥰
Kijk die blik ik speel nooit de rol van mooie bruid de perfecte dochter nee ik schrik en ik sla mijn ogen neer. Wie ben ik zie ik ooit mezelf, zal ik waardig zijn. dien ik de familie eer. Refrein Wie ben ik zeg me wie ,wie is zij die ik zie. Is dit vreemde meisje echt mijn spiegelbeeld. Ooit valt het masker en blijkst dat ik haar herken. Wanneer toont mijn spiegelbeeld wat voor spel het speelt. Wanneer toont mijn spiegelbeeld wie ik werkelijk ben.